summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ikiwiki/directive/comment.de.po
blob: e32df0f09971e9ebe33ee41c86c5928f6175d40c (plain)
  1. # German translation of directives/ikiwiki/directive/comment page for ikiwiki.
  2. # Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
  3. # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
  4. # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:58+0530\n"
  9. "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
  10. "Language-Team: None\n"
  11. "Language: \n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  16. #. type: Plain text
  17. msgid ""
  18. "The `comment` directive is supplied by the [[!iki plugins/comments "
  19. "desc=comments]] plugin, and is used to add a comment to a page. Typically, "
  20. "the directive is the only thing on a comment page, and is filled out by the "
  21. "comment plugin when a user posts a comment."
  22. msgstr ""
  23. "Die `comment`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/comments "
  24. "desc=comments]]-Erweiterung bereitgestellt, und wird zum Hinzufügen von "
  25. "Kommentaren zu einer Seite verwendet. Typischerweise ist diese Anweisung das "
  26. "Einzige auf einer Kommentarseite, und wird von der comment-Erweiterung "
  27. "ausgefüllt, wenn ein Benutzer einen Kommentar veröffentlicht."
  28. #. type: Plain text
  29. msgid "Example:"
  30. msgstr "Beispiel:"
  31. #. type: Plain text
  32. #, no-wrap
  33. msgid ""
  34. "\t\\[[!comment format=mdwn\n"
  35. "\tusername=\"foo\"\n"
  36. "\tsubject=\"Bar\"\n"
  37. "\tdate=\"2009-06-02T19:05:01Z\"\n"
  38. "\tcontent=\"\"\"\n"
  39. msgstr ""
  40. "\t\\[[!comment format=mdwn\n"
  41. "\tusername=\"foo\"\n"
  42. "\tsubject=\"Bar\"\n"
  43. "\tdate=\"2009-06-02T19:05:01Z\"\n"
  44. "\tcontent=\"\"\"\n"
  45. #. type: Plain text
  46. #, no-wrap
  47. msgid ""
  48. "\tBlah blah.\n"
  49. "\t\"\"\"\n"
  50. msgstr ""
  51. "\tBla bla.\n"
  52. "\t\"\"\"\n"
  53. #. type: Plain text
  54. #, no-wrap
  55. msgid "\t]]\n"
  56. msgstr "\t]]\n"
  57. #. type: Title ##
  58. #, no-wrap
  59. msgid "usage"
  60. msgstr "Verwendung"
  61. #. type: Plain text
  62. msgid ""
  63. "The only required parameter is `content`, the others just add or override "
  64. "metadata of the comment."
  65. msgstr ""
  66. "Der einzige erforderliche Parameter ist `content`, die übrigen fügen nur "
  67. "Metadaten zu dem Kommentar hinzu oder ändern diese."
  68. #. type: Bullet: '* '
  69. msgid ""
  70. "`content` - Text to display for the comment.  Note that [[directives|ikiwiki/"
  71. "directive]] may not be allowed, depending on the configuration of the "
  72. "comment plugin."
  73. msgstr ""
  74. "`content` - Text, der in diesem Kommentar angezeigt werden soll. "
  75. "[[Anweisungen|ikiwiki/directive]] sind hier unter Umständen nicht erlaubt, "
  76. "abhängig von der Konfiguration der comment-Erweiterung."
  77. #. type: Bullet: '* '
  78. msgid "`format` - Specifies the markup used for the content."
  79. msgstr ""
  80. "`format` - Gibt die Formatierungssprache an, die für den Inhalt verwendet "
  81. "wird."
  82. #. type: Bullet: '* '
  83. msgid "`subject` - Subject for the comment."
  84. msgstr "`subject` - Betreff des Kommentars."
  85. #. type: Bullet: '* '
  86. msgid ""
  87. "`date` - Date the comment was posted. Can be entered in nearly any format, "
  88. "since it's parsed by [[!cpan TimeDate]]"
  89. msgstr ""
  90. "`date` - Datum, an dem der Kommentar veröffentlicht wurde. Kann in beinahe "
  91. "beliebigem Format angegeben werden, da es von [[!cpan TimeDate]] ausgewertet "
  92. "wird."
  93. #. type: Bullet: '* '
  94. msgid ""
  95. "`username` - Used to record the username (or OpenID)  of a logged in "
  96. "commenter."
  97. msgstr ""
  98. "`username` - Hier wird der Benutzername (oder die OpenID) eines angemeldeten "
  99. "Kommentators gespeichert."
  100. #. type: Bullet: '* '
  101. msgid ""
  102. "`nickname` - Name to display for a logged in commenter.  (Optional; used for "
  103. "OpenIDs.)"
  104. msgstr ""
  105. #. type: Bullet: '* '
  106. msgid ""
  107. "`ip` - Can be used to record the IP address of a commenter, if they posted "
  108. "anonymously."
  109. msgstr ""
  110. "`ip` - Hier kann die IP-Adresse eines Kommentators gespeichert werden, wenn "
  111. "der Kommentar anonym abgegeben wurde."
  112. #. type: Bullet: '* '
  113. msgid ""
  114. "`claimedauthor` - Records the name that the user entered, if anonymous "
  115. "commenters are allowed to enter their (unverified)  name."
  116. msgstr ""
  117. "`claimedauthor` - Speichert den Namen, den der Benutzer angegeben hat, wenn "
  118. "anonyme Kommentatoren ihren (nicht verifizierten) Namen angeben dürfen."
  119. #. type: Plain text
  120. #, no-wrap
  121. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  122. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"