summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/msg
diff options
context:
space:
mode:
authorJonas Smedegaard <dr@jones.dk>2012-10-01 15:57:15 +0200
committerJonas Smedegaard <dr@jones.dk>2012-10-01 15:57:15 +0200
commit62f09def6140d90124febe0ae9e17b16cbd8c558 (patch)
tree5614951d67366a5397a8fd351c0690361a6a3dca /msg
parent1580bfa7447091d2efdf08f9d9c1691dccafd250 (diff)
Update l10n.
Diffstat (limited to 'msg')
-rw-r--r--msg/facebook.da.po44
1 files changed, 17 insertions, 27 deletions
diff --git a/msg/facebook.da.po b/msg/facebook.da.po
index c93b3a1..87db8f4 100644
--- a/msg/facebook.da.po
+++ b/msg/facebook.da.po
@@ -36,14 +36,9 @@ msgid "Dear Facebook friend,"
msgstr "Kære Facebook-ven!"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "I like you and I want to chat with you, but not on Facebook! Please "
-#| "instead contact me by email or on IRC or Jabber..."
msgid "I like you and I want to chat with you, just not on Facebook!"
-msgstr ""
-"Jeg kan lide dig og vil gerne snakke med dig, men ikke på Facebook! Kontakt "
-"mig venligst pr. email eller på IRC eller Jabber i stedet..."
+msgstr "Jeg kan lide dig og vil gerne snakke med dig, bare ikke på Facebook!"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -51,19 +46,22 @@ msgid ""
"out there. Please join me at Free and Open spaces instead - via email, IRC "
"or Jabber..."
msgstr ""
+"Min Facebook-konto er til for at nå dig hvor du er, men jeg hænger ikke ud "
+"dér. Lad os mødes Frie og Åbne steder i stedet - via email, IRC eller "
+"Jabber..."
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Good old email"
-msgstr ""
+msgstr "God gammeldags email"
#. type: Plain text
msgid "If you cannot be bothered with change, then simply email me!"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du ikke bøvle med noget nyt, så send mig simpelthen en email!"
#. type: Plain text
msgid "My email address is <dr@jones.dk> like always :-)"
-msgstr ""
+msgstr "Min email-adresse er <dr@jones.dk> som altid :-)"
#. type: Title ##
#, no-wrap
@@ -129,7 +127,7 @@ msgstr ""
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Geeky IRC"
-msgstr ""
+msgstr "Nørdet IRC"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -137,23 +135,24 @@ msgid ""
"most of my techie friends are there, so I recommend going there to discuss "
"technical matters."
msgstr ""
+"Mange computernørder hænger ud på IRC. Jeg synes det er grimt og kluntet, "
+"men de fleste af mine tekniske venner er der, så jeg anbefaler at gå derhen "
+"at snakke teknik."
#. type: Plain text
msgid ""
"On [OFTC](http://www.oftc.net/oftc/) my nickname is jonas, and I often hang "
"out at the chatroom #debian-devel (plus a few others)."
msgstr ""
+"På [OFTC](http://www.oftc.net/oftc/) er jonas mit kælenavn (nick), og jeg "
+"hænger ofte ud i chat-rummet #debian-devel (foruden et par andre)."
#. type: Title ##
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Why Jabber instead of Facebook?"
+#, no-wrap
msgid "Why not Facebook?"
-msgstr "Hvorfor Jabber fremfor Facebook?"
+msgstr "Hvorfor ikke Facebook?"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Facebook is one closed system: all activities happen on one central place."
msgid ""
"Facebook is a closed system: all activities happen at one central place."
msgstr "Facebook er et lukket system: Alle aktiviteter sker eet centralt sted."
@@ -163,6 +162,8 @@ msgid ""
"Email, Jabber and IRC are open protocols, exchanging between many Free "
"systems (and some non-free ones as well)."
msgstr ""
+"Email, Jabber og IRC er åbne protokoler, der udveksler mellem mange Fri "
+"systemer (og også nogle ikke-fri)."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -187,14 +188,3 @@ msgstr "Facebook er det ene sted i byen. Jabber er \"lad os mødes et sted\"."
#. type: Plain text
msgid "Regards, Jonas"
msgstr "Venlig hilsen Jonas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I am not really on Facebook. I am there only to reach you, not hang out "
-#~ "with you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg er egentligt ikke på Facebook. Jeg er der kun for at nå dig, ikke "
-#~ "hænge ud med dig."
-
-#~ msgid "Jabber is an open chat protocol, to chat across many systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jabber er en åben chat-protokol, til at chatte på tværs af mange systemer."