summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fb/epfsug2.da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJonas <dr@jones.dk>2013-03-21 13:53:05 +0100
committerJonas <dr@jones.dk>2013-03-21 13:53:05 +0100
commit9ae5d908a9e1d9406b2a05f4aa848fe8efd045b4 (patch)
tree2470b4e36a7716c89830c8d6e731f17512991467 /fb/epfsug2.da.po
parent3287b2174469091bd5b19a455b77124b7cc7017e (diff)
Localize freedombox pages to danish.
Diffstat (limited to 'fb/epfsug2.da.po')
-rw-r--r--fb/epfsug2.da.po84
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
diff --git a/fb/epfsug2.da.po b/fb/epfsug2.da.po
index b5a529f..7e24d33 100644
--- a/fb/epfsug2.da.po
+++ b/fb/epfsug2.da.po
@@ -24,31 +24,37 @@ msgstr "Hvad er FreedomBox? Og hvornår kan jeg få fat på en?"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"2012-11-09\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta date=\"2012-11-09\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!tag talk]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!tag talk debian blog fb]]\n"
-msgstr "[[!tag talk]]\n"
+msgstr "[[!tag talk debian blog fb]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"On wednesday 7. of November I gave a talk at EPFSUG in Brussels about "
"FreedomBox."
msgstr ""
+"Onsdag d. 7. november holdt jeg et oplæg ved EPFSUG i Bruxelles om "
+"FrihedsKassen."
#. type: Plain text
msgid ""
"EPFSUG is an interest group of Free Software users working inside the "
"European Parliament."
msgstr ""
+"EPFSUG er en interessegruppe af Fri Software brugere der arbejder indenfor "
+"Europaparlamentet."
#. type: Plain text
msgid ""
"The FreedomBox is a project to help non-geeks care about their personal "
"privacy when online, same ways as geeks have practiced for a decade or more."
msgstr ""
+"FrihedsKassen er et projekt til at hjælpe ikke-nørder til at tage vare om "
+"deres personlige privatliv på nettet, lissom nørder har praktiseret det i et "
+"årti eller længere."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -56,18 +62,21 @@ msgid ""
"internet gateway or wifi router many are accustomed to nowadays - but with "
"three additions:"
msgstr ""
+"Målet er en lille, billig fysisk kasse der ligner og fungerer som den "
+"internet forbindelse eller trådløse boks mange kender til nutildags - men "
+"med tre tilføjelser:"
#. type: Bullet: ' * '
msgid "Easy and intuitive to setup and personalize for non-geeks"
-msgstr ""
+msgstr "Nem og intuitiv at sætte op og gøre personlig for ikke-nørder"
#. type: Bullet: ' * '
msgid "Offers routines to help you protect your privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbyder rutiner til at hjælpe dig at sikre dit privatliv"
#. type: Bullet: ' * '
msgid "Offers routines to let you help others in need of privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbyder rutiner til at du kan hjælpe andre med privatlivsbehov"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -75,20 +84,29 @@ msgid ""
"control of your information - you can then use that control to keep secrets "
"from others or to share with others as you like."
msgstr ""
+"\"Privatliv\" bliver ofte forvekslet med \"hemmeligheder\": Privatliv er at "
+"bevare din kontrol over dine informationer - du kan så bruge kontrol til at "
+"holder hemmeligheder for andre eller dele med andre som du har lyst."
#. type: Plain text
msgid ""
"Talking about personal privacy in the European Parliament can seem a bit of "
-"a stretch. It is not a home but a (huge) office space, where it is perhaps "
+"a stretch. It is not a home but a (huge) office space, where it is perhaps "
"less obvious that you should treat some information as personal, or that you "
"are even allowed to do so."
msgstr ""
+"At tale om personligt privatliv i Europaparlamentet kan synes at lidt at "
+"strække den. Det er ikke et hjem men et (gigantisk) kontormiljø, hvor det "
+"måske er knapt så indlysende at du bør nogle informationer som personlige, "
+"eller at du overhovedet har lov til at gøre det."
#. type: Plain text
msgid ""
"Try watch the [videos][], and if you have questions then please don't "
"hesitate to get in touch with me about them."
msgstr ""
+"Prøv at se [videoerne][videos], og har du spørgsmål så kontakt mig gerne "
+"om dem."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -97,6 +115,10 @@ msgid ""
"Parliament, but then later told that it wasn't allowed - because the IT "
"staff need to be in control of your computer activities at the place!"
msgstr ""
+"Ved EPFSUG-mødet var også en præsentation af en medarbejder som med suvves "
+"havde installeret og anvendt Fri Software i parlamentets interne netværk, "
+"men sidenhen blevet forklaret at det ikke var tilladt - fordi IT-staben har "
+"brug for at have kontrol over din computer-aktiviteter på stedet!"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -107,55 +129,33 @@ msgid ""
"to ask questions about Free Software in relation to the European "
"Parliament. See for yourself at the video of Giancarlo!"
msgstr ""
+"Chefen for IT-services i Parlamentet deltog ved mødet, og gav en kort "
+"improviseret afsluttende tale hvor han afklarede at der var positiv "
+"interesse fra de etablerede IT-services ved stedet overfor vores "
+"græsrodsaktiviteter - og lovpriste endda eksplicit EPFSUG som det ideelle "
+"sted for alle EU-borgere at rejse soørgsmål om Fri Software i relation til "
+"den Europæiske Union. Se selv i videoen om Giancarlo!"
#. type: Plain text
msgid ""
"Thanks a lot especially to Erik Josefsson for making this event reality!"
msgstr ""
+"Mange tak især til Erik Josefsson for at realisere dette arrangement!"
#. type: Plain text
msgid "[Slides](/fb/talk/epfsug), [sources][] and [videos][] from the event."
msgstr ""
+"[Præsentation](/fb/talk/epfsug), [kilder][] og [videoer][videos] fra "
+"arrangementet."
#. type: Plain text
msgid ""
"[sources]: http://source.jones.dk/?p=jones/content.git;a=blob;f=fb/talk/"
"epfsug2.mkd"
msgstr ""
+"[kilder]: http://source.jones.dk/?p=jones/content.git;a=blob;f=fb/talk/"
+"epfsug2.mkd"
#. type: Plain text
msgid "[videos]: http://media.biks.dk/fb/epfsug2/"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FreedomBox is a project to help you to stay in control of your own "
-#~ "privacy on the internet. Why is this needed? Because you often loose or "
-#~ "have to give up privacy rights in whole or in part when you participate "
-#~ "in centralised social network platforms. Privacy concerned computer "
-#~ "enthusiasts have practised protection of personal digital freedoms for "
-#~ "quite some time now, using a range of well known and reliable technical "
-#~ "tools. FreedomBox is aiming at putting those tools is a tiny low-power "
-#~ "box, but improved to be dead-easy to use for anyone. Jonas will explain "
-#~ "the current state of the FreedomBox project and explore and expose what "
-#~ "is fundamentally at stake and show how each of you can turn the internet "
-#~ "around to serve yourself and thereby all of us. And to do that in the EP, "
-#~ "you might actually need a hedgehog to help you!"
-#~ msgstr ""
-#~ "FreedomBox er et projekt til at hjælpe dig med at bevare kontrollen over "
-#~ "dit privatliv på internettet. Hvorfor er det nødvendigt? Fordi du ofte "
-#~ "mister eller er nødt til at droppe privatlivsrettigheder helt eller "
-#~ "delvist når du deltager i centraliserede sociale netværksplatforme. "
-#~ "Computer-entusiaster bekymrede om privatliv har længe praktiseret sikring "
-#~ "af personlige digitale friheder, ved hjælp af en række velkendte tekniske "
-#~ "værktøjer. Målet med FreedomBox er at lægge disse værktøjer i en lille "
-#~ "strømsvag kasse, men forbedrede så de er helt enkle at bruge af enhver. "
-#~ "Jonas vil forklare hvor udviklingen af FreedomBox er nået, gennemgå og "
-#~ "belyse hvad der fundamentalt er på spil, og vise hvordan I hver især kan "
-#~ "vende internet rundt så det understøtter dig selv og dermed os "
-#~ "allesammen. Og for at gøre det i EP, kan du få brug for lidt hjælp fra "
-#~ "hedgehog!"
-
-#~ msgid "[Talk](../talk/epfsug) at EPFSUG about FreedomBox, November 2012."
-#~ msgstr ""
-#~ "[Oplæg](../talk/epfsug) (på engelsk) ved EPFSUG om FreedomBox, November "
-#~ "2012."
+msgstr "[videos]: http://media.biks.dk/fb/epfsug2/"