diff options
-rw-r--r-- | fb/epfsug2.da.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | fb/fscons.da.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | fb/kp.da.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | fb/sidebar.da.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | fb/year.da.po | 57 |
5 files changed, 99 insertions, 111 deletions
diff --git a/fb/epfsug2.da.po b/fb/epfsug2.da.po index 40e3395..77cf77d 100644 --- a/fb/epfsug2.da.po +++ b/fb/epfsug2.da.po @@ -1,20 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -#, fuzzy +# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-21 18:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-21 18:07+0200\n" +"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n" +"Language-Team: None\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. type: Title # #, no-wrap @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" "EPFSUG is an interest group of Free Software users working inside the " "European Parliament." msgstr "" -"EPFSUG er en interessegruppe af Fri Software brugere der arbejder indenfor " +"EPFSUG er en interessegruppe af Fri Software brugere der arbejder inde i " "Europaparlamentet." #. type: Plain text @@ -52,9 +52,9 @@ msgid "" "The FreedomBox is a project to help non-geeks care about their personal " "privacy when online, same ways as geeks have practiced for a decade or more." msgstr "" -"FrihedsKassen er et projekt til at hjælpe ikke-nørder til at tage vare om " -"deres personlige privatliv på nettet, lissom nørder har praktiseret det i et " -"årti eller længere." +"FrihedsKassen er et projekt til at hjælpe ikke-nørder med at værne om deres " +"personlige privatliv på nettet, lissom nørder har praktiseret det i et årti " +"eller længere." #. type: Plain text msgid "" @@ -62,13 +62,13 @@ msgid "" "internet gateway or wifi router many are accustomed to nowadays - but with " "three additions:" msgstr "" -"Målet er en lille, billig fysisk kasse der ligner og fungerer som den " -"internet forbindelse eller trådløse boks mange kender til nutildags - men " -"med tre tilføjelser:" +"Målet er en lille, billig fysisk kasse der ligner og fungerer lissom den " +"boks til internet eller trådløst netværk som mange er bekendte med nutildags " +"- men med tre tilføjelser:" #. type: Bullet: ' * ' msgid "Easy and intuitive to setup and personalize for non-geeks" -msgstr "Nem og intuitiv at sætte op og gøre personlig for ikke-nørder" +msgstr "Nem og intuitiv at sætte op og personliggøre for ikke-teknikere" #. type: Bullet: ' * ' msgid "Offers routines to help you protect your privacy" @@ -85,26 +85,20 @@ msgid "" "from others or to share with others as you like." msgstr "" "\"Privatliv\" bliver ofte forvekslet med \"hemmeligheder\": Privatliv er at " -"bevare din kontrol over dine informationer - du kan så bruge kontrol til at " -"holder hemmeligheder for andre eller dele med andre som du har lyst." +"bevare din kontrol over dine informationer - du kan så bruge kontrollen til " +"at holde hemmeligheder for andre eller at dele med andre som du har lyst." #. type: Plain text -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Talking about personal privacy in the European Parliament can seem a bit " -#| "of a stretch. It is not a home but a (huge) office space, where it is " -#| "perhaps less obvious that you should treat some information as personal, " -#| "or that you are even allowed to do so." msgid "" "Talking about personal privacy in the European Parliament can seem a bit of " "a stretch. It is not a home but a (huge) office space, where it is perhaps " "less obvious that you should treat some information as personal, or that you " "are even allowed to do so." msgstr "" -"At tale om personligt privatliv i Europaparlamentet kan synes at lidt at " +"At tale om personligt privatliv i Europaparlamentet kan synes lidt at " "strække den. Det er ikke et hjem men et (gigantisk) kontormiljø, hvor det " -"måske er knapt så indlysende at du bør nogle informationer som personlige, " -"eller at du overhovedet har lov til at gøre det." +"måske er knapt så indlysende at du bør håndtere nogle informationer som " +"personlige, eller at du overhovedet har lov til at gøre det." #. type: Plain text msgid "" @@ -121,20 +115,13 @@ msgid "" "Parliament, but then later told that it wasn't allowed - because the IT " "staff need to be in control of your computer activities at the place!" msgstr "" -"Ved EPFSUG-mødet var også en præsentation af en medarbejder som med suvves " +"Ved EPFSUG-mødet var også en præsentation af en medarbejder som med succes " "havde installeret og anvendt Fri Software i parlamentets interne netværk, " -"men sidenhen blevet forklaret at det ikke var tilladt - fordi IT-staben har " -"brug for at have kontrol over din computer-aktiviteter på stedet!" +"men senere blevet fortalt at det ikke var tilladt - fordi IT-staben har brug " +"for kontrol over dine computer-aktiviteter på stedet!" #. type: Plain text -#, fuzzy #| msgid "" -#| "The head of IT services at the Parliament attended the meeting, and gave " -#| "a short improvised talk at the end clarifying the positive interest from " -#| "the established IT services at the place towards our grassroots " -#| "activities - and even praising explicitly EPFSUG as being the ideal place " -#| "for all EU citizens to ask questions about Free Software in relation to " -#| "the European Parliament. See for yourself at the video of Giancarlo!" msgid "" "The head of IT services at the Parliament attended the meeting and gave a " "short improvised talk at the end, expressing positive interest in behalf of " @@ -143,17 +130,18 @@ msgid "" "citizens to ask questions about Free Software in relation to the European " "Parliament. See for yourself in the video of Giancarlo!" msgstr "" -"Chefen for IT-services i Parlamentet deltog ved mødet, og gav en kort " -"improviseret afsluttende tale hvor han afklarede at der var positiv " -"interesse fra de etablerede IT-services ved stedet overfor vores " -"græsrodsaktiviteter - og lovpriste endda eksplicit EPFSUG som det ideelle " -"sted for alle EU-borgere at rejse soørgsmål om Fri Software i relation til " +"Chefen for IT services i Parlamentet deltog ved mødet, og gav en kort " +"improviseret tale som afrunding, hvor han udtrykte positiv interesse på " +"vegne af de etablerede IT services på stedet overfor vores " +"græsrodsaktiviteter - og endda eksplicit lovpriste EPFSUG som det ideelle " +"sted for alle EU-borgere at rejse spørgsmål om Fri Software i relation til " "den Europæiske Union. Se selv i videoen om Giancarlo!" #. type: Plain text msgid "" "Thanks a lot especially to Erik Josefsson for making this event reality!" -msgstr "Mange tak især til Erik Josefsson for at realisere dette arrangement!" +msgstr "" +"Mange tak især til Erik Josefsson for at have realiseret dette arrangement!" #. type: Plain text msgid "[Slides](/fb/talk/epfsug), [sources][] and [videos][] from the event." diff --git a/fb/fscons.da.po b/fb/fscons.da.po index 8eef712..b0bf004 100644 --- a/fb/fscons.da.po +++ b/fb/fscons.da.po @@ -1,20 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -#, fuzzy +# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-11 01:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-21 14:14+0200\n" +"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n" +"Language-Team: None\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. type: Title # #, no-wrap @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "" "privacy when online, same ways as geeks have practiced for more than a " "decade." msgstr "" -"FrihedsKassen er et projekt til at hjælpe ikke-nørder at tage vare på deres " +"FrihedsKassen er et projekt til at hjælpe ikke-nørder med at værne om deres " "personlige privatliv på nettet, lissom nørder har praktiseret det i mere end " "et årti." @@ -62,8 +62,8 @@ msgid "" "The project is exciting in that is frames a common dream among lots of " "hackers and therefore sparks new innovation and renewed commitment." msgstr "" -"Projektet er spændende som det rammer en udbredt drøm blandt mange hackere " -"og derfor udløser nye ideer of fornyet engagement." +"Projektet er spændende fordi det rammer en udbredt drøm blandt mange " +"flikkere (hackere) og derfor udløser nye ideer og fornyet engagement." #. type: Plain text msgid "" @@ -72,10 +72,10 @@ msgid "" "and only very few of us are interface designers, which are crucially needed " "to make things usable for non-geeks." msgstr "" -"Målet er en svær udfordring, fordi os hackere mest løser problemer tæt på os " -"selv (jf. udtrykket \"an itch to scratch" - på dansk \"at klø igen der hvor " -"det klør\"), og kun meget få af os er brugerflade-designere, som der er " -"stærkt brug for til at gøre ting brugbare for ikke-nørder." +"Det er en svær udfordring, fordi os flikkere (hackere) mest løser problemer " +"tæt på os selv (jf. udtrykket \"an itch to scratch\" - på dansk \"at klø " +"igen der hvor det klør\"), og kun meget få af os er brugerflade-designere, " +"som der er stærkt brug for til at gøre ting brugbare for ikke-nørder." #. type: Plain text msgid "[Slides](/fb/talk/fscons) and [sources][] for them." diff --git a/fb/kp.da.po b/fb/kp.da.po index 6d6ed33..68f5118 100644 --- a/fb/kp.da.po +++ b/fb/kp.da.po @@ -1,20 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -#, fuzzy +# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-21 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-21 14:11+0200\n" +"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n" +"Language-Team: None\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. type: Title # #, no-wrap @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" "Today Friday November 23rd I gave a talk at the Kaospilot University in " "Århus about FreedomBox." msgstr "" -"Idag fredag d. 23. november gab jeg et oplæg ved Kaospiloterne i Århus om " +"Idag fredag d. 23. november gav jeg et oplæg ved Kaospiloterne i Århus om " "FrihedsKassen." #. type: Plain text @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "" "Kaospilot University is a business and design school - and a dear and long " "time client of mine." msgstr "" -"Kaospiloterne er en handels- og designskole - og en kær kunde for mig gennem " -"mange år." +"Kaospiloterne er en handels- og designskole - og en kær kunde gennem mange " +"år for mig." #. type: Plain text msgid "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "" "privacy when online, same ways as geeks have practiced for more than a " "decade." msgstr "" -"FrihedsKassen er et projekt til at hjælpe ikke-nørder at tage vare på deres " +"FrihedsKassen er et projekt til at hjælpe ikke-nørder med at værne om deres " "personlige privatliv på nettet, lissom nørder har praktiseret det i mere end " "et årti." @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" "hackers and therefore sparks new innovation and renewed commitment." msgstr "" "Projektet er spændende fordi det rammer en udbredt drøm blandt mange hackere " -"og derfor udløser nye ideer of fornyet engagement." +"og derfor udløser nye ideer og fornyet engagement." #. type: Plain text msgid "" @@ -72,8 +72,8 @@ msgid "" "and only very few of us are interface designers, which are crucially needed " "to make things usable for non-geeks." msgstr "" -"Målet er en svær udfordring, fordi os hackere mest løser problemer tæt på os " -"selv (jf. udtrykket \"an itch to scratch" - på dansk \"at klø igen der hvor " +"Det er en svær udfordring, fordi os hackere mest løser problemer tæt på os " +"selv (jf. udtrykket \"an itch to scratch\" - på dansk \"at klø igen der hvor " "det klør\"), og kun meget få af os er brugerflade-designere, som der er " "stærkt brug for til at gøre ting brugbare for ikke-nørder." @@ -84,8 +84,8 @@ msgid "" "providers, use of open standards and data formats." msgstr "" "Den digitale infrastruktur ved Kaospiloterne - Homebase - deler nogle af de " -"samme idealer som FrihedsKAssen: Privatlivs-orienterede redskaber, " -"uafhængihed af udbydere, brug ad åbne standarder og dataformater." +"samme idealer som FrihedsKassen: Privatlivs-orienterede redskaber, " +"uafhængighed af udbydere, brug af åbne standarder og dataformater." #. type: Plain text msgid "[Slides](/fb/talk/kp) and [sources][] for them." @@ -96,5 +96,5 @@ msgid "" "[sources]: http://source.jones.dk/?p=jones/content.git;a=blob;f=fb/talk/kp." "mkd" msgstr "" -"[kilder]: http://source.jones.dk/?p=jones/content.git;a=blob;f=fb/talk/kp." -"mkd" +"[kilder]: " +"http://source.jones.dk/?p=jones/content.git;a=blob;f=fb/talk/kp.mkd" diff --git a/fb/sidebar.da.po b/fb/sidebar.da.po index c279295..d21ad92 100644 --- a/fb/sidebar.da.po +++ b/fb/sidebar.da.po @@ -1,22 +1,23 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -#, fuzzy +# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-14 20:38+0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-21 14:36+0200\n" +"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n" +"Language-Team: None\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!inline pages=\"page(./*) and !page(./*/*) and !sidebar and currentlang()\" archive=yes show=3 template=titlepage]]\n" -msgstr "[[!inline pages=\"page(./*) and !page(./*/*) and !sidebar and currentlang()\" archive=yes show=3 template=titlepage]]\n" +msgstr "[[!inline pages=\"page(./*) and !page(./*/*) and !sidebar and currentlang()\" " +"archive=yes show=3 template=titlepage]]\n" diff --git a/fb/year.da.po b/fb/year.da.po index 006b0c9..8497ca8 100644 --- a/fb/year.da.po +++ b/fb/year.da.po @@ -1,20 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -#, fuzzy +# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-29 22:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-21 14:48+0200\n" +"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n" +"Language-Team: None\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. type: Title # #, no-wrap @@ -41,10 +41,9 @@ msgid "" "clearly an exciting challenge we've picked, really is doable? Surely the " "World has gone sour, but is such radical change even possible?" msgstr "" -"Da jeg forklarede det for min [mor][] forleden, spurgte hun klogt om det, " -"omend tydeligvis en spændende udfordring vi har taget, virkeligt kan lykkes? " -"Altså verden er klart af lave, men er så radikal en ændring overhovedet " -"mulig?" +"Da jeg forklarede det for min [mor][] forleden, spurgte hun klogt om " +"projektet, omend tydeligvis en spændende udfordring, virkeligt kan lykkes? " +"Verden er afgjort af lave, men er en så radikal ændring overhovedet mulig?" #. type: Plain text msgid "Annoying question! And clever :-)" @@ -62,14 +61,14 @@ msgid "" "for the Next Big Challenge (as geeks) or Next Big Excitement (as users)." msgstr "" "I en del år har tekniske tidsskrifter prøvet at forudse hvornår Linux har " -"opnået kritisk masse for normale brugere. At nuværende eller næste år er " -"[Linux-skrivebordets år][]. Spøjst nok, set i bakspejlet, blev \"året\" " -"igen og igen udskudt, og da så endeligt [OLPC][] banede vej for opsvinget i " -"netbooks og vi kunne siges at være fremme, var Verden rykket videre: Nu er " -"Fri Software lisså gængs og lisså brugbart på skrivebordet som kommercielt " -"drevne systemer, men det bliver taget som en selvfølge, ikke lovprist, og " -"vi ser fremad imod Næste Store Udfordring (som nørder) eller Næste Store " -"Begejstring (som brugere)." +"opnået kritisk masse for normale brugere. At dette eller næste år er " +"[Linux-skrivebordets år][]. Spøjst nok, set i bakspejlet, blev \"året\" igen " +"og igen udskudt, og da så endeligt [OLPC][] banede vej for opsvinget i " +"netbooks og vi kunne sige at være nået frem, havde Verden flyttet sig " +"videre: Nu er Fri Software lisså gængs og lisså brugbar på skrivebordet som " +"kommercielt drevne systemer, men det bliver taget som en selvfølge, ikke " +"lovprist, og vi ser fremad imod Næste Store Udfordring (som nørder) eller " +"Næste Store Begejstring (som brugere)." #. type: Plain text msgid "" @@ -79,7 +78,7 @@ msgid "" "it or knew the name of our dreams - our [Prophet][] declared the Year of the " "[FreedomBox][]. Not explicitly, but the cleverly phrased \"right now.\"" msgstr "" -"Måske vil en lignende skæbne tilgå Frihedskassen: [Oprindeligt][] da vores " +"Måske vil en lignende skæbne tilgå FrihedsKassen: [Oprindeligt][] da vores " "interesse blev vakt, og [gentagne][] [gange][] siden selvom vi stadigt idag " "intet konkret har at vise frem - ja endda [før][] vi begyndte at flikke " "(hacke) på FrihedsKassen - erklærede vores [Profet][] Frihedskassens år. " @@ -97,15 +96,15 @@ msgid "" "[FreedomBox][], just as I did not work _only_ on [Sugar][] before that, or " "_only_ with [Debian][] as my platform:" msgstr "" -"Jeg er spændt og stolt af at arbejde på FrihedsKassen, og håber tossegodt " -"det bliver klar til verdensomspændende udnyttelse i et meget snarligt \"lige " -"nu\" - vel vidende at det nok ikke sker på den måde. For jeg er sådan set " -"ligeglad med _hvordan_ det sker, bare der sker noget. Dette hænger sammen " -"med den måde vi arbejder på: Flikkeri (hacking) ligner måske udefra større " -"enkeltstående projekter, men er reelt jonglering med bunker af små brikker " -"til et evigt puslespil, hvor hver brik kan bruges på flere måder og på tværs " -"af projekter. Jeg arbejder ikke _kun_ på [FrihedsKassen][], lissom jeg ikke " -"arbejdede _kun_ på [Sukker][] tidligere, eller _kun_ med [Debian][] som " +"Jeg er begejstret og stolt af at arbejde på FrihedsKassen, og håber " +"tossegodt at det bliver klar til globalt forbrug i et meget snarligt \"lige " +"nu\" - vel vidende at det nok ikke sker på den måde. For jeg er sådan set " +"ligeglad med _hvordan_ det sker, bare der sker noget. Dette hænger sammen " +"med den måde vi arbejder på: Flikkeri (hacking) ligner måske udefra en række " +"større projekter, men er reelt jonglering med bunker af små brikker i et " +"evigt puslespil, hvor hver brik kan bruges på flere måder og på tværs af " +"projekter. Jeg arbejder ikke _kun_ på [FrihedsKassen][], lissom jeg ikke " +"_kun_ har arbejdet på [Sukker][] tidligere, eller _kun_ med [Debian][] som " "platform:" #. type: Plain text |