summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fb/year.da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJonas Smedegaard <dr@jones.dk>2011-03-09 10:35:26 +0100
committerJonas Smedegaard <dr@jones.dk>2011-03-09 10:35:26 +0100
commita1162de73e62c596fbba0cc9295f1cbc6e156a8c (patch)
tree28a69c61feb65093d3646b3a3e6a166c03dbb29c /fb/year.da.po
parent86212e02adae1d071c5c9fa04bdf14d1fcf30d82 (diff)
Translate pages on FreedomBox.
Diffstat (limited to 'fb/year.da.po')
-rw-r--r--fb/year.da.po57
1 files changed, 51 insertions, 6 deletions
diff --git a/fb/year.da.po b/fb/year.da.po
index 06eca12..301f3fa 100644
--- a/fb/year.da.po
+++ b/fb/year.da.po
@@ -19,21 +19,21 @@ msgstr ""
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "The year of the FreedomBox"
-msgstr ""
+msgstr "FrihedsKassens år"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"2011-03-08\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta date=\"2011-03-08\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag debian blog editorial]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!tag debian blog editorial]]\n"
#. type: Plain text
msgid "I am involved in developing something coined as the [FreedomBox][]."
-msgstr ""
+msgstr "Jeg er med til at udvikle noget kaldet [FrihedsKassen][]."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -41,10 +41,13 @@ msgid ""
"clearly an exciting challenge we've picked, it really is doable? Agreed the "
"World has gone sour, but is drastic change even possible?"
msgstr ""
+"Da jeg forklarede det for min [mum][] forleden, spurgte hun klogt om det, "
+"omend tydeligvis en spændende udfordring vi har taget, virkeligt kan lykkes? "
+"Jo jo, verden er af lave, men er så radikal en ændring overhovedet mulig?"
#. type: Plain text
msgid "Annoying question! And clever :-)"
-msgstr ""
+msgstr "Irriterende spørgsmål! Og kløgtigt :-)"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -57,6 +60,15 @@ msgid ""
"driven systems. Is taken for granted, not praised, and we look forward for "
"the Next Big Challenge (as geeks) or Next Big Excitement (as users)."
msgstr ""
+"I en del år har tekniske tidsskrifter prøvet at forudse hvornår Linux har "
+"opnået kritisk masse for normale brugere. At nuværende eller næste år er "
+"[Linux-skrivebordets år][]. Sjovt detalje, set i bakspejlet, er hvordan "
+"\"året\" blev udskudt igen og igen, og da endeligt [OLPC][] banede vej for "
+"opsvinget i netbooks og vi nok var fremme, var Verden rykket videre: "
+"Nu er Fri Software lisså gængs og lisså brugbart på skrivebordet som "
+"kommercielt drevne systemer. Det bliver taget som en selvfølge, ikke "
+"lovprist, og vi ser fremad imod Næste Store Udfordring (som nørder) eller "
+"Næste Store Begejstring (som brugere)."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -67,6 +79,11 @@ msgid ""
"Year of the FreedomBox. Not explicitly, but cleverly abstracted as \"right "
"now\"."
msgstr ""
+"Måske vil en lignende skæbne tilgå Frihedskassen: [Oprindeligt][] da vores "
+"interesse blev vakt, og [gentagne][] [gange][] siden selvom vi stadig intet "
+"konkret har at demonstrere overhovedet - ja endda [før][] bi begyndte at "
+"flikke (hacke) på FrihedsKassen - erklærede vores [Profet][] Frihedskassens "
+"år. Ikke direkte, men det smart vævende \"lige nu\"."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -80,16 +97,28 @@ msgid ""
"_only_ work on [FreedomBox][], just as I did not _only_ work on [Sugar][] "
"before that, or _only_ with [Debian][] as my platform:"
msgstr ""
+"Jeg er spændt og stolt af at arbejde på FrihedsKassen, og håber tossegodt "
+"det bliver klar til verdensomspændende udnyttelse i et meget snarligt "
+"\"lige nu\" - vel vidende at det nok ikke sker på den måde. Sagen er, at "
+"jeg er ligeglad med _hvordan_ det sker, bare det sker. Finten er måden vi "
+"arbejder på: Flikkeri (hacking) kan udefra ses som større projekter, men "
+"er reelt jonglering med bunker af små brikker til et evigt puslespil, hvor "
+"hver brik kan bruges på flere måder og på tværs af projekter. Jeg arbejder "
+"ikke _kun_ på [FrihedsKassen][], lissom jeg ikke arbejdede _kun_ på "
+"[Sukker][] tidligere, eller _kun_ med [Debian][] som platform:"
#. type: Plain text
msgid ""
"I work on Freedom-enabling technologies and ways to frame them for the World "
"at large to move itself."
msgstr ""
+"Jeg arbejder på friheds-aktiverende teknologier og måder at ramme dem ind "
+"så Verden i almindelighed rykker."
#. type: Plain text
msgid "I sure hope you take the results for granted. That's true success!"
-msgstr ""
+msgstr "Jeg håber sør'me du tager resultaterne for givet. For så er det "
+"virkeligt lykkedes"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -111,3 +140,19 @@ msgid ""
"[Debian]: http://www.debian.org/\n"
" \"Debian - the Universal Operating System\"\n"
msgstr ""
+"[FrihedsKassen]: http://wiki.debian.org/FreedomBox\n"
+"[mum]: http://ingersblog-inger.blogspot.com/\n"
+" \"Inger Smedegaard\"\n"
+"[the Year of the Linux Desktop]: http://lwn.net/Articles/258874/\n"
+"[OLPC]: http://one.laptop.org/\n"
+" \"One Laptop Per Child\"\n"
+"[Prophet]: http://www.softwarefreedom.org/about/team/#eben\n"
+" \"Eben Moglen\"\n"
+"[før]: http://www.h-online.com/open/features/Interview-Eben-Moglen-Freedom-vs-the-Cloud-Log-955421.html\n"
+"[Oprindeligt]: http://penta.debconf.org/dc10_schedule/events/641.en.html\n"
+"[gentagne]: http://www.softwarefreedom.org/events/2011/fosdem/moglen-fosdem-keynote-highlights.html\n"
+"[gange]: http://mediasd.cbsnews.com/media/2011/03/06/eve_sieberg_306_1100.m4v\n"
+"[Sukker]: http://sugarlabs.org/\n"
+" \"Sugar - kraftfuld software udviklet til OLPC\"\n"
+"[Debian]: http://www.debian.org/\n"
+" \"Debian - det Universelle Styresystem\"\n"