summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ikiwiki/directive/graph.de.po
blob: 0d62a55dc1576ad8477d73d025f9dc0aa74a6a24 (plain)
  1. # German translation of directives/ikiwiki/directive/graph page for ikiwiki.
  2. # Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
  3. # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
  4. # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2010-03-14 14:01+0530\n"
  9. "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
  10. "Language-Team: None\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. #. type: Plain text
  16. msgid ""
  17. "The `graph` directive is supplied by the [[!iki plugins/graphviz "
  18. "desc=graphviz]] plugin."
  19. msgstr ""
  20. "Die `graph`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/graphviz "
  21. "desc=graphviz]]-Erweiterung bereitgestellt."
  22. #. type: Plain text
  23. msgid ""
  24. "This directive allows embedding [graphviz](http://www.graphviz.org/) graphs "
  25. "in a page. Example usage:"
  26. msgstr ""
  27. "Diese Anweisung erlaubt es, von [graphviz](http://www.graphviz.org/) "
  28. "erzeugte Graphen in eine Seite einzubinden. Verwendungsbeispiel:"
  29. #. type: Plain text
  30. #, no-wrap
  31. msgid "\t\\[[!graph src=\"a -> b -> c; a -> c;\"]]\n"
  32. msgstr "\t\\[[!graph src=\"a -> b -> c; a -> c;\"]]\n"
  33. #. type: Plain text
  34. msgid ""
  35. "Note that graphs will only show up in previews if your browser has "
  36. "[[!wikipedia data: URI]] support, or if the same graph already exists on "
  37. "that page."
  38. msgstr ""
  39. "Zu beachten ist, dass der Graph nur dann in der Vorschau auftaucht, wenn der "
  40. "verwendete Browser [[!wikipedia data: URI]] unterstützt, oder wenn derselbe "
  41. "Graph bereits auf der Seite existiert."
  42. #. type: Plain text
  43. msgid "The `graph` directive supports the following parameters:"
  44. msgstr "Die `graph`-Anweisung unterstützt die folgenden Parameter:"
  45. #. type: Bullet: '- '
  46. msgid "`src` - The graphviz source to render."
  47. msgstr "`src` - Der graphviz-Quelltext des zu erzeugenden Graphen."
  48. #. type: Bullet: '- '
  49. msgid ""
  50. "`type` - The type of graph to render: `graph` or `digraph`. Defaults to "
  51. "`digraph`."
  52. msgstr ""
  53. "`type` - Die Art des zu erzeugenden Graphen: `graph` oder `digraph`. "
  54. "Voreingestellt ist `digraph`."
  55. #. type: Bullet: '- '
  56. msgid ""
  57. "`prog` - The graphviz program to render with: `dot`, `neato`, `fdp`, "
  58. "`twopi`, or `circo`. Defaults to `dot`."
  59. msgstr ""
  60. "`prog` - Das graphviz-Programm, mit dem der Graph erzeugt werden soll: "
  61. "`dot`, `neato`, `fdp`, "
  62. "`twopi` oder `circo`. Voreingestellt ist `dot`."
  63. #. type: Bullet: '- '
  64. msgid ""
  65. "`height`, `width` - Limit the size of the graph to a given height and width, "
  66. "in inches. You must specify both to limit the size; otherwise, graphviz will "
  67. "choose a size, without any limit."
  68. msgstr ""
  69. "`height`, `width` - Begrenzt die Größe des erzeugten Graphen durch die in "
  70. "Inch angegebene Höhe und Breite. Es müssen beide angegeben werden, um die "
  71. "Größe zu beschränken, graphviz sucht sich sonst selbst eine Größe aus, ohne "
  72. "jede Beschränkung."
  73. #. type: Plain text
  74. #, no-wrap
  75. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  76. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"