summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJonas Smedegaard <dr@jones.dk>2010-10-14 13:37:52 +0200
committerJonas Smedegaard <dr@jones.dk>2010-10-14 13:37:52 +0200
commit5026603627426b204b14554e71bb22b65d6d1a4a (patch)
treef85b3242c64d8f2593b80290b34c148b2278290b
Sync with ikiwiki 3.20100926.HEADmasterikiwiki
-rw-r--r--ikiwiki/directive/aggregate.de.po189
-rw-r--r--ikiwiki/directive/brokenlinks.de.po57
-rw-r--r--ikiwiki/directive/calendar.de.po205
-rw-r--r--ikiwiki/directive/color.de.po97
-rw-r--r--ikiwiki/directive/comment.de.po138
-rw-r--r--ikiwiki/directive/copy.de.po25
-rw-r--r--ikiwiki/directive/cut.de.po25
-rw-r--r--ikiwiki/directive/cutpaste.de.po153
-rw-r--r--ikiwiki/directive/date.de.po64
-rw-r--r--ikiwiki/directive/edittemplate.de.po98
-rw-r--r--ikiwiki/directive/format.de.po93
-rw-r--r--ikiwiki/directive/fortune.de.po42
-rw-r--r--ikiwiki/directive/graph.de.po88
-rw-r--r--ikiwiki/directive/haiku.de.po60
-rw-r--r--ikiwiki/directive/if.de.po145
-rw-r--r--ikiwiki/directive/img.de.po124
-rw-r--r--ikiwiki/directive/inline.de.po385
-rw-r--r--ikiwiki/directive/linkmap.de.po99
-rw-r--r--ikiwiki/directive/listdirectives.de.po72
-rw-r--r--ikiwiki/directive/map.de.po77
-rw-r--r--ikiwiki/directive/meta.de.po470
-rw-r--r--ikiwiki/directive/more.de.po63
-rw-r--r--ikiwiki/directive/orphans.de.po60
-rw-r--r--ikiwiki/directive/pagecount.de.po48
-rw-r--r--ikiwiki/directive/pagestats.de.po117
-rw-r--r--ikiwiki/directive/pagetemplate.de.po66
-rw-r--r--ikiwiki/directive/paste.de.po25
-rw-r--r--ikiwiki/directive/ping.de.po69
-rw-r--r--ikiwiki/directive/poll.de.po87
-rw-r--r--ikiwiki/directive/polygen.de.po50
-rw-r--r--ikiwiki/directive/postsparkline.de.po149
-rw-r--r--ikiwiki/directive/progress.de.po68
-rw-r--r--ikiwiki/directive/shortcut.de.po46
-rw-r--r--ikiwiki/directive/sparkline.de.po178
-rw-r--r--ikiwiki/directive/table.de.po153
-rw-r--r--ikiwiki/directive/tag.de.po121
-rw-r--r--ikiwiki/directive/taglink.de.po25
-rw-r--r--ikiwiki/directive/template.de.po204
-rw-r--r--ikiwiki/directive/testpagespec.de.po84
-rw-r--r--ikiwiki/directive/teximg.de.po84
-rw-r--r--ikiwiki/directive/toc.de.po85
-rw-r--r--ikiwiki/directive/toggle.de.po113
-rw-r--r--ikiwiki/directive/toggleable.de.po25
-rw-r--r--ikiwiki/directive/version.de.po50
44 files changed, 4676 insertions, 0 deletions
diff --git a/ikiwiki/directive/aggregate.de.po b/ikiwiki/directive/aggregate.de.po
new file mode 100644
index 0000000..07803ff
--- /dev/null
+++ b/ikiwiki/directive/aggregate.de.po
@@ -0,0 +1,189 @@
+# German translation of directives/ikiwiki/directive/aggregate page for ikiwiki.
+# Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
+# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
+# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
+msgid ""
+msgstr ""
+"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:56+0530\n"
+"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The `aggregate` directive is supplied by the [[!iki plugins/aggregate "
+"desc=aggregate]] plugin. This plugin requires extra setup, specifically, a "
+"cron job. See the plugin's documentation for details."
+msgstr ""
+"Die `aggregate`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/aggregate "
+"desc=aggregate]]-Erweiterung zur Verfügung gestellt. Diese Erweiterung erfordert "
+"zusätzliche Konfiguration, insbesondere einen cron-Job. Für Details siehe die "
+"Dokumentation der Erweiterung."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"This directive allows content from other feeds to be aggregated into the "
+"wiki. Aggregate a feed as follows:"
+msgstr ""
+"Diese Anweisung erlaubt es, Inhalt von anderen Feeds in diesem Wiki "
+"gesammelt zur Verfügung zu stellen. Dies funktioniert wie folgt:"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t\\[[!aggregate name=\"example blog\" dir=\"example\"\n"
+"\tfeedurl=\"http://example.com/index.rss\"\n"
+"\turl=\"http://example.com/\" updateinterval=\"15\"]]\n"
+msgstr ""
+"\t\\[[!aggregate name=\"Beispiel-Blog\" dir=\"beispiel\"\n"
+"\tfeedurl=\"http://beispiel.de/index.rss\"\n"
+"\turl=\"http://beispiel.de/\" updateinterval=\"15\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"That example aggregates posts from the specified RSS feed, updating no more "
+"frequently than once every 15 minutes (though possibly less frequently, if "
+"the cron job runs less frequently than that), and puts a page per post under "
+"the example/ directory in the wiki."
+msgstr ""
+"In diesem Beispiel werden Beiträge aus dem angegebenen RSS-Feed "
+"eingesammelt, und zwar nicht öfter als alle 15 Minuten (möglicherweise "
+"aber seltener, wenn der cron-Job seltener läuft), und dann als eine Seite "
+"pro Beitrag im Verzeichnis `beispiel/` des Wikis gespeichert."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"You can then use ikiwiki's [[inline]] directive to create a blog of one or "
+"more aggregated feeds. For example:"
+msgstr ""
+"Man kann dann ikiwikis [[inline]]-Anweisun nutzen, um einen Blog aus "
+"einem oder mehreren eingesammelten Feeds zu erstellen. Zum Beispiel:"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t\\[[!inline pages=\"internal(example/*)\"]]\n"
+msgstr "\t\\[[!inline pages=\"internal(beispiel/*)\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Note the use of `internal()` in the [[ikiwiki/PageSpec]] to match aggregated "
+"pages. By default, aggregated pages are internal pages, which prevents them "
+"from showing up directly in the wiki, and so this special [[PageSpec]] is "
+"needed to match them."
+msgstr ""
+"Dabei ist es wichtig, `internal()` in der [[ikiwiki/PageSpec]] zur Erfassung der "
+"eingesammelten Seiten zu verwenden. Diese werden standardmäßig als interne "
+"Seiten gespeichert: Dies verhindert, dass sie direkt im Wiki auftauchen. Deshalb "
+"ist diese spezielle [[ikiwiki/PageSpec]] nötig, um sie zu erfassen."
+
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "usage"
+msgstr "Verwendung"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Here are descriptions of all the supported parameters to the `aggregate` "
+"directive:"
+msgstr ""
+"Hier die Beschreibung aller unterstützter Parameter der "
+"`aggregate`-Anweisung:"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "`name` - A name for the feed. Each feed must have a unique name. Required."
+msgstr ""
+"`name` - Ein Name für den Feed. Jeder Feed muss einen nur einmal vergebenen "
+"Namen haben. Erforderlich."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"`url` - The url to the web page for the feed that's being aggregated. "
+"Required."
+msgstr ""
+"`url` - Die URL mit der Webseite des Feeds, der eingesammelt werden soll. "
+"Erforderlich."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"`dir` - The directory in the wiki where pages should be saved. Optional, if "
+"not specified, the directory is based on the name of the feed."
+msgstr ""
+"`dir` - Das Verzeichnis im Wiki, in dem die Seiten gespeichert werden sollen. "
+"Optional, wenn nicht angegeben, wird der Verzeichnisname vom Namen des Feeds "
+"abgeleitet."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"`feedurl` - The url to the feed. Optional, if it's not specified ikiwiki "
+"will look for feeds on the `url`. RSS and atom feeds are supported."
+msgstr ""
+"`feedurl` - Die URL des Feeds. Optional, wenn nicht angegeben, sucht ikiwiki in "
+"unter der `url` nach feeds. Unterstützt werden RSS- und Atom-Feeds."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"`updateinterval` - How often to check for new posts, in minutes. Default is "
+"15 minutes."
+msgstr ""
+"`updateinterval` - Wie oft nach neuen Beiträgen geschaut werden soll. "
+"Voreingestellt sind 15 Minuten."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"`expireage` - Expire old items from this feed if they are older than a "
+"specified number of days. Default is to never expire on age."
+msgstr ""
+"`expireage` - Entferne alte Einträge aus diesem Feed, wenn sie älter sind als "
+"die angegebene Anzahl von Tagen. Voreingestellt ist, niemals Einträge aufgrund "
+"ihres Alters zu entfernen."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"`expirecount` - Expire old items from this feed if there are more than the "
+"specified number total. Oldest items will be expired first. Default is to "
+"never expire on count."
+msgstr ""
+"`expirecount` - Entferne alte Einträge aus diesem Feed, wenn es insgesamt mehr "
+"als die angegebene Anzahl von Beiträgen gibt. Die ältesten Einträge werden "
+"zuerst entfernt. Voreingestellt ist, niemals Einträge aufgrund der Anzahl zu "
+"entfernen."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"`tag` - A tag to tag each post from the feed with. A good tag to use is the "
+"name of the feed. Can be repeated multiple times. The [[tag]] plugin must be "
+"enabled for this to work."
+msgstr ""
+"`tag` - Ein Tag, mit dem alle Beiträge dieses Feeds versehen werden. Gut eignet "
+"sich der Name des Feeds. Kann mehrmals angegeben werden. Die [[tag]]-Erweiterung "
+"muss "
+"aktiviert sein, damit dies funktioniert."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"`template` - Template to use for creating the aggregated pages. Defaults to "
+"aggregatepost."
+msgstr ""
+"`template` - Vorlage, die bei der Erstellung der eingesammelten Seiten verwendet "
+"wird. Voreingestellt ist `aggregatepost`."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Note that even if you are using subversion or another revision control "
+"system, pages created by aggregation will *not* be checked into revision "
+"control."
+msgstr ""
+"Dabei ist zu beachten, dass die beim Einsammeln erstellten Seiten nicht in der "
+"Versionsverwaltung registriert werden, selbst wenn subversion oder ein "
+"anderes solches System verwendet wird."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+
+
diff --git a/ikiwiki/directive/brokenlinks.de.po b/ikiwiki/directive/brokenlinks.de.po
new file mode 100644
index 0000000..773eb95
--- /dev/null
+++ b/ikiwiki/directive/brokenlinks.de.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# German translation of directives/ikiwiki/directive/brokenlinks page for ikiwiki.
+# Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
+# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
+# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
+msgid ""
+msgstr ""
+"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:57+0530\n"
+"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The `brokenlinks` directive is supplied by the [[!iki plugins/brokenlinks "
+"desc=brokenlinks]] plugin."
+msgstr ""
+"Die `brokenlinks`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/brokenlinks "
+"desc=brokenlinks]]-Erweiterung bereitgestellt."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"This directive generates a list of broken links on pages in the wiki. This "
+"is a useful way to find pages that still need to be written, or links that "
+"are written wrong."
+msgstr ""
+"Diese Anweisung erzeugt eine Liste aller defekter Links im Wiki. Dies ist "
+"ein nützlicher Weg zu erfahren, welche Seiten noch geschrieben werden "
+"müssen und welche Links Fehler enthalten."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The optional parameter \"pages\" can be a [[ikiwiki/PageSpec]] specifying "
+"the pages to search for broken links, default is search them all."
+msgstr ""
+"Der optionale Parameter `pages` kann eine [[ikiwiki/PageSpec]] enthalten, "
+"die angibt welche Seiten nach defekten Links durchsucht werden sollen. "
+"Standardmäßig werden alle durchsucht."
+
+#. type: Plain text
+msgid "Example:"
+msgstr "Beispiel:"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t\\[[!brokenlinks pages=\"* and !recentchanges\"]]\n"
+msgstr "\t\\[[!brokenlinks pages=\"* and !recentchanges\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+
+
diff --git a/ikiwiki/directive/calendar.de.po b/ikiwiki/directive/calendar.de.po
new file mode 100644
index 0000000..8506fbe
--- /dev/null
+++ b/ikiwiki/directive/calendar.de.po
@@ -0,0 +1,205 @@
+# German translation of directives/ikiwiki/directive/calendar page for ikiwiki.
+# Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
+# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
+# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
+msgid ""
+msgstr ""
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 19:05-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:57+0530\n"
+"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The `calendar` directive is supplied by the [[!iki plugins/calendar "
+"desc=calendar]] plugin."
+msgstr ""
+"Die `calendar`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/calendar "
+"desc=calendar]]-Erweiterung bereitgestellt."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"This directive displays a calendar, similar to the typical calendars shown "
+"on some blogs."
+msgstr ""
+"Diese Anweisung zeigt einen Kalender, ähnlich denen, die auf manchen Blogs "
+"angezeigt werden."
+
+#. type: Title #
+#, no-wrap
+msgid "examples"
+msgstr "Beispiele"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t\\[[!calendar ]]\n"
+msgstr "\t\\[[!calendar ]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t\\[[!calendar type=\"month\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
+msgstr "\t\\[[!calendar type=\"month\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
+msgstr "\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
+
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "setup"
+msgstr "Einrichtung"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The calendar is essentially a fancy front end to archives of previous pages, "
+"usually used for blogs. It can produce a calendar for a given month, or a "
+"list of months for a given year. The month format calendar simply links to "
+"any page posted on each day of the month. The year format calendar links to "
+"archive pages, with names like `archives/2007` (for all of 2007) and "
+"`archives/2007/01` (for January, 2007)."
+msgstr ""
+"Der Kalender ist im Wesentlichen eine schicke Schnittstelle zu einem Archiv "
+"mit früheren Seiten und wird normalerweise für Blogs verwendet. Er kann "
+"einen Kalender für einen angegebenen Monat erzeugen, oder eine Liste der "
+"Monate eines angegebenen Jahres. Der Kalender im Jahresformat enthält "
+"einfach Links zu den Archivseiten mit Namen wie `archiv/2007` (für ganz "
+"2007) und `archiv/2007/01` (für Januar 2007)."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"While you can insert calendar directives anywhere on your wiki, including in "
+"the sidebar, you'll also need to create these archive pages. They typically "
+"use this directive to display a calendar, and also use [[inline]] to display "
+"or list pages created in the given time frame."
+msgstr ""
+"Während `calendar`-Anweisungen überall im Wiki verwendet werden können, auch "
+"in der Sidebar, muss man auch die Archiv-Seiten anlegen. Dort wird "
+"typischerweise diese Anweisung verwendet, um einen Kalender anzuzeigen, und "
+"außerdem die Seiten aus dem entsprechenden Zeitraum über [[inline]] "
+"eingebunden."
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The `ikiwiki-calendar` command can be used to automatically generate the "
+#| "archive pages. It also refreshes the wiki, updating the calendars to "
+#| "highlight the current day. This command is typically run at midnight from "
+#| "cron. An example crontab:"
+msgid ""
+"The `ikiwiki-calendar` command can be used to automatically generate the "
+"archive pages. It also refreshes the wiki, updating the calendars to "
+"highlight the current day. This command is typically run at midnight from "
+"cron."
+msgstr ""
+"Der `ikiwiki-calendar`-Befehl kann verwendet werden, um die Archivseiten "
+"automatisch zu erzeugen. Es aktualisiert auch das Wiki und hebt in den "
+"Kalendern den aktuellen Tag hervor. Dieser Befehl wird typischerweise um "
+"Mitternacht von cron ausgeführt, beispielsweise durch folgenden crontab-"
+"Eintrag:"
+
+#. type: Plain text
+msgid "An example crontab:"
+msgstr "Ein Beispiel-Eintrag in crontab:"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t0 0 * * * ikiwiki-calendar ~/ikiwiki.setup \"posts/* and !*/Discussion\"\n"
+msgstr "\t0 0 * * * ikiwiki-calendar ~/ikiwiki.setup \"posts/* and !*/Discussion\"\n"
+
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "usage"
+msgstr "Verwendung"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"`type` - Used to specify the type of calendar wanted. Can be one of \"month"
+"\" or \"year\". The default is a month view calendar."
+msgstr ""
+"`type` - Hiermit wird die Art des zu erzeugenden Kalenders angegeben. Kann "
+"entweder \"month\" oder \"year\" sein. Vorgeingestellt ist die Monatsansicht."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"`pages` - Specifies the [[ikiwiki/PageSpec]] of pages to link to from the "
+"month calendar. Defaults to \"*\"."
+msgstr ""
+"`pages` - Gibt die [[ikiwiki/PageSpec]] der Seiten an, auf die aus dem "
+"Monatskalender verwiesen werden soll. Voreingestellt ist \"*\"."
+
+#. type: Bullet: '* '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy. The "
+#| "default is \"archives\". Note that this default can also be overridden "
+#| "for the whole wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file."
+msgid ""
+"`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy. The default "
+"is \"archives\". Note that this default can also be overridden for the whole "
+"wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file. Calendars link to "
+"pages under here, with names like \"2010/04\" and \"2010\". These pages can "
+"be automatically created using the `ikiwiki-calendar` program."
+msgstr ""
+"`archivebase` - Konfiguriert die Basis der Archiv-Hierarchie. Voreingestellt "
+"ist \"archives\". Dies kann auch für das gesamte Wiki geändert werden, indem "
+"`archivebase` in der Setup-Datei von ikiwiki gesetzt wird."
+
+#. type: Bullet: '* '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "`year` - The year for which the calendar is requested. Defaults to the "
+#| "current year."
+msgid ""
+"`year` - The year for which the calendar is requested. Defaults to the "
+"current year. Can also use -1 to refer to last year, and so on."
+msgstr ""
+"`year` - Das Jahr, für das der Kalender angezeigt werden soll. "
+"Voreingestellt ist das aktuelle Jahr."
+
+#. type: Bullet: '* '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "`month` - The numeric month for which the calendar is requested, in the "
+#| "range 1..12. Used only for the month view calendar, and defaults to the "
+#| "current month."
+msgid ""
+"`month` - The numeric month for which the calendar is requested, in the "
+"range 1..12. Used only for the month view calendar, and defaults to the "
+"current month. Can also use -1 to refer to last month, and so on."
+msgstr ""
+"`month` - Der Monat, für den der Kalender angezeigt werden soll, als Zahl "
+"von 1 bis 12. Wird nur für Monatskalender verwendet. Voreingestellt ist der "
+"aktuelle Monat."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"`week_start_day` - A number, in the range 0..6, which represents the day of "
+"the week that the month calendar starts with. 0 is Sunday, 1 is Monday, and "
+"so on. Defaults to 0, which is Sunday."
+msgstr ""
+"`week_start_day` - Eine Zahl aus dem Bereich 0 bis 6, die den Wochentag "
+"angibt, mit dem ein Monatskalender anfängt. 0 ist Sonntag, 1 ist Montag, und "
+"so weiter. Voreingestellt ist 0, also Sonntag."
+
+#. type: Bullet: '* '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "`months_per_row` - In the annual calendar, number of months to place in "
+#| "each row. Defaults to 3."
+msgid ""
+"`months_per_row` - In the year calendar, number of months to place in each "
+"row. Defaults to 3."
+msgstr ""
+"`months_per_row` - Anzahl der Monate, die in einem Jahreskalender in einer "
+"Zeile platziert werden. Voreingestellt ist 3."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
diff --git a/ikiwiki/directive/color.de.po b/ikiwiki/directive/color.de.po
new file mode 100644
index 0000000..48cd573
--- /dev/null
+++ b/ikiwiki/directive/color.de.po
@@ -0,0 +1,97 @@
+# German translation of directives/ikiwiki/directive/color page for ikiwiki.
+# Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
+# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
+# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
+msgid ""
+msgstr ""
+"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:58+0530\n"
+"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The `color` directive is supplied by the [[!iki plugins/color desc=color]] "
+"plugin."
+msgstr ""
+"Die `color`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/color "
+"desc=color]]-Erweiterung bereitgestellt."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"This directive can be used to color a piece of text on a page. It can be "
+"used to set the foreground and/or background color of the text."
+msgstr ""
+"Diese Anweisung kann verwendet werden, um ein Stück Text auf einer Seite zu "
+"färben. Sie kann die Schrift- und/oder Hintergrundfarbe verändern."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"You can use a color name (e.g. `white`) or HTML code (e.g. `#ffffff`) to "
+"define colors."
+msgstr ""
+"Man kann einen Farbnamen (z.B. `white`) oder HTML-Code (z.B. `#ffffff`) "
+"verwenden, um eine Farbe zu definieren."
+
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "examples"
+msgstr "Beispiele"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Here the foreground color is defined as a word, while the background color "
+"is defined as a HTML color code:"
+msgstr ""
+"Hier wird die Schriftfarbe durch ein Wort und die Hintergrundfarbe durch eine "
+"HTML-Farbe definiert:"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t\\[[!color foreground=white background=#ff0000 text=\"White text on red "
+"background\"]]\n"
+msgstr ""
+"\t\\[[!color foreground=white background=#ff0000 text=\"Weißer Text auf rotem "
+"Hintergrund\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The background color is missing, so the text is displayed on default "
+"background:"
+msgstr ""
+"Die Hintergrundfarbe fehlt, also wird der Text auf dem Standardhintergrund "
+"dargestellt:"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t\\[[!color foreground=white text=\"White text on default color "
+"background\"]]\n"
+msgstr ""
+"\t\\[[!color foreground=white text=\"Weißer Text auf Hintergrund in "
+"Standardfarbe\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid "The foreground is missing, so the text has the default foreground color:"
+msgstr "Die Schriftfarbe fehlt, also wird hierfür die Standardfarbe verwendet:"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t\\[[!color background=#ff0000 text=\"Default color text on red "
+"background\"]]\n"
+msgstr ""
+"\t\\[[!color background=#ff0000 text=\"Schrift in Standardfarbe auf rotem "
+"Hintergrund\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+
+
diff --git a/ikiwiki/directive/comment.de.po b/ikiwiki/directive/comment.de.po
new file mode 100644
index 0000000..e32df0f
--- /dev/null
+++ b/ikiwiki/directive/comment.de.po
@@ -0,0 +1,138 @@
+# German translation of directives/ikiwiki/directive/comment page for ikiwiki.
+# Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
+# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
+# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
+msgid ""
+msgstr ""
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:58+0530\n"
+"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The `comment` directive is supplied by the [[!iki plugins/comments "
+"desc=comments]] plugin, and is used to add a comment to a page. Typically, "
+"the directive is the only thing on a comment page, and is filled out by the "
+"comment plugin when a user posts a comment."
+msgstr ""
+"Die `comment`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/comments "
+"desc=comments]]-Erweiterung bereitgestellt, und wird zum Hinzufügen von "
+"Kommentaren zu einer Seite verwendet. Typischerweise ist diese Anweisung das "
+"Einzige auf einer Kommentarseite, und wird von der comment-Erweiterung "
+"ausgefüllt, wenn ein Benutzer einen Kommentar veröffentlicht."
+
+#. type: Plain text
+msgid "Example:"
+msgstr "Beispiel:"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t\\[[!comment format=mdwn\n"
+"\tusername=\"foo\"\n"
+"\tsubject=\"Bar\"\n"
+"\tdate=\"2009-06-02T19:05:01Z\"\n"
+"\tcontent=\"\"\"\n"
+msgstr ""
+"\t\\[[!comment format=mdwn\n"
+"\tusername=\"foo\"\n"
+"\tsubject=\"Bar\"\n"
+"\tdate=\"2009-06-02T19:05:01Z\"\n"
+"\tcontent=\"\"\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\tBlah blah.\n"
+"\t\"\"\"\n"
+msgstr ""
+"\tBla bla.\n"
+"\t\"\"\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t]]\n"
+msgstr "\t]]\n"
+
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "usage"
+msgstr "Verwendung"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The only required parameter is `content`, the others just add or override "
+"metadata of the comment."
+msgstr ""
+"Der einzige erforderliche Parameter ist `content`, die übrigen fügen nur "
+"Metadaten zu dem Kommentar hinzu oder ändern diese."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"`content` - Text to display for the comment. Note that [[directives|ikiwiki/"
+"directive]] may not be allowed, depending on the configuration of the "
+"comment plugin."
+msgstr ""
+"`content` - Text, der in diesem Kommentar angezeigt werden soll. "
+"[[Anweisungen|ikiwiki/directive]] sind hier unter Umständen nicht erlaubt, "
+"abhängig von der Konfiguration der comment-Erweiterung."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "`format` - Specifies the markup used for the content."
+msgstr ""
+"`format` - Gibt die Formatierungssprache an, die für den Inhalt verwendet "
+"wird."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "`subject` - Subject for the comment."
+msgstr "`subject` - Betre