summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/po
diff options
context:
space:
mode:
authortetragon <tetragon@4979c152-3d1c-0410-bac9-87ea11338e46>2006-10-24 04:38:49 +0000
committertetragon <tetragon@4979c152-3d1c-0410-bac9-87ea11338e46>2006-10-24 04:38:49 +0000
commit7307ea779b338aba98accfc7ff5ac447842ad76b (patch)
tree9f32f95eb311630a4a56309b4420b33ab1db6265 /locale/po
parent1abea22c9fbf43c024bb4c196368a8178779ff8c (diff)
Convert Icelandic to using gettext
git-svn-id: https://ledger-smb.svn.sourceforge.net/svnroot/ledger-smb/trunk@287 4979c152-3d1c-0410-bac9-87ea11338e46
Diffstat (limited to 'locale/po')
-rwxr-xr-xlocale/po/is.po2654
1 files changed, 2654 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/po/is.po b/locale/po/is.po
new file mode 100755
index 00000000..bb2c8bfe
--- /dev/null
+++ b/locale/po/is.po
@@ -0,0 +1,2654 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LedgerSMB 1.1.1\n"
+"Last-Translator: Margeir Reynisson <margeir@met.is>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+msgid "AP"
+msgstr "Innkaupakerfi"
+
+msgid "AP Aging"
+msgstr "Aldursgreining"
+
+msgid "AP Outstanding"
+msgstr ""
+
+msgid "AP Transaction"
+msgstr "Innkaupafærsla"
+
+msgid "AP Transactions"
+msgstr "Innkaupafærslur"
+
+msgid "AR"
+msgstr "Sölukerfi"
+
+msgid "AR Aging"
+msgstr "Aldursgreining"
+
+msgid "AR Outstanding"
+msgstr ""
+
+msgid "AR Transaction"
+msgstr "Sölufærsla"
+
+msgid "AR Transactions"
+msgstr "Sölufærslur"
+
+msgid "AR/AP"
+msgstr ""
+
+msgid "About"
+msgstr "Um"
+
+msgid "Above"
+msgstr ""
+
+msgid "Access Control"
+msgstr "Aðgangsheimildir"
+
+msgid "Access Denied!"
+msgstr ""
+
+msgid "Account"
+msgstr "Reikningur"
+
+msgid "Account Number"
+msgstr "Reikningsnúmer"
+
+msgid "Account Number missing!"
+msgstr "Reikningsnúmer vantar!"
+
+msgid "Account Type"
+msgstr "Reikningstegund"
+
+msgid "Account Type missing!"
+msgstr "Reikningstegund vantar!"
+
+msgid "Account deleted!"
+msgstr "Reikningi eytt!"
+
+msgid "Account does not exist!"
+msgstr ""
+
+msgid "Account saved!"
+msgstr "Reikningur geymdur!"
+
+msgid "Accounting"
+msgstr "Bókhald"
+
+msgid "Accounting Menu"
+msgstr "Bókhalds valmynd"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Reikningar"
+
+msgid "Accrual"
+msgstr ""
+
+msgid "Activate Audit trail"
+msgstr ""
+
+msgid "Active"
+msgstr "Virkja"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Nýr"
+
+msgid "Add AP Transaction"
+msgstr ""
+
+msgid "Add AR Transaction"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Account"
+msgstr "Nýr reikningur"
+
+msgid "Add Assembly"
+msgstr "Ný samsetning"
+
+msgid "Add Business"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Cash Transfer Transaction"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Customer"
+msgstr "Nýr viðskiptavinur"
+
+msgid "Add Deduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Department"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Employee"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Add GIFI"
+msgstr "Ný GIFI"
+
+msgid "Add General Ledger Transaction"
+msgstr "Ný höfuðfærsla"
+
+msgid "Add Group"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Job"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Labor/Overhead"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Language"
+msgstr ""
+
+msgid "Add POS Invoice"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Part"
+msgstr "Ný vara"
+
+msgid "Add Pricegroup"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Project"
+msgstr "Nýt verkefni"
+
+msgid "Add Purchase Order"
+msgstr "Ný innkaupspöntun"
+
+msgid "Add Quotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Request for Quotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Add SIC"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Sales Invoice"
+msgstr "Nýr sölureikningur"
+
+msgid "Add Sales Order"
+msgstr "Ný sölupöntun"
+
+msgid "Add Service"
+msgstr "Ný þjónusta"
+
+msgid "Add Timecard"
+msgstr ""
+
+msgid "Add Transaction"
+msgstr "Ný bókhaldsfærsla"
+
+msgid "Add User"
+msgstr "Nýr notandi"
+
+msgid "Add Vendor"
+msgstr "Nýr byrgir"
+
+msgid "Add Vendor Invoice"
+msgstr "Nýr innkaupsreikningur"
+
+msgid "Add Warehouse"
+msgstr ""
+
+msgid "Address"
+msgstr "Heimilisfang"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "Kerfisstjórnun"
+
+msgid "Administrator"
+msgstr "Kerfisstjóri"
+
+msgid "After Deduction"
+msgstr ""
+
+msgid "All"
+msgstr "Allt"
+
+msgid "All Accounts"
+msgstr ""
+
+msgid "All Datasets up to date!"
+msgstr "Öll gagnasöfn uppfærð"
+
+msgid "All Items"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowances"
+msgstr ""
+
+msgid "Amount"
+msgstr "Upphæð"
+
+msgid "Amount Due"
+msgstr "Eindagi"
+
+msgid "Amount missing!"
+msgstr ""
+
+msgid "Apr"
+msgstr "apr"
+
+msgid "April"
+msgstr "apríl"
+
+msgid "Are you sure you want to delete Invoice Number"
+msgstr "Ert þú viss um að þú viljir eyða reikningi númer"
+
+msgid "Are you sure you want to delete Order Number"
+msgstr "Ert þú viss um að þú viljir eyða pöntun númer"
+
+msgid "Are you sure you want to delete Quotation Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to delete Timecard for"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to delete Transaction"
+msgstr "Ert þú viss um að þú viljir eyða færslunni"
+
+msgid "Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?"
+msgstr ""
+
+msgid "Assemblies"
+msgstr "Samsetningar"
+
+msgid "Assemblies restocked!"
+msgstr "Samsetningar endurunnar"
+
+msgid "Assembly"
+msgstr ""
+
+msgid "Assembly stocked!"
+msgstr ""
+
+msgid "Asset"
+msgstr "Eignir"
+
+msgid "Attachment"
+msgstr "Hjálagt"
+
+msgid "Audit Control"
+msgstr "Yfirlit stjórnun"
+
+msgid "Audit trail disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Audit trail enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Audit trail removed up to"
+msgstr ""
+
+msgid "Aug"
+msgstr "ágú"
+
+msgid "August"
+msgstr "ágúst"
+
+msgid "Average Cost"
+msgstr ""
+
+msgid "Avg Cost"
+msgstr ""
+
+msgid "BIC"
+msgstr ""
+
+msgid "BOM"
+msgstr "BOM"
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Afrit"
+
+msgid "Backup sent to"
+msgstr "Afrit sendist til"
+
+msgid "Balance"
+msgstr "Afstemming"
+
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Staða"
+
+msgid "Based on"
+msgstr ""
+
+msgid "Bcc"
+msgstr "Blint afrit"
+
+msgid "Before Deduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Beginning Balance"
+msgstr ""
+
+msgid "Below"
+msgstr ""
+
+msgid "Billing Address"
+msgstr ""
+
+msgid "Bin"
+msgstr "Vörulager"
+
+msgid "Bin List"
+msgstr ""
+
+msgid "Bin Lists"
+msgstr ""
+
+msgid "Books are open"
+msgstr "Bókhald er opið fyrir leiðréttingar"
+
+msgid "Break"
+msgstr ""
+
+msgid "Business"
+msgstr ""
+
+msgid "Business Number"
+msgstr "Viðskiptanúmer"
+
+msgid "Business deleted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Business saved!"
+msgstr ""
+
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+msgid "COGS"
+msgstr "Innkaup"
+
+msgid "COGS account does not exist!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot add timecard for a completed job!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot change timecard for a completed job!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot create Assembly"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot create Labor"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot create Lock!"
+msgstr "Cannot create Lock!"
+
+msgid "Cannot create Part"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot create Service"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot delete Timecard!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot delete account!"
+msgstr "Get ekki eytt reikningi!"
+
+msgid "Cannot delete customer!"
+msgstr "Get ekki eytt viðskiptavini!"
+
+msgid "Cannot delete default account!"
+msgstr "Get ekki eytt grunnreikningi!"
+
+msgid "Cannot delete invoice!"
+msgstr "Get ekki eytt sölureikningi!"
+
+msgid "Cannot delete item!"
+msgstr "Get ekki eytt hlut!"
+
+msgid "Cannot delete order!"
+msgstr "Get ekki eytt pöntun!"
+
+msgid "Cannot delete quotation!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot delete transaction!"
+msgstr "Get ekki eytt færslu!"
+
+msgid "Cannot delete vendor!"
+msgstr "Get ekki eytt framleiðanda!"
+
+msgid "Cannot post Payment!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot post Receipt!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot post invoice for a closed period!"
+msgstr "Get ekki bókað á lokað tímabil!"
+
+msgid "Cannot post invoice!"
+msgstr "Get ekki bókað sölureikning!"
+
+msgid "Cannot post payment for a closed period!"
+msgstr "Get ekki bókað greiðslu á lokað tímabil"
+
+msgid "Cannot post transaction for a closed period!"
+msgstr "Get ekki bókað færslu á lokað tímabil!"
+
+msgid "Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot post transaction!"
+msgstr "Get ekki bókað færslu!"
+
+msgid "Cannot remove files!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot save account!"
+msgstr "Get ekki geymt reikning!"
+
+msgid "Cannot save defaults!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot save order!"
+msgstr "Get ekki geymt pöntun!"
+
+msgid "Cannot save preferences!"
+msgstr "Get ekki geymt uppsetningu!"
+
+msgid "Cannot save quotation!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot save timecard for a closed period!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot save timecard!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot set account for more than one of AR, AP or IC"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot set multiple options for"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot set multiple options for Item"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot stock Assembly!"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot stock assemblies!"
+msgstr "Get ekki fært samsetningar"
+
+msgid "Cash"
+msgstr "Reiðufé"
+
+msgid "Cc"
+msgstr "Afrit"
+
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+msgid "Change Admin Password"
+msgstr "Breyta kerfisstjóra lykilorði"
+
+msgid "Change Password"
+msgstr "Breyta lykilorði"
+
+msgid "Charge"
+msgstr ""
+
+msgid "Chart of Accounts"
+msgstr "Listi yfir lykkla/reikninga"
+
+msgid "Check"
+msgstr "Ávísun"
+
+msgid "Check Inventory"
+msgstr ""
+
+msgid "Checks"
+msgstr ""
+
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleared"
+msgstr ""
+
+msgid "Click on login name to edit!"
+msgstr "Smellið á notendanafn til þess að breyta"
+
+msgid "Clocked"
+msgstr ""
+
+msgid "Close Books up to"
+msgstr "Loka bókhaldi til dags"
+
+msgid "Closed"
+msgstr "Lokað"
+
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Code missing!"
+msgstr ""
+
+msgid "Company"
+msgstr "Fyritæki"
+
+msgid "Company Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Compare to"
+msgstr "Bera saman við"
+
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+msgid "Components"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm!"
+msgstr "Staðfesta!"
+
+msgid "Connect to"
+msgstr "Tengjast við"
+
+msgid "Contact"
+msgstr "Talsmaður"
+
+msgid "Continue"
+msgstr "Áfram"
+
+msgid "Contra"
+msgstr ""
+
+msgid "Copies"
+msgstr "Afrit"
+
+msgid "Copy to COA"
+msgstr "Afrita í COA"
+
+msgid "Cost"
+msgstr ""
+
+msgid "Cost Center"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not save pricelist!"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not save!"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not transfer Inventory!"
+msgstr ""
+
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Chart of Accounts"
+msgstr "Búa til lykklasett"
+
+msgid "Create Dataset"
+msgstr "Búa til gagnasafn"
+
+msgid "Credit"
+msgstr "Kredit"
+
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "Kreditmörk"
+
+msgid "Curr"
+msgstr "Gjaldm"
+
+msgid "Currency"
+msgstr "Gjaldmiðill"
+
+msgid "Current"
+msgstr "Núvirði"
+
+msgid "Current Earnings"
+msgstr ""
+
+msgid "Customer"
+msgstr "Viðskiptavinur"
+
+msgid "Customer History"
+msgstr ""
+
+msgid "Customer Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Customer deleted!"
+msgstr "Viðskiptavini eytt!"
+
+msgid "Customer missing!"
+msgstr "Viðskiptavin vantar!"
+
+msgid "Customer not on file!"
+msgstr "Viðskiptavinur ekki á skrá!"
+
+msgid "Customer saved!"
+msgstr "Viðskiptavinur geymdur!"
+
+msgid "Customers"
+msgstr "Viðskiptavinir"
+
+msgid "DBI not installed!"
+msgstr "DBI ekki virkt"
+
+msgid "DOB"
+msgstr ""
+
+msgid "Database"
+msgstr "Gagnagrunnur"
+
+msgid "Database Administration"
+msgstr "Kerfisstjórn gagnagrunns"
+
+msgid "Database Driver not checked!"
+msgstr "Gagnagrunnstengi ekki athugað"
+
+msgid "Database Host"
+msgstr "Gagnagrunns-netþjónn"
+
+msgid "Database User missing!"
+msgstr "Gagnagrunns notanda vantar!"
+
+msgid "Dataset"
+msgstr "Gagnasafn"
+
+msgid "Dataset is newer than version!"
+msgstr ""
+
+msgid "Dataset missing!"
+msgstr "Gagnasafn vantar!"
+
+msgid "Dataset updated!"
+msgstr "gagnasafn uppfært!"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Dagsetning"
+
+msgid "Date Format"
+msgstr "Dagsetningarform"
+
+msgid "Date Paid"
+msgstr "Greiðsludagur"
+
+msgid "Date Received"
+msgstr ""
+
+msgid "Date missing!"
+msgstr "Dagsetningu vantar!"
+
+msgid "Date received missing!"
+msgstr ""
+
+msgid "Date worked"
+msgstr ""
+
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Days"
+msgstr ""
+
+msgid "Debit"
+msgstr "Debit"
+
+msgid "Dec"
+msgstr "des"
+
+msgid "December"
+msgstr "desember"
+
+msgid "Decimalplaces"
+msgstr "Aukastafir"
+
+msgid "Decrease"
+msgstr ""
+
+msgid "Deduct after"
+msgstr ""
+
+msgid "Deduction deleted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Deduction saved!"
+msgstr ""
+
+msgid "Deductions"
+msgstr ""
+
+msgid "Default Template"
+msgstr ""
+
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+msgid "Defaults saved!"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Eyða"
+
+msgid "Delete Account"
+msgstr "Eyða reikningi"
+
+msgid "Delete Dataset"
+msgstr "Eyða gagnasafni"
+
+msgid "Delete Schedule"
+msgstr ""
+
+msgid "Deleting a language will also delete the templates for the language"
+msgstr ""
+
+msgid "Delivery Date"
+msgstr "Afgreiðsludags."
+
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+msgid "Department deleted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Department saved!"
+msgstr ""
+
+msgid "Departments"
+msgstr ""
+
+msgid "Deposit"
+msgstr "Innlagt"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Skýringar"
+
+msgid "Description Translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Description missing!"
+msgstr ""
+
+msgid "Detail"
+msgstr ""
+
+msgid "Difference"
+msgstr "Mismunur"
+
+msgid "Directory"
+msgstr "Mapa"
+
+msgid "Discount"
+msgstr "Afsláttur"
+
+msgid "Done"
+msgstr "Búið"
+
+msgid "Drawing"
+msgstr "Dregið"
+
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+msgid "Dropdown Limit"
+msgstr "Takmörk fyrir valmynd"
+
+msgid "Due Date"
+msgstr "Dags. lokið"
+
+msgid "Due Date missing!"
+msgstr "Vantar dags. lokið!"
+
+msgid "E-mail"
+msgstr "R-póstur"
+
+msgid "E-mail Statement to"
+msgstr "Senda yfirlit til"
+
+msgid "E-mail address missing!"
+msgstr "R-póst vantar!"
+
+msgid "E-mail message"
+msgstr ""
+
+msgid "E-mailed"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Breyta"
+
+msgid "Edit AP Transaction"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit AR Transaction"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Breyta reikningi"
+
+msgid "Edit Assembly"
+msgstr "Breyta samsetningu"
+
+msgid "Edit Business"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Cash Transfer Transaction"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Customer"
+msgstr "Breyta viðskiptavini"
+
+msgid "Edit Deduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Department"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Description Translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Employee"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit GIFI"
+msgstr "Breyta GIFI"
+
+msgid "Edit General Ledger Transaction"
+msgstr "Breyta yfitbókunar færslum"
+
+msgid "Edit Group"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Job"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Labor/Overhead"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Language"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit POS Invoice"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Part"
+msgstr "Breyta vöru"
+
+msgid "Edit Preferences for"
+msgstr "Breyta uppsetningu fyrir"
+
+msgid "Edit Pricegroup"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Project"
+msgstr "Breyta verkefni"
+
+msgid "Edit Purchase Order"
+msgstr "Breyta innkaupapöntun"
+
+msgid "Edit Quotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Request for Quotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit SIC"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Sales Invoice"
+msgstr "Breyta sölureikningi"
+
+msgid "Edit Sales Order"
+msgstr "Breyta sölupöntun"
+
+msgid "Edit Service"
+msgstr "Breyta þjónustu"
+
+msgid "Edit Template"
+msgstr "Breyta skabalóni"
+
+msgid "Edit Timecard"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit User"
+msgstr "Breyta notanda"
+
+msgid "Edit Vendor"
+msgstr "Breyta byrgja"
+
+msgid "Edit Vendor Invoice"
+msgstr "Breyta innkaupareikningi"
+
+msgid "Edit Warehouse"
+msgstr ""
+
+msgid "Employee"
+msgstr "Starfsmenn"
+
+msgid "Employee Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Employee Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Employee deleted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Employee pays"
+msgstr ""
+
+msgid "Employee saved!"
+msgstr ""
+
+msgid "Employees"
+msgstr ""
+
+msgid "Employer"
+msgstr ""
+
+msgid "Employer pays"
+msgstr ""
+
+msgid "Enddate"
+msgstr ""
+
+msgid "Ends"
+msgstr ""
+
+msgid "Enforce transaction reversal for all dates"
+msgstr "Gennemtving explicitte rettelser af posteringer for alle datoer"
+
+msgid "Enter up to 3 letters separated by a colon (i.e CAD:USD:EUR) for your native and foreign currencies"
+msgstr "Vinsamlega sláið inn 3 stafa nafn á gjaldeyri sem á að nota setji tvípúnkt á milli."
+
+msgid "Equity"
+msgstr "Eigiðfé"
+
+msgid "Every"
+msgstr ""
+
+msgid "Excempt age <"
+msgstr ""
+
+msgid "Exch"
+msgstr "Vx"
+
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Vextir"
+
+msgid "Exchange rate for payment missing!"
+msgstr "Vextir fyrir greiðslu vantar!"
+
+msgid "Exchange rate missing!"
+msgstr "Vantar vexti!"
+
+msgid "Existing Datasets"
+msgstr "Hætta með gagnasafn"
+
+msgid "Expense"
+msgstr "Kostnaður"
+
+msgid "Expense account does not exist!"
+msgstr ""
+
+msgid "Expense/Asset"
+msgstr "Kostnaður/Eignir"
+
+msgid "Extended"
+msgstr "Framlengt"
+
+msgid "FX"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to save order!"
+msgstr ""
+
+msgid "Fax"
+msgstr "Símbréf"
+
+msgid "Feb"
+msgstr "feb"
+
+msgid "February"
+msgstr "febrúar"
+
+msgid "For"
+msgstr ""
+
+msgid "Foreign Exchange Gain"
+msgstr "Gengishagnaður"
+
+msgid "Foreign Exchange Loss"
+msgstr "Gengistap"
+
+msgid "Friday"
+msgstr ""
+
+msgid "From"
+msgstr "Frá"
+
+msgid "From Warehouse"
+msgstr ""
+
+msgid "GIFI"
+msgstr "GIFI"
+
+msgid "GIFI deleted!"
+msgstr "GIFI eytt!"
+
+msgid "GIFI missing!"
+msgstr "GIFI vantar!"
+
+msgid "GIFI saved!"
+msgstr "GIFI geymt!"
+
+msgid "GL"
+msgstr ""
+
+msgid "GL Reference Number"
+msgstr ""
+
+msgid "GL Transaction"
+msgstr "Færslur í aðalbók"
+
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Aðalbók"
+
+msgid "Generate"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Orders"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Purchase Orders"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Purchase Orders from Sales Order"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Sales Order"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Sales Order from Purchase Orders"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Sales Orders"
+msgstr ""
+
+msgid "Goods & Services"
+msgstr "Vörur og þjónusta"
+
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+msgid "Group Items"
+msgstr ""
+
+msgid "Group Translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Group deleted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Group missing!"
+msgstr ""
+
+msgid "Group saved!"
+msgstr ""
+
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+msgid "HR"
+msgstr ""
+
+msgid "HTML Templates"
+msgstr "HTML-skabalón"
+
+msgid "Heading"
+msgstr "Yfirskriftir"
+
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+msgid "Home Phone"
+msgstr ""
+
+msgid "Host"
+msgstr "Netþjónn"
+
+msgid "Hostname missing!"
+msgstr "Nafn netþjóns vantar"
+
+msgid "IBAN"
+msgstr ""
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgid "Image"
+msgstr "Mynd"
+
+msgid "In-line"
+msgstr "Inndregið"
+
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+msgid "Include Exchange Rate Difference"
+msgstr ""
+
+msgid "Include Payment"
+msgstr ""
+
+msgid "Include in Report"
+msgstr "Innifela í skýrslu"
+
+msgid "Include in drop-down menus"
+msgstr "Innifela í fellivalmynd"
+
+msgid "Income"
+msgstr ""
+
+msgid "Income Statement"
+msgstr "Inn yfirlýsing"
+
+msgid "Income account does not exist!"
+msgstr ""
+
+msgid "Incorrect Dataset version!"
+msgstr "Röng útgáfa af gagnasfni!"
+
+msgid "Increase"
+msgstr ""
+
+msgid "Individual Items"
+msgstr "Sjálfstæðir hlutir"
+
+msgid "Internal Notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Inventory"
+msgstr "Lager"
+
+msgid "Inventory account does not exist!"
+msgstr ""
+
+msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!"
+msgstr "Lagerbeholdning skal være nul for at du kan forælde denne sammensætning"
+
+msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!"
+msgstr "Lagerbeholdning skal være nul for at du kan forælde denne enhed"
+
+msgid "Inventory saved!"
+msgstr ""
+
+msgid "Inventory transferred!"
+msgstr ""
+
+msgid "Invoice"
+msgstr "Sölureikningur"
+
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Sölureikningur dags."
+
+msgid "Invoice Date missing!"
+msgstr "Sölureiknings dags. vantar!"
+
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Sölureikningur Númer"
+
+msgid "Invoice Number missing!"
+msgstr "Sölureikningsnúmer vantar!"
+
+msgid "Invoice deleted!"
+msgstr "Sölureikningi eytt!"
+
+msgid "Invoices"
+msgstr "Sölureikningar"
+
+msgid "Is this a summary account to record"
+msgstr "Söfnunarreikningur fyrir"
+
+msgid "Item already on pricelist!"
+msgstr ""
+
+msgid "Item deleted!"
+msgstr "Hlut eytt!"
+
+msgid "Item not on file!"
+msgstr "Hlutur ekki á skrá!"
+
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+msgid "Jan"
+msgstr "jan"
+
+msgid "January"
+msgstr "janúar"
+
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+msgid "Job Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Job Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Job Number missing!"
+msgstr ""
+
+msgid "Job deleted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Job saved!"
+msgstr ""
+
+msgid "Jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "Jul"
+msgstr "júl"
+
+msgid "July"
+msgstr "júlí"
+
+msgid "Jun"
+msgstr "jún"
+
+msgid "June"
+msgstr "júní"
+
+msgid "LaTeX Templates"
+msgstr "LaTeX-skabalón"
+
+msgid "Labor Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Labor/Overhead"
+msgstr ""
+
+msgid "Language"
+msgstr "Túngumál"
+
+msgid "Language deleted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Language saved!"
+msgstr ""
+
+msgid "Languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Languages not defined!"
+msgstr ""
+
+msgid "Last Cost"
+msgstr ""
+
+msgid "Last Numbers & Default Accounts"
+msgstr "Síðasta númer og sjálfgefin reikningur"
+
+msgid "Lead"
+msgstr ""
+
+msgid "Leadtime"
+msgstr ""
+
+msgid "Leave host and port field empty unless you want to make a remote connection."
+msgstr "Setjið engar upplýsingar í netþjónn og port nema um sé að ræða annan netþjón."
+
+msgid "Liability"
+msgstr "Passiv"
+
+msgid "Licensed to"
+msgstr "Skráð á"
+
+msgid "Line Total"
+msgstr "Samtals línur"
+
+msgid "Link"
+msgstr "Tenglar"
+
+msgid "Link Accounts"
+msgstr "Tengja lykla"
+
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+msgid "List Accounts"
+msgstr "Sýna lykla"
+
+msgid "List Businesses"
+msgstr ""
+
+msgid "List Departments"
+msgstr ""
+
+msgid "List GIFI"
+msgstr "Sýna GIFI"
+
+msgid "List Languages"
+msgstr ""
+
+msgid "List Price"
+msgstr "Sýna verð"
+
+msgid "List Projects"
+msgstr ""
+
+msgid "List SIC"
+msgstr ""
+
+msgid "List Transactions"
+msgstr "Sýna færslur"
+
+msgid "List Warehouses"
+msgstr ""
+
+msgid "Lock System"
+msgstr "Lock System"
+
+msgid "Lockfile created!"
+msgstr "Lockfile created!"
+
+msgid "Lockfile removed!"
+msgstr "Lockfile removed!"
+
+msgid "Login"
+msgstr "Tengjast"
+
+msgid "Login name missing!"
+msgstr "Login name missing!"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Aftengjast"
+
+msgid "Make"
+msgstr "Tegund"
+
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Mar"
+msgstr "mar"
+
+msgid "March"
+msgstr "mars"
+
+msgid "Marked entries printed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Markup"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+msgid "May"
+msgstr "maí"
+
+msgid "May "
+msgstr "maí"
+
+msgid "Memo"
+msgstr ""
+
+msgid "Menu Width"
+msgstr ""
+
+msgid "Message"
+msgstr "Skilaboð"
+
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+msgid "Microfiche"
+msgstr "Mikrofilm"
+
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Months"
+msgstr ""
+
+msgid "Multibyte Encoding"
+msgstr "Multibyte Encoding"
+
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+msgid "Name"
+msgstr "Nafn"
+
+msgid "Name missing!"
+msgstr "Nafn vantar!"
+
+msgid "New Templates"
+msgstr "Nýtt skabalón"
+
+msgid "New Window"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+msgid "Next Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Next Number"
+msgstr ""
+
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+msgid "No Database Drivers available!"
+msgstr "Engin gagnagrunnstengin til"
+
+msgid "No Dataset selected!"
+msgstr "Ekkert gagnasafn valið"
+
+msgid "No Employees on file!"
+msgstr ""
+
+msgid "No Labor codes on file!"
+msgstr ""
+
+msgid "No email address for"
+msgstr "Ekkert netfang fyrir"
+
+msgid "No open Jobs!"
+msgstr ""
+
+msgid "No open Projects!"
+msgstr ""
+
+msgid "No."
+msgstr "Nr."
+
+msgid "Non-taxable"
+msgstr ""
+
+msgid "Non-taxable Purchases"
+msgstr ""
+
+msgid "Non-taxable Sales"
+msgstr ""
+
+msgid "Non-tracking Items"
+msgstr ""
+
+msgid "Notes"
+msgstr "Upplýsinar"
+
+msgid "Nothing entered!"
+msgstr ""
+
+msgid "Nothing selected!"
+msgstr "Ekkert valið!"
+
+msgid "Nothing to delete!"
+msgstr "Ekkert til þess að eyða!"
+
+msgid "Nothing to print!"
+msgstr ""
+
+msgid "Nothing to transfer!"
+msgstr ""
+
+msgid "Nov"
+msgstr "nóv"
+
+msgid "November"
+msgstr "nóvember"
+
+msgid "Number"
+msgstr "Númer"
+
+msgid "Number Format"
+msgstr "Númera útlit"
+
+msgid "Number missing in Row"
+msgstr "Tölu vantar í röð"
+
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+msgid "OH"
+msgstr ""
+
+msgid "Obsolete"
+msgstr "Úrelt"
+
+msgid "Oct"
+msgstr "ókt"
+
+msgid "October"
+msgstr "óktóber"
+
+msgid "On Hand"
+msgstr "Á lager"
+
+msgid "Open"
+msgstr "opna"
+
+msgid "Oracle Database Administration"
+msgstr "Oracle kerfisstjórnun á gagnagrunni"
+
+msgid "Order"
+msgstr "Pöntun"
+
+msgid "Order Date"
+msgstr "Pöntunar dags."
+
+msgid "Order Date missing!"
+msgstr "Pöntunar dags. vantar"
+
+msgid "Order Entry"
+msgstr "Pöntunarblað"
+
+msgid "Order Number"
+msgstr "Pöntun númer"
+
+msgid "Order Number missing!"
+msgstr "Númer pöntunar vantar"
+
+msgid "Order deleted!"
+msgstr "Pöntun eytt"
+
+msgid "Order generation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Order saved!"
+msgstr "Pöntun geymd"
+
+msgid "Orders generated!"
+msgstr ""
+
+msgid "Orphaned"
+msgstr "Sjáfstætt"
+
+msgid "Out of balance transaction!"
+msgstr ""
+
+msgid "Out of balance!"
+msgstr "Ekki jafnvægi!"
+
+msgid "Outstanding"
+msgstr ""
+
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+msgid "PO Number"
+msgstr ""
+
+msgid "POS"
+msgstr ""
+
+msgid "POS Invoice"
+msgstr ""
+
+msgid "Packing List"
+msgstr "Fylgiseðill"
+
+msgid "Packing List Date missing!"
+msgstr "Dags. fylgiseðils vantar!"
+
+msgid "Packing List Number missing!"
+msgstr "Númer fylgiseðils vantar!"
+
+msgid "Packing Lists"
+msgstr ""
+
+msgid "Paid"
+msgstr "Greitt"
+
+msgid "Part"
+msgstr "Vara"
+
+msgid "Part Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Partnumber"
+msgstr ""
+
+msgid "Parts"
+msgstr "Vörur"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Aðgangsorð"
+
+msgid "Password changed!"
+msgstr "Aðgangsorði breytt"
+
+msgid "Password does not match!"
+msgstr ""
+
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr ""
+
+msgid "Payables"
+msgstr "Útistandandi"
+
+msgid "Payment"
+msgstr "Greislur"
+
+msgid "Payment date missing!"
+msgstr "Greiðsudags. vantar!"
+
+msgid "Payment posted!"
+msgstr "Greiðsla bókuð"
+
+msgid "Payments"
+msgstr "Greiðslur"
+
+msgid "Payments posted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Payroll Deduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+msgid "Pg Database Administration"
+msgstr "Pg kerfisstjórnun gagnarunns"
+
+msgid "PgPP Database Administration"
+msgstr "PgPP Database Administration"
+
+msgid "Phone"
+msgstr "Sími."
+
+msgid "Pick List"
+msgstr ""
+
+msgid "Pick Lists"
+msgstr ""
+
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgid "Port missing!"
+msgstr "Port vantar"
+
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+msgid "Post"
+msgstr "Bókfæra"
+
+msgid "Post as new"
+msgstr "Bókfæra sem nýjan"
+
+msgid "Posted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Posting"
+msgstr ""
+
+msgid "Posting failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Uppsetningar"
+
+msgid "Preferences saved!"
+msgstr "Uppsetningar geymdar!"
+
+msgid "Prepayment"
+msgstr ""
+
+msgid "Price"
+msgstr "Verð"
+
+msgid "Pricegroup"
+msgstr ""
+
+msgid "Pricegroup deleted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Pricegroup missing!"
+msgstr ""
+
+msgid "Pricegroup saved!"
+msgstr ""
+
+msgid "Pricegroups"
+msgstr ""
+
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+msgid "Print"
+msgstr "Prenta"
+
+msgid "Print and Post"
+msgstr ""
+
+msgid "Print and Post as new"
+msgstr ""
+
+msgid "Print and Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Print and Save as new"
+msgstr ""
+
+msgid "Print and post as new"
+msgstr ""
+
+msgid "Print and save as new"
+msgstr ""
+
+msgid "Printed"
+msgstr ""
+
+msgid "Printer"
+msgstr "Prentari"
+
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+msgid "Printing ... "
+msgstr ""
+
+msgid "Process Transactions"
+msgstr ""
+
+msgid "Production"
+msgstr ""
+
+msgid "Profit Center"
+msgstr ""
+
+msgid "Project"
+msgstr "Verkefni"
+
+msgid "Project Description Translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Project Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Project Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Project Number missing!"
+msgstr "Verkefnisnúmer vantar!"
+
+msgid "Project Transactions"
+msgstr ""
+
+msgid "Project deleted!"
+msgstr "Verkefni eytt!"
+
+msgid "Project not on file!"
+msgstr "Verkefni ekki á skrá!"
+
+msgid "Project saved!"
+msgstr "verkefni geymt!"
+
+msgid "Project/Job Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Project/Job Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Projects"
+msgstr "Verkefni"
+
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Innkaupspöntun"
+
+msgid "Purchase Order Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Innkaupspantanir"
+
+msgid "Qty"
+msgstr "Magn"
+
+msgid "Quantity exceeds available units to stock!"
+msgstr ""
+
+msgid "Quarter"
+msgstr ""
+
+msgid "Quotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Quotation "
+msgstr ""
+
+msgid "Quotation Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Quotation Date missing!"
+msgstr ""
+
+msgid "Quotation Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Quotation Number missing!"
+msgstr ""
+
+msgid "Quotation deleted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Quotations"
+msgstr ""
+
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+msgid "RFQ"
+msgstr ""
+
+msgid "RFQ "
+msgstr ""
+
+msgid "RFQ Number"
+msgstr ""
+
+msgid "RFQs"
+msgstr ""
+
+msgid "ROP"
+msgstr ""
+
+msgid "Rate"
+msgstr "Taxti"
+
+msgid "Rate missing!"
+msgstr ""
+
+msgid "Recd"
+msgstr "Mótt:"
+
+msgid "Receipt"
+msgstr "Kvittun"
+
+msgid "Receipt posted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Receipts"
+msgstr "Kvittanir"
+
+msgid "Receivables"
+msgstr "Innborganir"
+
+msgid "Receive"
+msgstr ""
+
+msgid "Receive Merchandise"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconciliation"
+msgstr "Afstemingar"
+
+msgid "Reconciliation Report"
+msgstr ""
+
+msgid "Record in"
+msgstr "Bóka á"
+
+msgid "Recurring Transaction"
+msgstr ""
+
+msgid "Recurring Transactions"
+msgstr ""
+
+msgid "Reference"
+msgstr "Fylgiskjal"
+
+msgid "Remaining"
+msgstr "Eftir"
+
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Audit trail up to"
+msgstr ""
+
+msgid "Removed spoolfiles!"
+msgstr ""
+
+msgid "Removing marked entries from queue ..."
+msgstr ""
+
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+msgid "Report for"
+msgstr "Skýrsla fyrir"
+
+msgid "Reports"
+msgstr "Skýrslur"
+
+msgid "Req"
+msgstr ""
+
+msgid "Request for Quotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Request for Quotations"
+msgstr ""
+
+msgid "Required by"
+msgstr "Pantað af"
+
+msgid "Retained Earnings"
+msgstr "Realiseret overskud"
+
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+msgid "SIC"
+msgstr ""
+
+msgid "SIC deleted!"
+msgstr ""
+
+msgid "SIC saved!"
+msgstr ""
+
+msgid "SKU"
+msgstr ""
+
+msgid "SSN"
+msgstr ""
+
+msgid "Sale"
+msgstr ""
+
+msgid "Sales"
+msgstr "Sala"
+
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Sölureikningur"
+
+msgid "Sales Invoice "
+msgstr ""
+
+msgid "Sales Invoice."
+msgstr ""
+
+msgid "Sales Invoice/AR Transaction Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Sales Invoices"
+msgstr ""
+
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Sölupöntun"
+
+msgid "Sales Order Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Sales Orders"
+msgstr "Sölupantanir"
+
+msgid "Sales Quotation Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr "Geyma"
+
+msgid "Save Pricelist"
+msgstr ""
+
+msgid "Save Schedule"
+msgstr ""
+
+msgid "Save as new"
+msgstr "Geyma sem nýtt"
+
+msgid "Save to File"
+msgstr "Geyma í skrá"
+
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+msgid "Schedule"
+msgstr ""
+
+msgid "Scheduled"
+msgstr ""
+
+msgid "Screen"
+msgstr "Skjá"
+
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Customer"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Vendor"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a Printer!"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a printer!"
+msgstr ""
+
+msgid "Select all"
+msgstr "Velja allt"
+
+msgid "Select from one of the items below"
+msgstr "Veljið einhver að neðangreindum hlutum, og ýtið á \"Áfram\""
+
+msgid "Select from one of the names below"
+msgstr "Veljið einhvað að neðangreindum nöfnum"
+
+msgid "Select from one of the projects below"
+msgstr "Veljið einhvað að neðangreindum verkefnum"
+
+msgid "Select items"
+msgstr ""
+
+msgid "Select payment"
+msgstr ""
+
+msgid "Select postscript or PDF!"
+msgstr "Veljið postscript eða PDF"
+
+msgid "Select txt, postscript or PDF!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sell"
+msgstr ""
+
+msgid "Sell Price"
+msgstr "Söluverð"
+
+msgid "Send by E-Mail"
+msgstr "Senda með rafpósti"
+
+msgid "Sending"
+msgstr ""
+
+msgid "Sep"
+msgstr "sep"
+
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+msgid "Serial No."
+msgstr ""
+
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Service"
+msgstr "Þjónusta"
+
+msgid "Service Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Service/Labor Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Services"
+msgstr "Þjónustur"
+
+msgid "Session Timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "Session expired!"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup Templates"
+msgstr "Skabalón fyrir uppsetningu"
+
+msgid "Ship"
+msgstr "Senda"
+
+msgid "Ship Merchandise"
+msgstr ""
+
+msgid "Ship to"
+msgstr "Senda til"
+
+msgid "Ship via"
+msgstr "Senda með"
+
+msgid "Shipping"
+msgstr ""
+
+msgid "Shipping Address"
+msgstr ""
+
+msgid "Shipping Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Shipping Date missing!"
+msgstr ""
+
+msgid "Shipping Point"
+msgstr ""
+
+msgid "Short"
+msgstr "Stutt"
+
+msgid "Signature"
+msgstr "Undirskrift"
+
+msgid "Source"
+msgstr "Frálag"
+
+msgid "Spoolfile"
+msgstr ""
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Standart"
+
+msgid "Standard Industrial Codes"
+msgstr ""
+
+msgid "Startdate"
+msgstr ""
+
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+msgid "State/Province"
+msgstr ""
+
+msgid "Statement"
+msgstr "Uppgjör"
+
+msgid "Statement Balance"
+msgstr "jöfnunaruppgjör"
+
+msgid "Statement sent to"
+msgstr "Uppgjör sendist til"
+
+msgid "Statements sent to printer!"
+msgstr "Uppgjör sendist á prentara"
+
+msgid "Stock"
+msgstr ""
+
+msgid "Stock Assembly"
+msgstr "Lager samsetning"
+
+msgid "Stocking Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stílblað"
+
+msgid "Sub-contract GIFI"
+msgstr ""
+
+msgid "Subject"
+msgstr "Efni"
+
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Samtala"
+
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
+
+msgid "Supervisor"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr "Kerfi"
+
+msgid "System Defaults"
+msgstr ""
+
+msgid "Tax"
+msgstr "Virðisaukaskattur"
+
+msgid "Tax Accounts"
+msgstr "VSK lykill"
+
+msgid "Tax Included"
+msgstr "Taka með VSK"
+
+msgid "Tax Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Tax Number / SSN"
+msgstr ""
+
+msgid "Tax collected"
+msgstr "VSK samtals"
+
+msgid "Tax paid"
+msgstr "VSK greitt"
+
+msgid "Taxable"
+msgstr "Skatskildur"
+
+msgid "Template saved!"
+msgstr "Skabalón geymt!"
+
+msgid "Templates"
+msgstr "Skabalón"
+
+msgid "Terms"
+msgstr "Nettó"
+
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Text Templates"
+msgstr ""
+
+msgid "The following Datasets are not in use and can be deleted"
+msgstr "Eftirfarandi gagnasöfn eru ekki í notkunn og er því ekki hægt að eyða þeim"
+
+msgid "The following Datasets need to be updated"
+msgstr "Eftirfarandi gagnasafn þarfnast uppfærslu"
+
+msgid "This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or deleted at this stage!"
+msgstr "Engu verður eytt eða breytt með þessu "
+
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+msgid "Till"
+msgstr ""
+
+msgid "Time In"
+msgstr ""
+
+msgid "Time Out"
+msgstr ""
+
+msgid "Timecard"
+msgstr ""
+
+msgid "Timecard deleted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Timecard saved!"
+msgstr ""
+
+msgid "Timecards"
+msgstr ""
+
+msgid "Times"
+msgstr ""
+
+msgid "To"
+msgstr "til"
+
+msgid "To Warehouse"
+msgstr ""
+
+msgid "To add a user to a group edit a name, change the login name and save. A new user with the same variables will then be saved under the new login name."
+msgstr "Þú getur notað notanda sem til er til þess að útbúa nýjan notanda með þvi að breyta bara notendanafninu."
+
+msgid "Top Level"
+msgstr "Efsta þrep"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Samtals"
+
+msgid "Tracking Items"
+msgstr ""
+
+msgid "Trade Discount"
+msgstr ""
+
+msgid "Transaction"
+msgstr ""
+
+msgid "Transaction Date missing!"
+msgstr "Dags. vantar!"
+
+msgid "Transaction Dates"
+msgstr ""
+
+msgid "Transaction deleted!"
+msgstr "Færslu eytt!"
+
+msgid "Transaction posted!"
+msgstr "Færsla bókfærð!"
+
+msgid "Transaction reversal enforced for all dates"
+msgstr "Rettelser af posteringer skal altid bogføres explicit"
+
+msgid "Transaction reversal enforced up to"
+msgstr "Rettelser af posteringer skal bogføres explicit indtil"
+
+msgid "Transactions"
+msgstr "Færslur"
+
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+msgid "Transfer Inventory"
+msgstr ""
+
+msgid "Transfer from"
+msgstr ""
+
+msgid "Transfer to"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation deleted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation not on file!"
+msgstr ""
+
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Translations saved!"
+msgstr ""
+
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "Prufu staða"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of Business"
+msgstr ""
+
+msgid "Unit"
+msgstr "Einingar"
+
+msgid "Unit of measure"
+msgstr "Mælieining"
+
+msgid "Unlock System"
+msgstr "Unlock System"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Uppfærsla"
+
+msgid "Update Dataset"
+msgstr "Uppfæra gagnasafn"
+
+msgid "Updated"
+msgstr "Uppfæra"
+
+msgid "Upgrading to Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Use Templates"
+msgstr "Nota skabalón"
+
+msgid "User"
+msgstr "Notandi"
+
+msgid "User deleted!"
+msgstr "Notanda eytt!"
+
+msgid "User saved!"
+msgstr "Notandi geymdur!"
+
+msgid "Valid until"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor"
+msgstr "Byrgir"
+
+msgid "Vendor History"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor Invoice"
+msgstr "Innkaupsreikningur"
+
+msgid "Vendor Invoice "
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor Invoice."
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor Invoice/AP Transaction Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor Invoices"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor Number"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor deleted!"
+msgstr "Byrgja eytt!"
+
+msgid "Vendor missing!"
+msgstr "Byrgja vantar!"
+
+msgid "Vendor not on file!"
+msgstr "Byrgir ekki til í gagnagrunni!"
+
+msgid "Vendor saved!"
+msgstr "Byrgir geymdur!"
+
+msgid "Vendors"
+msgstr "Byrgjar"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Útgáfa"
+
+msgid "Warehouse"
+msgstr ""
+
+msgid "Warehouse deleted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warehouse saved!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warehouses"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning!"
+msgstr ""
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+msgid "Week"
+msgstr ""
+
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Weeks"
+msgstr ""
+
+msgid "Weight"
+msgstr "Vigt"
+
+msgid "Weight Unit"
+msgstr "Vigtareining"
+
+msgid "What type of item is this?"
+msgstr "Hvernig hlutur er þetta?"
+
+msgid "Work Order"
+msgstr ""
+
+msgid "Work Orders"
+msgstr ""
+
+msgid "Work Phone"
+msgstr ""
+
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Yearend"
+msgstr ""
+
+msgid "Yearend date missing!"
+msgstr ""
+
+msgid "Yearend posted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Yearend posting failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Years"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Já"
+
+msgid "You are logged out"
+msgstr ""
+
+msgid "You are posting an existing transaction!"
+msgstr ""
+
+msgid "You are printing and posting an existing transaction!"
+msgstr ""
+
+msgid "You are printing and saving an existing order"
+msgstr ""
+
+msgid "You are printing and saving an existing quotation"
+msgstr ""
+
+msgid "You are printing and saving an existing transaction!"
+msgstr ""
+
+msgid "You are saving an existing order"
+msgstr ""
+
+msgid "You are saving an existing quotation"
+msgstr ""
+
+msgid "You are saving an existing transaction!"
+msgstr ""
+
+msgid "You did not enter a name!"
+msgstr "Þú gafst ekki upp nafn"
+
+msgid "You must enter a host and port for local and remote connections!"
+msgstr "Þú verður að gefa upp netþjón of port til þess að geta tengst!"
+
+msgid "Zip/Postal Code"
+msgstr ""
+
+msgid "account cannot be set to any other type of account"
+msgstr ""
+
+msgid "as at"
+msgstr "líkt og með"
+
+msgid "days"
+msgstr "dagar"
+
+msgid "does not exist"
+msgstr "er ekki til"
+
+msgid "done"
+msgstr ""
+
+msgid "ea"
+msgstr "stk"
+
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "for"
+msgstr ""
+
+msgid "for Period"
+msgstr "fyrir tímabilið"
+
+msgid "is already a member!"
+msgstr "er þegar meðlimur"
+
+msgid "localhost"
+msgstr "lokal"
+
+msgid "locked!"
+msgstr ""
+
+msgid "partsgroup"
+msgstr ""
+
+msgid "posted!"
+msgstr ""
+
+msgid "sent"
+msgstr ""
+
+msgid "successfully created!"
+msgstr "uppfært!"
+
+msgid "successfully deleted!"
+msgstr "eytt!"
+
+msgid "time(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "unexpected error!"
+msgstr ""
+
+msgid "website"
+msgstr "á Internetinu"
+