summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fb
diff options
context:
space:
mode:
authorJonas Smedegaard <dr@jones.dk>2013-03-21 18:11:05 +0100
committerJonas Smedegaard <dr@jones.dk>2013-03-21 18:11:05 +0100
commitec1bd06fd51eb58b12df6d3aa3e6881dd1d833d1 (patch)
tree910a9d47c1569e651ac76f29ca5997fe499be5e3 /fb
parentba489bc1102dc656a41b846802abed60c5f73b96 (diff)
Fix and improve danish localizations.
Diffstat (limited to 'fb')
-rw-r--r--fb/epfsug2.da.po72
-rw-r--r--fb/fscons.da.po28
-rw-r--r--fb/kp.da.po36
-rw-r--r--fb/sidebar.da.po17
-rw-r--r--fb/year.da.po57
5 files changed, 99 insertions, 111 deletions
diff --git a/fb/epfsug2.da.po b/fb/epfsug2.da.po
index 40e3395..77cf77d 100644
--- a/fb/epfsug2.da.po
+++ b/fb/epfsug2.da.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
+# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-21 18:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 18:07+0200\n"
+"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. type: Title #
#, no-wrap
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
"EPFSUG is an interest group of Free Software users working inside the "
"European Parliament."
msgstr ""
-"EPFSUG er en interessegruppe af Fri Software brugere der arbejder indenfor "
+"EPFSUG er en interessegruppe af Fri Software brugere der arbejder inde i "
"Europaparlamentet."
#. type: Plain text
@@ -52,9 +52,9 @@ msgid ""
"The FreedomBox is a project to help non-geeks care about their personal "
"privacy when online, same ways as geeks have practiced for a decade or more."
msgstr ""
-"FrihedsKassen er et projekt til at hjælpe ikke-nørder til at tage vare om "
-"deres personlige privatliv på nettet, lissom nørder har praktiseret det i et "
-"årti eller længere."
+"FrihedsKassen er et projekt til at hjælpe ikke-nørder med at værne om deres "
+"personlige privatliv på nettet, lissom nørder har praktiseret det i et årti "
+"eller længere."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -62,13 +62,13 @@ msgid ""
"internet gateway or wifi router many are accustomed to nowadays - but with "
"three additions:"
msgstr ""
-"Målet er en lille, billig fysisk kasse der ligner og fungerer som den "
-"internet forbindelse eller trådløse boks mange kender til nutildags - men "
-"med tre tilføjelser:"
+"Målet er en lille, billig fysisk kasse der ligner og fungerer lissom den "
+"boks til internet eller trådløst netværk som mange er bekendte med nutildags "
+"- men med tre tilføjelser:"
#. type: Bullet: ' * '
msgid "Easy and intuitive to setup and personalize for non-geeks"
-msgstr "Nem og intuitiv at sætte op og gøre personlig for ikke-nørder"
+msgstr "Nem og intuitiv at sætte op og personliggøre for ikke-teknikere"
#. type: Bullet: ' * '
msgid "Offers routines to help you protect your privacy"
@@ -85,26 +85,20 @@ msgid ""
"from others or to share with others as you like."
msgstr ""
"\"Privatliv\" bliver ofte forvekslet med \"hemmeligheder\": Privatliv er at "
-"bevare din kontrol over dine informationer - du kan så bruge kontrol til at "
-"holder hemmeligheder for andre eller dele med andre som du har lyst."
+"bevare din kontrol over dine informationer - du kan så bruge kontrollen til "
+"at holde hemmeligheder for andre eller at dele med andre som du har lyst."
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Talking about personal privacy in the European Parliament can seem a bit "
-#| "of a stretch. It is not a home but a (huge) office space, where it is "
-#| "perhaps less obvious that you should treat some information as personal, "
-#| "or that you are even allowed to do so."
msgid ""
"Talking about personal privacy in the European Parliament can seem a bit of "
"a stretch. It is not a home but a (huge) office space, where it is perhaps "
"less obvious that you should treat some information as personal, or that you "
"are even allowed to do so."
msgstr ""
-"At tale om personligt privatliv i Europaparlamentet kan synes at lidt at "
+"At tale om personligt privatliv i Europaparlamentet kan synes lidt at "
"strække den. Det er ikke et hjem men et (gigantisk) kontormiljø, hvor det "
-"måske er knapt så indlysende at du bør nogle informationer som personlige, "
-"eller at du overhovedet har lov til at gøre det."
+"måske er knapt så indlysende at du bør håndtere nogle informationer som "
+"personlige, eller at du overhovedet har lov til at gøre det."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -121,20 +115,13 @@ msgid ""
"Parliament, but then later told that it wasn't allowed - because the IT "
"staff need to be in control of your computer activities at the place!"
msgstr ""
-"Ved EPFSUG-mødet var også en præsentation af en medarbejder som med suvves "
+"Ved EPFSUG-mødet var også en præsentation af en medarbejder som med succes "
"havde installeret og anvendt Fri Software i parlamentets interne netværk, "
-"men sidenhen blevet forklaret at det ikke var tilladt - fordi IT-staben har "
-"brug for at have kontrol over din computer-aktiviteter på stedet!"
+"men senere blevet fortalt at det ikke var tilladt - fordi IT-staben har brug "
+"for kontrol over dine computer-aktiviteter på stedet!"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "The head of IT services at the Parliament attended the meeting, and gave "
-#| "a short improvised talk at the end clarifying the positive interest from "
-#| "the established IT services at the place towards our grassroots "
-#| "activities - and even praising explicitly EPFSUG as being the ideal place "
-#| "for all EU citizens to ask questions about Free Software in relation to "
-#| "the European Parliament. See for yourself at the video of Giancarlo!"
msgid ""
"The head of IT services at the Parliament attended the meeting and gave a "
"short improvised talk at the end, expressing positive interest in behalf of "
@@ -143,17 +130,18 @@ msgid ""
"citizens to ask questions about Free Software in relation to the European "
"Parliament. See for yourself in the video of Giancarlo!"
msgstr ""
-"Chefen for IT-services i Parlamentet deltog ved mødet, og gav en kort "
-"improviseret afsluttende tale hvor han afklarede at der var positiv "
-"interesse fra de etablerede IT-services ved stedet overfor vores "
-"græsrodsaktiviteter - og lovpriste endda eksplicit EPFSUG som det ideelle "
-"sted for alle EU-borgere at rejse soørgsmål om Fri Software i relation til "
+"Chefen for IT services i Parlamentet deltog ved mødet, og gav en kort "
+"improviseret tale som afrunding, hvor han udtrykte positiv interesse på "
+"vegne af de etablerede IT services på stedet overfor vores "
+"græsrodsaktiviteter - og endda eksplicit lovpriste EPFSUG som det ideelle "
+"sted for alle EU-borgere at rejse spørgsmål om Fri Software i relation til "
"den Europæiske Union. Se selv i videoen om Giancarlo!"
#. type: Plain text
msgid ""
"Thanks a lot especially to Erik Josefsson for making this event reality!"
-msgstr "Mange tak især til Erik Josefsson for at realisere dette arrangement!"
+msgstr ""
+"Mange tak især til Erik Josefsson for at have realiseret dette arrangement!"
#. type: Plain text
msgid "[Slides](/fb/talk/epfsug), [sources][] and [videos][] from the event."
diff --git a/fb/fscons.da.po b/fb/fscons.da.po
index 8eef712..b0bf004 100644
--- a/fb/fscons.da.po
+++ b/fb/fscons.da.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
+# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-11 01:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 14:14+0200\n"
+"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. type: Title #
#, no-wrap
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
"privacy when online, same ways as geeks have practiced for more than a "
"decade."
msgstr ""
-"FrihedsKassen er et projekt til at hjælpe ikke-nørder at tage vare på deres "
+"FrihedsKassen er et projekt til at hjælpe ikke-nørder med at værne om deres "
"personlige privatliv på nettet, lissom nørder har praktiseret det i mere end "
"et årti."
@@ -62,8 +62,8 @@ msgid ""
"The project is exciting in that is frames a common dream among lots of "
"hackers and therefore sparks new innovation and renewed commitment."
msgstr ""
-"Projektet er spændende som det rammer en udbredt drøm blandt mange hackere "
-"og derfor udløser nye ideer of fornyet engagement."
+"Projektet er spændende fordi det rammer en udbredt drøm blandt mange "
+"flikkere (hackere) og derfor udløser nye ideer og fornyet engagement."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -72,10 +72,10 @@ msgid ""
"and only very few of us are interface designers, which are crucially needed "
"to make things usable for non-geeks."
msgstr ""
-"Målet er en svær udfordring, fordi os hackere mest løser problemer tæt på os "
-"selv (jf. udtrykket \"an itch to scratch" - på dansk \"at klø igen der hvor "
-"det klør\"), og kun meget få af os er brugerflade-designere, som der er "
-"stærkt brug for til at gøre ting brugbare for ikke-nørder."
+"Det er en svær udfordring, fordi os flikkere (hackere) mest løser problemer "
+"tæt på os selv (jf. udtrykket \"an itch to scratch\" - på dansk \"at klø "
+"igen der hvor det klør\"), og kun meget få af os er brugerflade-designere, "
+"som der er stærkt brug for til at gøre ting brugbare for ikke-nørder."
#. type: Plain text
msgid "[Slides](/fb/talk/fscons) and [sources][] for them."
diff --git a/fb/kp.da.po b/fb/kp.da.po
index 6d6ed33..68f5118 100644
--- a/fb/kp.da.po
+++ b/fb/kp.da.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
+# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-21 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 14:11+0200\n"
+"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. type: Title #
#, no-wrap
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
"Today Friday November 23rd I gave a talk at the Kaospilot University in "
"Århus about FreedomBox."
msgstr ""
-"Idag fredag d. 23. november gab jeg et oplæg ved Kaospiloterne i Århus om "
+"Idag fredag d. 23. november gav jeg et oplæg ved Kaospiloterne i Århus om "
"FrihedsKassen."
#. type: Plain text
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid ""
"Kaospilot University is a business and design school - and a dear and long "
"time client of mine."
msgstr ""
-"Kaospiloterne er en handels- og designskole - og en kær kunde for mig gennem "
-"mange år."
+"Kaospiloterne er en handels- og designskole - og en kær kunde gennem mange "
+"år for mig."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
"privacy when online, same ways as geeks have practiced for more than a "
"decade."
msgstr ""
-"FrihedsKassen er et projekt til at hjælpe ikke-nørder at tage vare på deres "
+"FrihedsKassen er et projekt til at hjælpe ikke-nørder med at værne om deres "
"personlige privatliv på nettet, lissom nørder har praktiseret det i mere end "
"et årti."
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"hackers and therefore sparks new innovation and renewed commitment."
msgstr ""
"Projektet er spændende fordi det rammer en udbredt drøm blandt mange hackere "
-"og derfor udløser nye ideer of fornyet engagement."
+"og derfor udløser nye ideer og fornyet engagement."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -72,8 +72,8 @@ msgid ""
"and only very few of us are interface designers, which are crucially needed "
"to make things usable for non-geeks."
msgstr ""
-"Målet er en svær udfordring, fordi os hackere mest løser problemer tæt på os "
-"selv (jf. udtrykket \"an itch to scratch" - på dansk \"at klø igen der hvor "
+"Det er en svær udfordring, fordi os hackere mest løser problemer tæt på os "
+"selv (jf. udtrykket \"an itch to scratch\" - på dansk \"at klø igen der hvor "
"det klør\"), og kun meget få af os er brugerflade-designere, som der er "
"stærkt brug for til at gøre ting brugbare for ikke-nørder."
@@ -84,8 +84,8 @@ msgid ""
"providers, use of open standards and data formats."
msgstr ""
"Den digitale infrastruktur ved Kaospiloterne - Homebase - deler nogle af de "
-"samme idealer som FrihedsKAssen: Privatlivs-orienterede redskaber, "
-"uafhængihed af udbydere, brug ad åbne standarder og dataformater."
+"samme idealer som FrihedsKassen: Privatlivs-orienterede redskaber, "
+"uafhængighed af udbydere, brug af åbne standarder og dataformater."
#. type: Plain text
msgid "[Slides](/fb/talk/kp) and [sources][] for them."
@@ -96,5 +96,5 @@ msgid ""
"[sources]: http://source.jones.dk/?p=jones/content.git;a=blob;f=fb/talk/kp."
"mkd"
msgstr ""
-"[kilder]: http://source.jones.dk/?p=jones/content.git;a=blob;f=fb/talk/kp."
-"mkd"
+"[kilder]: "
+"http://source.jones.dk/?p=jones/content.git;a=blob;f=fb/talk/kp.mkd"
diff --git a/fb/sidebar.da.po b/fb/sidebar.da.po
index c279295..d21ad92 100644
--- a/fb/sidebar.da.po
+++ b/fb/sidebar.da.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
+# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 20:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 14:36+0200\n"
+"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"page(./*) and !page(./*/*) and !sidebar and currentlang()\" archive=yes show=3 template=titlepage]]\n"
-msgstr "[[!inline pages=\"page(./*) and !page(./*/*) and !sidebar and currentlang()\" archive=yes show=3 template=titlepage]]\n"
+msgstr "[[!inline pages=\"page(./*) and !page(./*/*) and !sidebar and currentlang()\" "
+"archive=yes show=3 template=titlepage]]\n"
diff --git a/fb/year.da.po b/fb/year.da.po
index 006b0c9..8497ca8 100644
--- a/fb/year.da.po
+++ b/fb/year.da.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
+# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-29 22:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 14:48+0200\n"
+"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. type: Title #
#, no-wrap
@@ -41,10 +41,9 @@ msgid ""
"clearly an exciting challenge we've picked, really is doable? Surely the "
"World has gone sour, but is such radical change even possible?"
msgstr ""
-"Da jeg forklarede det for min [mor][] forleden, spurgte hun klogt om det, "
-"omend tydeligvis en spændende udfordring vi har taget, virkeligt kan lykkes? "
-"Altså verden er klart af lave, men er så radikal en ændring overhovedet "
-"mulig?"
+"Da jeg forklarede det for min [mor][] forleden, spurgte hun klogt om "
+"projektet, omend tydeligvis en spændende udfordring, virkeligt kan lykkes? "
+"Verden er afgjort af lave, men er en så radikal ændring overhovedet mulig?"
#. type: Plain text
msgid "Annoying question! And clever :-)"
@@ -62,14 +61,14 @@ msgid ""
"for the Next Big Challenge (as geeks) or Next Big Excitement (as users)."
msgstr ""
"I en del år har tekniske tidsskrifter prøvet at forudse hvornår Linux har "
-"opnået kritisk masse for normale brugere. At nuværende eller næste år er "
-"[Linux-skrivebordets år][]. Spøjst nok, set i bakspejlet, blev \"året\" "
-"igen og igen udskudt, og da så endeligt [OLPC][] banede vej for opsvinget i "
-"netbooks og vi kunne siges at være fremme, var Verden rykket videre: Nu er "
-"Fri Software lisså gængs og lisså brugbart på skrivebordet som kommercielt "
-"drevne systemer, men det bliver taget som en selvfølge, ikke lovprist, og "
-"vi ser fremad imod Næste Store Udfordring (som nørder) eller Næste Store "
-"Begejstring (som brugere)."
+"opnået kritisk masse for normale brugere. At dette eller næste år er "
+"[Linux-skrivebordets år][]. Spøjst nok, set i bakspejlet, blev \"året\" igen "
+"og igen udskudt, og da så endeligt [OLPC][] banede vej for opsvinget i "
+"netbooks og vi kunne sige at være nået frem, havde Verden flyttet sig "
+"videre: Nu er Fri Software lisså gængs og lisså brugbar på skrivebordet som "
+"kommercielt drevne systemer, men det bliver taget som en selvfølge, ikke "
+"lovprist, og vi ser fremad imod Næste Store Udfordring (som nørder) eller "
+"Næste Store Begejstring (som brugere)."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -79,7 +78,7 @@ msgid ""
"it or knew the name of our dreams - our [Prophet][] declared the Year of the "
"[FreedomBox][]. Not explicitly, but the cleverly phrased \"right now.\""
msgstr ""
-"Måske vil en lignende skæbne tilgå Frihedskassen: [Oprindeligt][] da vores "
+"Måske vil en lignende skæbne tilgå FrihedsKassen: [Oprindeligt][] da vores "
"interesse blev vakt, og [gentagne][] [gange][] siden selvom vi stadigt idag "
"intet konkret har at vise frem - ja endda [før][] vi begyndte at flikke "
"(hacke) på FrihedsKassen - erklærede vores [Profet][] Frihedskassens år. "
@@ -97,15 +96,15 @@ msgid ""
"[FreedomBox][], just as I did not work _only_ on [Sugar][] before that, or "
"_only_ with [Debian][] as my platform:"
msgstr ""
-"Jeg er spændt og stolt af at arbejde på FrihedsKassen, og håber tossegodt "
-"det bliver klar til verdensomspændende udnyttelse i et meget snarligt \"lige "
-"nu\" - vel vidende at det nok ikke sker på den måde. For jeg er sådan set "
-"ligeglad med _hvordan_ det sker, bare der sker noget. Dette hænger sammen "
-"med den måde vi arbejder på: Flikkeri (hacking) ligner måske udefra større "
-"enkeltstående projekter, men er reelt jonglering med bunker af små brikker "
-"til et evigt puslespil, hvor hver brik kan bruges på flere måder og på tværs "
-"af projekter. Jeg arbejder ikke _kun_ på [FrihedsKassen][], lissom jeg ikke "
-"arbejdede _kun_ på [Sukker][] tidligere, eller _kun_ med [Debian][] som "
+"Jeg er begejstret og stolt af at arbejde på FrihedsKassen, og håber "
+"tossegodt at det bliver klar til globalt forbrug i et meget snarligt \"lige "
+"nu\" - vel vidende at det nok ikke sker på den måde. For jeg er sådan set "
+"ligeglad med _hvordan_ det sker, bare der sker noget. Dette hænger sammen "
+"med den måde vi arbejder på: Flikkeri (hacking) ligner måske udefra en række "
+"større projekter, men er reelt jonglering med bunker af små brikker i et "
+"evigt puslespil, hvor hver brik kan bruges på flere måder og på tværs af "
+"projekter. Jeg arbejder ikke _kun_ på [FrihedsKassen][], lissom jeg ikke "
+"_kun_ har arbejdet på [Sukker][] tidligere, eller _kun_ med [Debian][] som "
"platform:"
#. type: Plain text