summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/templates.da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/underlays/basewiki/templates.da.po')
-rw-r--r--po/underlays/basewiki/templates.da.po302
1 files changed, 93 insertions, 209 deletions
diff --git a/po/underlays/basewiki/templates.da.po b/po/underlays/basewiki/templates.da.po
index 5d7fcd90c..d25833c6c 100644
--- a/po/underlays/basewiki/templates.da.po
+++ b/po/underlays/basewiki/templates.da.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Danish translation of templates page for ikiwiki.
-# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2011, Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
+"Project-Id-Version: ikiwiki 3.20110430\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-22 21:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,6 +25,9 @@ msgid ""
"[[Ikiwiki]] uses many templates for many purposes. By editing its templates, "
"you can fully customise its appearance, and avoid duplicate content."
msgstr ""
+"[[Ikiwiki]] anvender mange skabeloner til mange formål. Ved at redigere "
+"disse skabeloner kan du fuldstændigt skræddersy dets udseende, og undgå "
+"gentaget indhold."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -32,79 +35,66 @@ msgid ""
"things like conditionals and loops in templates and is pretty easy to learn. "
"All you really need to know to modify templates is this:"
msgstr ""
+"Ikiwiki anvender HTML::Template modulet som dets skabelonmotor. Her "
+"understøttes ting som betingelser og sløjfer, og er ret nemt at lære. "
+"Alt hvad du reelt behøver at vide for at tilrette skabeloner er dette:"
#. type: Bullet: '* '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted "
-#| "to html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`."
msgid "To insert the value of a template variable, use `<TMPL_VAR variable>`."
-msgstr ""
-"Brug `<TMPL_VAR raw_variabel>` til at indsætte den rå værdi af en variabel, "
-"med wiki-opmærkning endnu ikke konverteret til html."
+msgstr "Brug `<TMPL_VAR variabel>` til at indsætte værdien af en variabel."
#. type: Bullet: '* '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
-#| "NAME=\"variable\">text</TMPL_IF>`."
msgid ""
"To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
"variable>text</TMPL_IF>`."
msgstr ""
-"Gør en tekstblok betinget af at en variabel er i brug med `<TMPL_IF NAME="
-"\"variabel\">tekst</TMPL_IF>`."
+"Gør en tekstblok betinget af at en variabel er i brug med `<TMPL_IF "
+"variabel>tekst</TMPL_IF>`."
#. type: Bullet: '* '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, "
-#| "use `<TMPL_IF NAME=\"variable\">text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
msgid ""
"To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
"`<TMPL_IF variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
msgstr ""
"Brug een tekstblok hvis en variabel er i brug, og en anden hvis ikke, med "
-"`<TMPL_IF NAME=\"variabel\">tekst<TMPL_ELSE>anden tekst</TMPL_IF>`"
+"`<TMPL_IF variabel>tekst<TMPL_ELSE>anden tekst</TMPL_IF>`"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(template) or enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n"
-msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
+msgstr ""
+"[[!if test=\"enabled(template) or enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n"
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "template pages"
-msgstr ""
+msgstr "skabelonsider"
#. type: Plain text
msgid ""
"Template pages are regular wiki pages that are used as templates for other "
"pages."
msgstr ""
+"Skabelonsider er normale wikisider som bliver brugt som skabeloner for andre "
+"sider."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(template)\" then=\"\"\"\n"
-msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
+msgstr "[[!if test=\"enabled(template)\" then=\"\"\"\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the "
-#| "wiki."
msgid ""
"The [[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"template directive\"]] allows "
"template pages to be filled out and inserted into other pages in the wiki."
-msgstr "Skabeloner er filer som kan blive udfyldt og indsat på sider i wikien."
+msgstr ""
+"[[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"Direktivet template\"]] tillader "
+"skabelonsider at blive udfyldt og indsat i andre sider i wikien."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n"
-msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
+msgstr "[[!if test=\"enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -112,37 +102,38 @@ msgid ""
"can be used to make new pages default to containing text from a template "
"page, which can be filled out as the page is edited."
msgstr ""
+"[[!iki ikiwiki/directive/edittemplate desc=\"Direktivet edittemplate\"]] "
+"kan bruges til at lade nye sider som udgangspunkt indeholde tekst fra en "
+"skabelonside, som så kan udfyldes når siden redigeres."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n"
"and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
-msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
+msgstr ""
+"[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n"
+"and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
#. type: Plain text
msgid "These template pages are currently available:"
-msgstr ""
+msgstr "Disse skabelonsider er i øjeblikket tilgængelige:"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n"
-#| "sort=title template=titlepage]]\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n"
"feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n"
"rootpage=templates postformtext=\"Add a new template page named:\"]]\n"
msgstr ""
-"[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n"
-"sort=title template=titlepage]]\n"
+"[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n"
+"feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n"
+"rootpage=templates postformtext=\"Tilføj en ny skabelonside med navn:\"]]\n"
#. type: Title ##
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Using a template"
+#, no-wrap
msgid "template files"
-msgstr "Brug af skabelon"
+msgstr "skabelonfiler"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -150,6 +141,9 @@ msgid ""
"tmpl`. Template files are used extensively by Ikiwiki to generate html. "
"They can contain html that would not normally be allowed on a wiki page."
msgstr ""
+"Skabelonfiler er forskellige fra skabelonsider i det at de har endelsen `."
+"tmpl`. Skabelonfiler bruges massivt af Ikiwiki til at danne html. "
+"De kan indeholde html som normalt ikke ville vlre tilladt på en wikiside."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -159,10 +153,14 @@ msgid ""
"\" directory in your wiki's source -- files placed there override ones in "
"the `templatedir`."
msgstr ""
+"Skabelonfiler er placeret `/usr/share/ikiwiki/templates` som standard; "
+"indstillingen `templatedir` kan anvendes til at søge i en anden mappe "
+"først. Tilrettede skabelonfiler kan også placeres under mappen \"templates/"
+"\" i din wikis kilde -- filer placeret her overskygger dem i `templatedir`."
#. type: Plain text
msgid "Here is a full list of the template files used:"
-msgstr ""
+msgstr "Her er en fuld oversigt over anvendte skabelonfiler:"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
@@ -170,6 +168,9 @@ msgid ""
"template to customise to change the look and feel of Ikiwiki. [[!if test="
"\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\""
msgstr ""
+"`page.tmpl` - Brugt til at vise alle normale wikisider. Det er den centrale "
+"skabelon at tilrette for at ændre Ikiwikis udseende og opførsel. [[!if test="
+"\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\""
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -205,166 +206,49 @@ msgid ""
" `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl`, `revert.tmpl` - Parts of ikiwiki's user\n"
" interface; do not normally need to be customised.\n"
msgstr ""
+" ([[!iki ikiwiki/directive/pagetemplate desc=\"Direktivet pagetemplate\"]]\n"
+" kan bruges til at lade en side bruge en anden skabelon end `page.tmpl`.)"
+"\"\"\"]]\n"
+"* `rsspage.tmpl` - Brugt til at danne rss-fødninger til web-dagbøger "
+"(blogs).\n"
+"* `rssitem.tmpl` - Brugt til at danne individuelle emner i rss-fødninger.\n"
+"* `atompage.tmpl` - Brugt til at danne atom-fødninger til web-dagbøger "
+"(blogs).\n"
+"* `atomitem.tmpl` - Brugt til at danne individuelle emner i atom-fødninger.\n"
+"* `inlinepage.tmpl` - Brugt til at vise et indlæg i en web-dagbog (blog).\n"
+"* `archivepage.tmpl` - Brugt til at opremse en side på en arkivside for en "
+"web-dagbog (blog).\n"
+"* `titlepage.tmpl` - Brugt til at opremse en side efter titel på en arkivside "
+"for en web-dagbog (blog).\n"
+"* `microblog.tmpl` - Brugt til at vise et mikroblog-indlæg indlejret.\n"
+"* `blogpost.tmpl` - Brugt af formular til at tilføje indlæg til en "
+"web-dagbog (blog) (og rss/atom-henvisninger)\n"
+"* `feedlink.tmpl` - Brugt til at tilføje rss/atom-henvisninger hvis "
+"`blogpost.tmpl` ikke bruges.\n"
+"* `aggregatepost.tmpl` - Brugt til af udvidelsen aggregate til at oprette\n"
+" en side til et indlæg.\n"
+"* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - Brugt af udvidelserne search og \n"
+" google til at tilføje søgeformularer til wikisider.\n"
+"* `searchquery.tmpl` - Dette er en Omega-skabelon, anvendt af udvidelsen\n"
+" search.\n"
+"* `comment.tmpl` - Brugt af udvidelsen comments til at vise en kommentar.\n"
+"* `change.tmpl` - Brugt til at oprette en side der beskriver en ændring "
+"lavet på wikien.\n"
+"* `recentchanges.tmpl` - Brugt til at opremse en ændring på siden "
+"SenesteRettelser (RecentChanges).\n"
+"* `autoindex.tmpl` - Udfyldt af udvidelsen autoindex til at oprette "
+"indeks-sider.\n"
+"* `autotag.tmpl` - Udfyldt af udvidelsen tag til at oprette mærkat-sider.\n"
+"* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - Brugt af ikiwiki-calendar til\n"
+" at oprette arkivsider til kalender.\n"
+"* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n"
+" `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n"
+" `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n"
+" `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl`, `revert.tmpl` - Dele af "
+"ikiwikis brugerflade;\n"
+" normalt ikke nødvendige at tilrette.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
-#~ "then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n"
-#~ "else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n"
-#~ "]]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
-#~ "then=\"Denne wiki har skabeloner **aktiveret**.\"\n"
-#~ "else=\"Denne wiki har skabeloner **deaktiveret**.\" ]]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Disse skabeloner er tilgængelige til indsættelse på andre sider i denne "
-#~ "wiki:"
-
-#~ msgid "Using a template works like this:"
-#~ msgstr "En skabelon bruges som her:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my "
-#~ "note.\"\"\"]]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Her er teksten til at sætte ind i min "
-#~ "note.\"\"\"]]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with "
-#~ "the specified value, and inserts the result into the page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette udfylder [[note]]-skabelonen, ved at erstatte `text`-feltet med den "
-#~ "angivne værdi og indsætte resultatet på siden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generally, a value can include any markup that would be allowed in the "
-#~ "wiki page outside the template. Triple-quoting the value even allows "
-#~ "quotes to be included in it. Combined with multi-line quoted values, this "
-#~ "allows for large chunks of marked up text to be embedded into a template:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Generelt kan en værdi indeholde enhver opmærkning som ville være tilladt "
-#~ "på wikisiden udenfor skabelonen. Trippel-citering af værdien tillader "
-#~ "endda at bruge citering som del af værdien. Kombineret med flerlinje-"
-#~ "citerede værdier tillader dette indlejring af store klumper af opmærket "
-#~ "tekst i skabelonen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes="
-#~ "\"\"\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"grøn\" age=8 notes="
-#~ "\"\"\"\n"
-
-#~ msgid "\\[[Charley]]'s sister."
-#~ msgstr "\\[[Charley]]'s søster."
-
-#~ msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
-#~ msgstr "\"Jeg vil være en astronaut når jeg bliver stor.\""
-
-#~ msgid "Really 8 and a half."
-#~ msgstr "Egentligt 8 og et halvt."
-
-#~ msgid "Creating a template"
-#~ msgstr "Oprettelse af skabelon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To create a template, simply add a template directive to a page, and the "
-#~ "page will provide a link that can be used to create the template. The "
-#~ "template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory "
-#~ "inside the source directory of the wiki."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opret en skabelon ved simpelthen at tilføje skabelon-direktivet til en "
-#~ "side, så vil siden vise en henvisning som kan bruges til at oprette "
-#~ "skabelonen. Skabelonen er en normal wikiside, placeret i `templates/` "
-#~ "undermappen indeni wikiens kildemappe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl "
-#~ "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult "
-#~ "its documentation for the full syntax, but all you really need to know "
-#~ "are a few things:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skabelonen bruger samme syntax som perl-modulet [[!cpan HTML::Template]] "
-#~ "som giver mulighed for at lave ret komplekse ting. Læs dokumentationen "
-#~ "for den fulde syntaks, men alt hvad du reelt behøver at vide er nogle få "
-#~ "ting:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Each parameter you pass to the template directive will generate a "
-#~ "template variable. There are also some pre-defined variables like PAGE "
-#~ "and BASENAME."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ethvert parameter du angiver til skabelondirektivet vil danne en "
-#~ "skabelonvariabel. Der er også nogle foruddefinerede variable som PAGE og "
-#~ "BASENAME."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To insert the value of a variable, use `<TMPL_VAR variable>`. Wiki markup "
-#~ "in the value will first be converted to html."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug `<TMPL_VAR variabel>` til at indsætte værdien af en variabel. Wiki-"
-#~ "opmærkning i værdien bliver først konverteret til html."
-
-#~ msgid "Here's a sample template:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Her er et eksempel på en skabelon (det anbefales at bruge engelske "
-#~ "variabelnavne for at undgå problemer med æøå og andre specialtegn):"
-
-#~ msgid ""
-#~ " <span class=\"infobox\">\n"
-#~ " Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
-#~ " Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
-#~ " <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
-#~ " Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\n"
-#~ " <TMPL_ELSE>\n"
-#~ " No favorite color.<br />\n"
-#~ " </TMPL_IF>\n"
-#~ " <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
-#~ " <hr />\n"
-#~ " <TMPL_VAR notes>\n"
-#~ " </TMPL_IF>\n"
-#~ " </span>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " <span class=\"infobox\">\n"
-#~ " Navn: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
-#~ " Alder: <TMPL_VAR age><br />\n"
-#~ " <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
-#~ " Favoritfarve: <TMPL_VAR color><br />\n"
-#~ " <TMPL_ELSE>\n"
-#~ " Ingen favoritfarve.<br />\n"
-#~ " </TMPL_IF>\n"
-#~ " <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
-#~ " <hr />\n"
-#~ " <TMPL_VAR notes>\n"
-#~ " </TMPL_IF>\n"
-#~ " </span>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filled out template will be formatted the same as the rest of the "
-#~ "page that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms "
-#~ "of wiki markup in the template. Note though that such WikiLinks will not "
-#~ "show up as backlinks to the page that uses the template."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den udfyldte skabelon vil blive formateret som resten af siden den er "
-#~ "inkluderet i, så du kan medtage WikiLinks og alle andre former for wiki- "
-#~ "opmærkning i skabelonen. Bemærk dog at sådanne WikiLinks ikke vil dukke "
-#~ "op som krydshenvisninger (backlinks) til den side som anvender skabelonen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. "
-#~ "This ensures that if the name contains something that might be mistaken "
-#~ "for wiki markup, it's not converted to html before being processed as a "
-#~ "[[ikiwiki/WikiLink]]."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bemærk brugen af \"raw_name\" indeni [[ikiwiki/WikiLink]]-generatoren. "
-#~ "Dette sikrer at hvor navnet indeholder noget som måske kan fejltolkes som "
-#~ "wiki-opmærkning, bliver det ikke konverteret til html før det er blevet "
-#~ "behandlet som en [[ikiwiki/WikiLink]]."