summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po
blob: 9fdaca806aa4bfe62bc3bb01ad00085d71b6106b (plain)
  1. # Traduction de ikiwiki
  2. # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  8. "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2010-07-21 18:19+0200\n"
  10. "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
  11. "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
  12. "Language: fr\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
  16. #. type: Plain text
  17. msgid ""
  18. "The `template` directive is supplied by the [[!iki plugins/template "
  19. "desc=template]] plugin."
  20. msgstr ""
  21. "La directive `template` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/"
  22. "template desc=template]]."
  23. #. type: Plain text
  24. msgid ""
  25. "The template directive allows wiki pages to be used as templates. These "
  26. "templates can be filled out and inserted into other pages in the wiki using "
  27. "the directive. The [[templates]] page lists templates that can be used with "
  28. "this directive."
  29. msgstr ""
  30. "Cette directive permet d'utiliser des pages de wiki comme modèles. Ces "
  31. "modèles peuvent être remplis et insérés dans d'autres pages du wiki. La page "
  32. "[[templates]] liste les modèles utilisables avec cette directive."
  33. #. type: Plain text
  34. msgid ""
  35. "The directive has an `id` parameter that identifies the template to use. The "
  36. "remaining parameters are used to fill out the template."
  37. msgstr ""
  38. "Cette directive possède un paramètre `id` qui identifie le modèle à "
  39. "utiliser. Les autres paramètres servent à remplir le modèle."
  40. #. type: Title ##
  41. #, no-wrap
  42. msgid "Example"
  43. msgstr "Exemple :"
  44. #. type: Plain text
  45. #, no-wrap
  46. msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n"
  47. msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n"
  48. #. type: Plain text
  49. msgid ""
  50. "This fills out the `note` template, filling in the `text` field with the "
  51. "specified value, and inserts the result into the page."
  52. msgstr ""
  53. "Cette expression remplit le modèle `note`, remplaçant le champ `text` par la "
  54. "valeur spécifiée, et insérant le résultat dans la page."
  55. #. type: Title ##
  56. #, no-wrap
  57. msgid "Using a template"
  58. msgstr "Utilisation d'un modèle"
  59. #. type: Plain text
  60. msgid ""
  61. "Generally, a value can include any markup that would be allowed in the wiki "
  62. "page outside the template. Triple-quoting the value even allows quotes to be "
  63. "included in it. Combined with multi-line quoted values, this allows for "
  64. "large chunks of marked up text to be embedded into a template:"
  65. msgstr ""
  66. "Une valeur peut contenir tout marquage autorisé dans une page de wiki "
  67. "externe au modèle. On peut même inclure des guillemets dans la valeur, en "
  68. "les triplant. Avec des valeurs sur plusieurs lignes entre guillemets, on "
  69. "peut ainsi insérer de longs passages de texte dans un modèle."
  70. #. type: Plain text
  71. #, no-wrap
  72. msgid " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"
  73. msgstr " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"
  74. #. type: Bullet: ' * '
  75. msgid "\\[[Charley]]'s sister."
  76. msgstr "\\[[Charley]]'s sister."
  77. #. type: Bullet: ' * '
  78. msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
  79. msgstr "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
  80. #. type: Bullet: ' * '
  81. msgid "Really 8 and a half."
  82. msgstr "Really 8 and a half."
  83. #. type: Title ##
  84. #, no-wrap
  85. msgid "Creating a template"
  86. msgstr "Création d'un modèle"
  87. #. type: Plain text
  88. msgid ""
  89. "The template is a regular wiki page, located in the `templates/` "
  90. "subdirectory inside the source directory of the wiki."
  91. msgstr ""
  92. "Le modèle est une simple page de wiki, située dans le sous-répertoire "
  93. "`templates/` du répertoire source du wiki."
  94. #. type: Plain text
  95. #, fuzzy
  96. #| msgid ""
  97. #| "(Alternatively, templates can be stored in a directory outside the wiki, "
  98. #| "as files with the extension \".tmpl\". By default, these are searched "
  99. #| "for in `/usr/share/ikiwiki/templates`; the `templatedir` setting can be "
  100. #| "used to make another directory be searched first.)"
  101. msgid ""
  102. "Alternatively, templates can be stored in a directory outside the wiki, as "
  103. "files with the extension \".tmpl\". By default, these are searched for in `/"
  104. "usr/share/ikiwiki/templates`, the `templatedir` setting can be used to make "
  105. "another directory be searched first. When referring to templates outside "
  106. "the wiki source directory, the \"id\" parameter is not interpreted as a "
  107. "pagespec, and you must include the full filename of the template page, "
  108. "including the \".tmpl\" extension. E.g.:"
  109. msgstr ""
  110. "Il est aussi possible de conserver les modèles dans un répertoire extérieur "
  111. "au wiki, comme des fichiers avec l'extension \".tmpl\". Par défaut ces "
  112. "fichiers sont recherchés dans `/usr/share/ikiwiki/templates`. Le paramètre "
  113. "`templatedir` peut être utilisé pour commencer la recherche dans un autre "
  114. "répertoire."
  115. #. type: Plain text
  116. #, no-wrap
  117. msgid " \\[[!template id=blogpost.tmpl]]\n"
  118. msgstr ""
  119. #. type: Plain text
  120. msgid ""
  121. "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl "
  122. "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its "
  123. "documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few "
  124. "things:"
  125. msgstr ""
  126. "Le modèle utilise la syntaxe du module Perl [[!cpan HTML::Template]] qui "
  127. "permet de faire des choses assez compliquées. Consultez la documentation "
  128. "mais vous n'avez besoin de connaître que peu de choses :"
  129. #. type: Bullet: '* '
  130. msgid ""
  131. "Each parameter you pass to the template directive will generate a template "
  132. "variable. There are also some pre-defined variables like PAGE and BASENAME."
  133. msgstr ""
  134. "Chaque paramètre passé à la directive template créera une variable pour le "
  135. "modèle. Certaines variables sont prédéfinies comme PAGE et BASENAME."
  136. #. type: Bullet: '* '
  137. msgid ""
  138. "To insert the value of a variable, use `<TMPL_VAR variable>`. Wiki markup in "
  139. "the value will first be converted to html."
  140. msgstr ""
  141. "Pour insérer la valeur d'une variable, utilisez `<TMPL_VAR variable>`. Le "
  142. "marquage wiki dans la valeur sera d'abord converti en HTML."
  143. #. type: Bullet: '* '
  144. msgid ""
  145. "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to "
  146. "html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`."
  147. msgstr ""
  148. "Pour insérer la valeur brute d'une variable, sans conversion en HTML du "
  149. "marquage wiki, utilisez `<TMPL_VAR raw_variable>`."
  150. #. type: Bullet: '* '
  151. msgid ""
  152. "To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
  153. "variable>text</TMPL_IF>`."
  154. msgstr ""
  155. "Pour rendre un texte dépendant d'une variable, utilisez `<TMPL_IF "
  156. "variable>text</TMPL_IF>` "
  157. #. type: Bullet: '* '
  158. msgid ""
  159. "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
  160. "`<TMPL_IF variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
  161. msgstr ""
  162. "Pour utiliser un texte quand une variable est définie et un autre texte "
  163. "quand elle n'est pas définie, utilisez `<TMPL_IF "
  164. "variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
  165. #. type: Plain text
  166. msgid "Here's a sample template:"
  167. msgstr "Voici un exemple :"
  168. #. type: Plain text
  169. #, no-wrap
  170. msgid ""
  171. " <span class=\"infobox\">\n"
  172. " Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
  173. " Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
  174. " <TMPL_IF color>\n"
  175. " Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\n"
  176. " <TMPL_ELSE>\n"
  177. " No favorite color.<br />\n"
  178. " </TMPL_IF>\n"
  179. " <TMPL_IF notes>\n"
  180. " <hr />\n"
  181. " <TMPL_VAR notes>\n"
  182. " </TMPL_IF>\n"
  183. " </span>\n"
  184. msgstr ""
  185. " <span class=\"infobox\">\n"
  186. " Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
  187. " Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
  188. " <TMPL_IF color>\n"
  189. " Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\"\n"
  190. " <TMPL_ELSE>\n"
  191. " No favorite color.<br />\n"
  192. " </TMPL_IF>\n"
  193. " <TMPL_IF notes>\n"
  194. " <hr />\n"
  195. " <TMPL_VAR notes>\n"
  196. " </TMPL_IF>\n"
  197. " </span>\n"
  198. #. type: Plain text
  199. msgid ""
  200. "The filled out template will be formatted the same as the rest of the page "
  201. "that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms of wiki "
  202. "markup in the template. Note though that such WikiLinks will not show up as "
  203. "backlinks to the page that uses the template."
  204. msgstr ""
  205. "Le modèle rempli sera formaté comme le reste de la page dans laquelle il se "
  206. "trouve. Vous pouvez donc inclure des WikiLinks ou d'autres marquages wiki "
  207. "dans le modèle. Cependant ces WikiLinks n'apparaîtront pas comme des "
  208. "rétroliens vers la page qui utilise ce modèle."
  209. #. type: Plain text
  210. msgid ""
  211. "Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator in "
  212. "the example above. This ensures that if the name contains something that "
  213. "might be mistaken for wiki markup, it's not converted to html before being "
  214. "processed as a [[ikiwiki/WikiLink]]."
  215. msgstr ""
  216. "Remarquez l'utilisation de \"raw_name\" dans [[ikiwiki/WikiLink]] de "
  217. "l'exemple ci-dessus. Ainsi, si le nom peut être confondu avec un marquage "
  218. "wiki, il n'est pas converti en html avant d'être créé en tant que [[ikiwiki/"
  219. "WikiLink]]."
  220. #. type: Plain text
  221. #, no-wrap
  222. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  223. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  224. #~ msgid ""
  225. #~ "For a list of available templates, and details about how to create more, "
  226. #~ "see the [[templates]] page."
  227. #~ msgstr ""
  228. #~ "Consultez la page [[templates]] pour connaître les modèles de page "
  229. #~ "disponibles et la manière d'en créer d'autres."