diff options
Diffstat (limited to 'po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po')
-rw-r--r-- | po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po | 46 |
1 files changed, 32 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po index aebf31ace..9fdaca806 100644 --- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po +++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-21 18:19+0200\n" "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -34,11 +34,6 @@ msgstr "" "[[templates]] liste les modèles utilisables avec cette directive." #. type: Plain text -#| msgid "" -#| "[[Templates]] are files that can be filled out and inserted into pages in " -#| "the wiki, by using the template directive. The directive has an `id` " -#| "parameter that identifies the template to use. The remaining parameters " -#| "are used to fill out the template." msgid "" "The directive has an `id` parameter that identifies the template to use. The " "remaining parameters are used to fill out the template." @@ -48,7 +43,6 @@ msgstr "" #. type: Title ## #, no-wrap -#| msgid "Example:" msgid "Example" msgstr "Exemple :" @@ -113,11 +107,20 @@ msgstr "" "`templates/` du répertoire source du wiki." #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "(Alternatively, templates can be stored in a directory outside the wiki, " +#| "as files with the extension \".tmpl\". By default, these are searched " +#| "for in `/usr/share/ikiwiki/templates`; the `templatedir` setting can be " +#| "used to make another directory be searched first.)" msgid "" -"(Alternatively, templates can be stored in a directory outside the wiki, as " +"Alternatively, templates can be stored in a directory outside the wiki, as " "files with the extension \".tmpl\". By default, these are searched for in `/" -"usr/share/ikiwiki/templates`; the `templatedir` setting can be used to make " -"another directory be searched first.)" +"usr/share/ikiwiki/templates`, the `templatedir` setting can be used to make " +"another directory be searched first. When referring to templates outside " +"the wiki source directory, the \"id\" parameter is not interpreted as a " +"pagespec, and you must include the full filename of the template page, " +"including the \".tmpl\" extension. E.g.:" msgstr "" "Il est aussi possible de conserver les modèles dans un répertoire extérieur " "au wiki, comme des fichiers avec l'extension \".tmpl\". Par défaut ces " @@ -126,12 +129,20 @@ msgstr "" "répertoire." #. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " \\[[!template id=blogpost.tmpl]]\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text msgid "" "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl " "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its " "documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few " "things:" -msgstr "Le modèle utilise la syntaxe du module Perl [[!cpan HTML::Template]] qui permet de faire des choses assez compliquées. Consultez la documentation mais vous n'avez besoin de connaître que peu de choses :" +msgstr "" +"Le modèle utilise la syntaxe du module Perl [[!cpan HTML::Template]] qui " +"permet de faire des choses assez compliquées. Consultez la documentation " +"mais vous n'avez besoin de connaître que peu de choses :" #. type: Bullet: '* ' msgid "" @@ -145,13 +156,17 @@ msgstr "" msgid "" "To insert the value of a variable, use `<TMPL_VAR variable>`. Wiki markup in " "the value will first be converted to html." -msgstr "Pour insérer la valeur d'une variable, utilisez `<TMPL_VAR variable>`. Le marquage wiki dans la valeur sera d'abord converti en HTML." +msgstr "" +"Pour insérer la valeur d'une variable, utilisez `<TMPL_VAR variable>`. Le " +"marquage wiki dans la valeur sera d'abord converti en HTML." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to " "html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`." -msgstr "Pour insérer la valeur brute d'une variable, sans conversion en HTML du marquage wiki, utilisez `<TMPL_VAR raw_variable>`." +msgstr "" +"Pour insérer la valeur brute d'une variable, sans conversion en HTML du " +"marquage wiki, utilisez `<TMPL_VAR raw_variable>`." #. type: Bullet: '* ' msgid "" @@ -165,7 +180,10 @@ msgstr "" msgid "" "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use " "`<TMPL_IF variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`" -msgstr "Pour utiliser un texte quand une variable est définie et un autre texte quand elle n'est pas définie, utilisez `<TMPL_IF variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`" +msgstr "" +"Pour utiliser un texte quand une variable est définie et un autre texte " +"quand elle n'est pas définie, utilisez `<TMPL_IF " +"variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`" #. type: Plain text msgid "Here's a sample template:" |