summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/articles.da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJonas Smedegaard <dr@jones.dk>2010-10-13 21:42:03 +0200
committerJonas Smedegaard <dr@jones.dk>2010-10-13 21:42:03 +0200
commitb3ad3148818e022cd8d0b1d390ddfac63073d1e0 (patch)
tree6c000b5a185e452d02875880dab3b624bfeb1348 /articles.da.po
parent8a2ca22605fc432815c6927a3133eed9c85ce2f4 (diff)
Translate articles.
Diffstat (limited to 'articles.da.po')
-rw-r--r--articles.da.po30
1 files changed, 22 insertions, 8 deletions
diff --git a/articles.da.po b/articles.da.po
index d4407bb..d29ac28 100644
--- a/articles.da.po
+++ b/articles.da.po
@@ -20,69 +20,79 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid "A computer is an advanced tool for logical and effective problem solving"
msgstr ""
+"En computer er et avanceret redskab til logisk og effektiv problemløsning"
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Advanced: Undergone development, moved some steps forward"
-msgstr ""
+msgstr "Avanceret: Udviklet, fremskreden"
#. type: Plain text
msgid ""
"People tend to look at the word \"advanced\" as a positive term - as similar "
"to \"improved\". But all it means is it has undergone development."
msgstr ""
+"Ordet \"avanceret\" tolkes ofte som noget positivt - som en forbedring. Men "
+"det betyder blot at der er sket en udvikling."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ">A rotten tomato is an advanced tomato.\n"
-msgstr ""
+msgstr ">En rådden tomat er en højt udviklet tomat."
#. type: Plain text
msgid ""
"To determine if development is positive one must consider the direction it "
"is taking."
msgstr ""
+"For at afgøre om en udvikling er positiv er det nødvendigt at se på, hvilken "
+"retning den tager."
#. type: Plain text
msgid ""
"One could say that advancing implies moving forward, but \"forward\" isn't "
"always the best way to go. Logical: Structured, clinical."
msgstr ""
+"Man kan så pege på, at avanceret betyder fremadrettet udvikling (avancement "
+"= fremadskriden) - men fremad er ikke altid den bedste vej at gå."
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Logical is not the same as \"simple\""
-msgstr ""
+msgstr "Logisk: Firkantet, klinisk"
#. type: Plain text
msgid ""
"Although logical expressions can be as simple as \"2+2=4\", a computer "
"contains so many layers of logic that they cease to be simple."
msgstr ""
+"Logisk er ikke det samme som simpel. Logiske udtryk kan være så simple som "
+"\"2+2=4\", men en computer indeholder så mange lag af logik, at de ikke "
+"længere er simple."
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Effective: having a rapid impact"
-msgstr ""
+msgstr "Effektiv: Virkningsfuld"
#. type: Plain text
msgid ""
"When you are effective you get alot done in a small amount of time or effort."
-msgstr ""
+msgstr "Du er effektiv når du får udrettet en masse hurtigt og nemt."
#. type: Plain text
msgid "A tool is effective only if you become effective by using it."
-msgstr ""
+msgstr "Et værktøj er kun effektivt hvis du bliver effektiv ved at bruge det."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ">For someone who don't know the path, no wind is a good wind.\n"
-msgstr ""
+msgstr ">For den der ikke kender vejen er ingen vind en god vind."
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Problem solving"
-msgstr ""
+msgstr "Problemløsning"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -91,3 +101,7 @@ msgid ""
"problematic structures below the surface can get even better hidden by a too "
"simple \"quick fix\"."
msgstr ""
+"Den største udfordring ligger i at indkredse og beskrive et problem, ikke i "
+"selve problemløsningen. Uden ordentligt forarbejde kan det ligefrem være "
+"skadeligt, idet dybereliggende problemstillinger kan sløres af for simple "
+"\"lappeløsninger\";."