diff options
author | Jonas Smedegaard <jonas@mail.bitbase.dk> | 2011-11-10 13:41:26 +0100 |
---|---|---|
committer | Jonas Smedegaard <jonas@mail.bitbase.dk> | 2011-11-10 13:41:26 +0100 |
commit | 8ca010efbaee4c70ac3bff3b0cd198e5325c7993 (patch) | |
tree | 50d6ede3506ff7c1a8313e83bd227af35a28dae0 /blends/asia2011/london.da.po | |
parent | b0eb27cfce0d0038942e852ba884127fca292422 (diff) |
updated PO files
Diffstat (limited to 'blends/asia2011/london.da.po')
-rw-r--r-- | blends/asia2011/london.da.po | 46 |
1 files changed, 36 insertions, 10 deletions
diff --git a/blends/asia2011/london.da.po b/blends/asia2011/london.da.po index 36899ef..938ee04 100644 --- a/blends/asia2011/london.da.po +++ b/blends/asia2011/london.da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dr.jones.dk website\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-10 12:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-10 13:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-10 19:01+0700\n" "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -31,22 +31,48 @@ msgid "[[!tag debian blog]]\n" msgstr "[[!tag debian blog]]\n" #. type: Plain text -msgid "First event of my trip was somewhat a gimmick: Give a 30 minutes talk on FreedomBox to an audience of 1 person, in the transit area of Heathrow airport, London." -msgstr "Første begivenhed på min rejse var lidt af et påfund: Give et 30-minutters oplæg om FreedomBox til en tilskuerskare på een person, i transit-området af Heathrow lufthavn nær London." +msgid "" +"First event of my trip was somewhat a gimmick: Give a 30 minutes talk on " +"FreedomBox to an audience of 1 person, in the transit area of Heathrow " +"airport, London." +msgstr "" +"Første begivenhed på min rejse var lidt af et påfund: Give et 30-minutters " +"oplæg om FreedomBox til en tilskuerskare på een person, i transit-området af " +"Heathrow lufthavn nær London." #. type: Plain text -msgid "A guy from India now living in London helped preparing my visit to India, an was eager to participate - so much that he was willing to drive out to the airport to meet me." -msgstr "En fyr fra Indien bosat i London hjalp med at forberede mit besøg i Indien, og var opsat på at deltage - så meget at han var villig til at køre ud i lufthavnen for at møde mig." +msgid "" +"A guy from India now living in London helped preparing my visit to India, an " +"was eager to participate - so much that he was willing to drive out to the " +"airport to meet me." +msgstr "" +"En fyr fra Indien bosat i London hjalp med at forberede mit besøg i Indien, " +"og var opsat på at deltage - så meget at han var villig til at køre ud i " +"lufthavnen for at møde mig." #. type: Plain text -msgid "The meeting failed, unfortunately: My flight got delayed, and my one-man \"audience\" got caught in other duties. :-(" -msgstr "Mødet fejlede, desværre: Mit fly blev forsinket, og mit enmands \"publikum\" blev involveret i andre opgaver. :-(" +msgid "" +"The meeting failed, unfortunately: My flight got delayed, and my one-man " +"\"audience\" got caught in other duties. :-(" +msgstr "" +"Mødet fejlede, desværre: Mit fly blev forsinket, og mit enmands \"publikum\" " +"blev involveret i andre opgaver. :-(" #. type: Plain text -msgid "Fun to try nevertheless. Also looking back, that crazy attempt to squeeze in a meeting during a 1 hour stop-over was an indicator of the general pace of the India trip..." -msgstr "Det var sjovt at forsøge, uanset. Desuden her set bagefter, var det skøre forsøg på at klemme et møde ind ved en 1-times mellemlanding en indikator for det generelle tempo for turen til Indien..." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Fun to try nevertheless. Also looking back, that crazy attempt to squeeze " +#| "in a meeting during a 1 hour stop-over was an indicator of the general " +#| "pace of the India trip..." +msgid "" +"Fun to try nevertheless. Also looking back, that crazy attempt to squeeze in " +"a meeting during a 1 hour stop-over was an indicator of the general pace of " +"the [[India]] trip..." +msgstr "" +"Det var sjovt at forsøge, uanset. Desuden her set bagefter, var det skøre " +"forsøg på at klemme et møde ind ved en 1-times mellemlanding en indikator " +"for det generelle tempo for turen til Indien..." #. type: Plain text msgid "This text is part of my [[Asia 2011|asia2011]] scriblings." msgstr "Denne tekst er del af mine [[Asien 2011|asia2011]] skriblerier." - |