- # SOME DESCRIPTIVE TITLE
- # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- #, fuzzy
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-12 11:14+0300\n"
- "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #. type: Title #
- #, no-wrap
- msgid "Status hos doktoren"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- "**Jonas Smedegaard** [dr.jones at pobox.com "
- "](mailto:friends%40jones.dk?Subject=Status%20hos%20doktoren&In-Reply-To=1.5.4.32.19971011010004.0067de34%40kaospilot.dk) "
- "\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- msgid "_Sat Oct 11 15:22:00 CEST 1997_"
- msgstr ""
- #. type: Bullet: ' * '
- #:
- msgid "Previous message: [Spamming? ](000001.html)"
- msgstr ""
- #. type: Bullet: ' * '
- #:
- msgid ""
- "**Messages sorted by:** [[ date ]](date.html#2) [[ thread ]](thread.html#2) "
- "[[ subject ]](subject.html#2) [[ author ]](author.html#2)"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid " Hej Patrik (og alle Jer andre...)!\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- " >_Vad sker med dig det var ett stycke tid diden?\n"
- " _>_Vad skedde der med ditt arbejde pa cafeet og pa skolen?\n"
- " _\n"
- " Lang historie!\n"
- " (den kommer nu...)\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- " Jeg tror snart jeg har laert (the hard way) hvor dyr jeg egentligt er i "
- "drift.\n"
- " Jeg har nu i 3 maneder \"ligget med røven *under* vandskorpen\" "
- "økonomisk: minus 15.000,- pa kontoen. Det vender forhabentligvis indenfor "
- "den naeste maned - ellers pa jeg tage et regulaert lan, hvis jeg fortsat "
- "skal have firma som fuldtidsbeskaeftigelse.\n"
- " Det betyder, at jeg for tiden arbejder fra ca. 9 morgen til 0:30 nat syv "
- "dage om ugen (med enkelte eftermiddage eller aftener fri). Der er faktisk "
- "opgaver at lave, som ogsa gi'r penge i kassen - men det har der ikke vaeret "
- "for nogle maneder siden, og nar der var, har jeg taget mig for billigt "
- "betalt (men du kender mig jo!). Jeg er begyndt mere at involvere min "
- "storebror, nar jeg udarbejder tilbud, til at hjaelpe mig med en mere reel "
- "prissaetning.\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid " Her er lidt(?) om, hvad jeg beskaeftiger mig med for tiden:\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- " *** Homebase ***\n"
- " Jeg far forbindelse fra mit kontor og ned til Mejlgade om en lille uge - "
- "rent teoretisk ihvertfald - derefter skal jeg ha' elektronikken til at "
- "fungere...\n"
- " Jeg administrerer deres servere og netvaerk, og er \"Boss\" for Morten "
- "P. fra Frontløberne, som er blevet hyret til at vedligeholde alle "
- "arbejdspladserne pa skolen.\n"
- " Jeg har *intet* at gøre med content pa webserveren. Efter i foraret at "
- "have haft DogSystem (et par nystartede edb-folk) til at udarbejde noget "
- "smart (som vist aldrig blev rigtigt til noget) har Uffe nu faet samlet nogle "
- "studerende (vist primaert fra hold 3), som skal hitte pa noget...\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- " Her er et uddrag af en mail til Rasmus fra hold 3:\n"
- " >>_Du ma gerne følge lidt med i arbejdet og sende mig en kommentar "
- "eller\n"
- " _>>_gode rad, hvis du føler for det.\n"
- " _>_\n"
- " _>_Jeg har et ambivalent forhold til Jeres arbejde:\n"
- " _>_ - Jeg føler for det, Ja. Meget!\n"
- " _>_ - I sidder og laver mit arbejde...\n"
- " _>_ - Meningen med mit arbejde er ar gøre mig selv arbejdsløs - sa det "
- "er\n"
- " _>_*godt*, at I laver det...\n"
- " _>_ - I laver det maske bedre, maske darligere end jeg ville ha' gjort "
- "det -\n"
- " _>_men helt sikkert anderledes!\n"
- " _>_ - Min force (og min kaephest!) er grundstrukturer mere end visuel "
- "(og\n"
- " _>_anden) indpakning. Det er svaert at kommentere og komme med gode rad, "
- "nar de\n"
- " _>_er omkring grundstruktur. Det kraever naesten, at man sidder ved "
- "roret...\n"
- " _>_ - Hvis ikke jeg kommer med mine kommentarer nu, skal jeg enten holde "
- "mund\n"
- " _>_med det (og det er svaert) eller de vil udvikles til bagklogskab og\n"
- " _>_bedrevidenhed...\n"
- " _>_ - Jeg har egentligt for travlt til at beskaeftige mig med det: Jeg "
- "har hele\n"
- " _>_tiden haft \"travlt\". At jeg har \"for travlt\" er et udtryk for, at "
- "jeg er\n"
- " _>_blevet klar over, at for at leve et liv som selvstaendigt "
- "erhvervsdrivende\n"
- " _>_er det ikke nok at arbejde hardt - man skal ogsa ta' penge for "
- "det... Jeg\n"
- " _>_har derfor ikke for travlt, hvis der er penge i lortet (men det er "
- "sjaeldent\n"
- " _>_tilfaeldet i Mejlgade - til gengaeld er der sa meget andet "
- "dernede!).\n"
- " _\n"
- " *** Brugerflade-design ***\n"
- " Jeg har faet et job ved Frontløberne: VPAE (Virtual Project Assistance "
- "Environment).\n"
- " De er med i et faelles-nordisk projekt om at lave en \"virtuel "
- "projektvugge\" - altsa et forum pa Internet med en raekke vaerktøjer til "
- "projektudvikling og administration af gamle projekter.\n"
- " Konkret arbejder jeg i diss uger pa design af brugergraenseflade "
- "(dialogbokse osv.) og nødvendige datastrukturer til et system til "
- "udarbejdelse af en projektbeskrivelse.\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- " Jeg arbejder taet sammen med Morten P., og det er utroligt spaendende at "
- "arbejde med en konkret, mindre opgave med stor paedagogisk og funktionel "
- "vaerdi.\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- " *** Praktikant ***\n"
- " En af mine venner fra gymnasietiden, Henrik, studerer informatik (det "
- "hedder vist noget lidt andet...) her i Århus, og meget tyder pa, at han "
- "snart kommer i praktik her hos mig i en maned.\n"
- " Han skal arbejde meget selvstaendigt. Jeg har brug for hans viden "
- "indenfor PR, han kan bruge mig som \"prøveklud\", og jeg kan stille medier "
- "(webserver o.l.) til hans radighed.\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- " Jeg har en ide om at vaere meget aben overfor brug af praktikanter - "
- "ikke bare som nem arbejdskraft (det er kraevende at saette i arbejde, og at "
- "give opgaver fra sig!), men mere fordi det giver mig en traening i "
- "formidling af min viden, og erfaringer mht. \"søsaetning\" af mine metoder "
- "og ideer som tekniker - men det kraever maske lidt uddybning...:\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- " Mit virke er grundliggende at bygge bro mellem teknikere og brugere "
- "indenfor IT. Det har 2 aspekter - at naerme teknikeren til brugeren, og at "
- "naermere brugeren til teknikken. Jeg arbejder med undervisning (arketyper, "
- "paedagogik og kommunikation), brugerfladedesign og almen radgivning for at "
- "hjaelpe brugeren pa vej. For at hjaelpe teknikeren tager jeg udgangspunkt i "
- "mig selv og mit arbejde med brugeren, og udvikler herigennem en raekke "
- "metoder og tankesaet, som jeg vil formidle - gennem praktikanter eller "
- "evt. decideret undervisning - til andre teknikere, som ikke i det daglige "
- "arbejder \"i begge lejre\", og derfor ikke ser de samme problematikker som "
- "mig.\n"
- " Økonomisk skulle \"Projekt dr. Jones\" gerne baeres igennem "
- "vha. konkrete projekter - virksomheder og enkeltpersoner, som har behov for "
- "min viden og mit arbejde, og som er villige til at betale merprisen for "
- "forskning fremfor traditionelle løsninger (NB! jeg bruger bevidst ikke ord "
- "som \"udvikling\" og \"innovation\" - for mit arbejde fører til tider "
- "tilbage til udgangspunktet - det er ikke *altid* nødvendigt at opfinde den "
- "dybe tallerken igen!)\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- " Henrik vil ikke give mig de store erfaringer mht. formidling af min "
- "viden - jeg har for stor en pukkel af opgaver liggende til at kunne gabe "
- "over ham ogsa. Denne gang er det primaert hans felt - PR - jeg kan drage "
- "nytte af.\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- " *** Undevisning ***\n"
- " Jeg har nu i en maned undeervist i edb som valgfag pa IDA "
- "(Idraetsdaghøjskolen). Indtil nu har det vaeret 2 timer om ugen, elever i "
- "alderen 30-60 ar - men om fa uger bliver der yderligere 4 timer om ugen med "
- "elever pa 20-30 ar.\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- " Aflønningen er symbolsk (nej, god løn regnet som underviser, jeg far "
- "samme løn som en uddannet laerer - men ikke sammenholdt med, hvor "
- "\"dyrebar\" min tid er som selvstaendig...), men sjaeldent har jeg oplevet "
- "sa tydeligt et ryk i min paedagogiske forstaelse og opmaerksomhed.\n"
- " Jeg bliver sandsynligvis ikke haengende ved IDA i mere end et 1/2-1 ar - "
- "det er simpelthen for tids- og ressourcekraevende - men høster gode "
- "erfaringer salaenge (og bader mig i deres positive feedback :-)\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- " *** Brugerflade-programmering ***\n"
- " Samtidig (egentligt burde jeg forlaengst vaere faerdig, men opgaven greb "
- "om sig) arbejder jeg pa mit eget projekt: BOS (BrugerOpdateringsSystem).\n"
- " Det er et CGI-script (lille program pa en web-server), som muliggør "
- "redigering af indholdet pa websider uafhaengigt af sidens grafiske "
- "opsaetning, og - vaesentligst - UDEN AT SKRIVE EEN ENESTE KODE!\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- " 1. udgave af BOS betalte jeg en programmør 15.000,- for at udvikle. Jeg "
- "havde brug for det til en opgave for AC (Akademikernes Centralorganisation), "
- "som skulle bruge det til bl.a. pressemeddelelser og publicering af et "
- "manedsblad pa deres 200+ siders websider (som jeg ogsa har lavet!).\n"
- " Da AC i sensommeren kom med rettelser og udvidelser til deres website "
- "blev der brug for forbedringer af BOS, og jeg erfarede, at min programmør "
- "havde lavet meget u-fleksibel kode, som var umulig at bygge videre pa.\n"
- " 2. udgave af BOS er nu naesten faerdig. Jeg valgte at skrive det om fra "
- "grunden selv (med hjaelp fra en god ven, som studerer datalogi), og har "
- "efterhanden skrevet ca. 750 linjers kode i programmeringssproget Perl...\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- " Jeg havde ikke troet, at jeg nogensinde skulle kunne programmere. Det "
- "kraever disciplin og god forstaelse for grundliggende datastrukturer, som "
- "jeg hidtil troede nødvendiggjorde et mangearigt universitetsstudie "
- "(datalogi).\n"
- " Jeg vil ikke sla mig ned som programmør, men kan nu bruge det som ekstra "
- "fjer i min vifte af erfaringsomrader, i min rejse mod \"At vaere det ledende "
- "radgivningsorgan i Danmark indenfor anvendt edb\"!\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- " *** Internet-Cafe ***\n"
- " Jeg har jo kontor i 2 lokaler hos NETLAB, en spillecafe (computerspil i "
- "netvaerk). Det tog ikke mange øjeblikke at slutte deres og mit netvaerk "
- "sammen, sa alle spillecomputerne ogsa kunne komme pa Internet - desvaerre "
- "fungerede det ikke med store computerspil (lang teknisk forklaring...), kun "
- "med alm. ting som e-mail og at \"surfe\" pa nettet.\n"
- " Jeg far snart (indenfor fa uger) \"aegte\" adgang til Internet, via fast "
- "forbindelse døgnet rundt. Sa kan der spilles computerspil via Internet, og "
- "spillecafeen er reelt blevet en Internet-Cafe...\n"
- " Den kommende Internetforbindelse er dog ikke saerligt kraftig (64kbit - "
- "2-4 x modemhastighed) til deling mellem 20 kraftige maskiner, og har lagt en "
- "føler ind hos Telia: Om ikke de har lyst til at sponsorere stedet. Give os "
- "en kraftig forbindelse til Internet, og til gengaeld fa reklamevaerdien af "
- "en stabil og hurtig forbindelse... Folk der bliver rigtigt bidt af det vil "
- "jo før eller siden købe en maskine selv, og sa far de jo brug for en "
- "Internet-udbyder...\n"
- " Min rolle bliver at administrere \"hullet\" (eller \"hullerne\" til "
- "Internet, og evt. ogsa at strukturere og administrere mail-adresser til "
- "besøgende pa cafeen.\n"
- " Økonomisk forestiller jeg mig en fast procentdel af indtaegterne i "
- "cafeen - eller evt. simpelthen en billigere husleje?!?. Det gaelder om at "
- "finde en prispolitik, som spiller sammen med den grundliggende holdning ved "
- "bade dr. Jones og NETLAB om et indbydende, seriøst (uden at blive kedeligt!) "
- "miljø fremfor \"flest muligt forbi kasseapperatet\".\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid " ----------\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- " Det blev et laengere brev - og jeg tror faktisk, jeg vil genbruge det "
- "til ogsa at fortaelle familie og andre venner, hvorfor de har hørst sa lidt "
- "til mig pa det sidste...\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- " Hej allesammen!\n"
- " Haber I nyder tilvaerelsen. Det gør jeg - men traenger ogsa snart til et "
- "lille pusterum - juleferie i Sydfrankrig, regner jeg med!\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- " Ha' det bra!\n"
- " Jonas\n"
- " :_-)\n"
- " _\n"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "[More information about the Friends mailing list](http://mail.jones.dk/cgi- "
- "bin/mailman/listinfo/friends)"
- msgstr ""
|