# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-12 11:14+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Title # #, no-wrap msgid "Status hos doktoren" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "**Jonas Smedegaard** [dr.jones at pobox.com " "](mailto:friends%40jones.dk?Subject=Status%20hos%20doktoren&In-Reply-To=1.5.4.32.19971011010004.0067de34%40kaospilot.dk) " "\n" msgstr "" #. type: Plain text msgid "_Sat Oct 11 15:22:00 CEST 1997_" msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' #: msgid "Previous message: [Spamming? ](000001.html)" msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' #: msgid "" "**Messages sorted by:** [[ date ]](date.html#2) [[ thread ]](thread.html#2) " "[[ subject ]](subject.html#2) [[ author ]](author.html#2)" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid " Hej Patrik (og alle Jer andre...)!\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " >_Vad sker med dig det var ett stycke tid diden?\n" " _>_Vad skedde der med ditt arbejde pa cafeet og pa skolen?\n" " _\n" " Lang historie!\n" " (den kommer nu...)\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " Jeg tror snart jeg har laert (the hard way) hvor dyr jeg egentligt er i " "drift.\n" " Jeg har nu i 3 maneder \"ligget med røven *under* vandskorpen\" " "økonomisk: minus 15.000,- pa kontoen. Det vender forhabentligvis indenfor " "den naeste maned - ellers pa jeg tage et regulaert lan, hvis jeg fortsat " "skal have firma som fuldtidsbeskaeftigelse.\n" " Det betyder, at jeg for tiden arbejder fra ca. 9 morgen til 0:30 nat syv " "dage om ugen (med enkelte eftermiddage eller aftener fri). Der er faktisk " "opgaver at lave, som ogsa gi'r penge i kassen - men det har der ikke vaeret " "for nogle maneder siden, og nar der var, har jeg taget mig for billigt " "betalt (men du kender mig jo!). Jeg er begyndt mere at involvere min " "storebror, nar jeg udarbejder tilbud, til at hjaelpe mig med en mere reel " "prissaetning.\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid " Her er lidt(?) om, hvad jeg beskaeftiger mig med for tiden:\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " *** Homebase ***\n" " Jeg far forbindelse fra mit kontor og ned til Mejlgade om en lille uge - " "rent teoretisk ihvertfald - derefter skal jeg ha' elektronikken til at " "fungere...\n" " Jeg administrerer deres servere og netvaerk, og er \"Boss\" for Morten " "P. fra Frontløberne, som er blevet hyret til at vedligeholde alle " "arbejdspladserne pa skolen.\n" " Jeg har *intet* at gøre med content pa webserveren. Efter i foraret at " "have haft DogSystem (et par nystartede edb-folk) til at udarbejde noget " "smart (som vist aldrig blev rigtigt til noget) har Uffe nu faet samlet nogle " "studerende (vist primaert fra hold 3), som skal hitte pa noget...\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " Her er et uddrag af en mail til Rasmus fra hold 3:\n" " >>_Du ma gerne følge lidt med i arbejdet og sende mig en kommentar " "eller\n" " _>>_gode rad, hvis du føler for det.\n" " _>_\n" " _>_Jeg har et ambivalent forhold til Jeres arbejde:\n" " _>_ - Jeg føler for det, Ja. Meget!\n" " _>_ - I sidder og laver mit arbejde...\n" " _>_ - Meningen med mit arbejde er ar gøre mig selv arbejdsløs - sa det " "er\n" " _>_*godt*, at I laver det...\n" " _>_ - I laver det maske bedre, maske darligere end jeg ville ha' gjort " "det -\n" " _>_men helt sikkert anderledes!\n" " _>_ - Min force (og min kaephest!) er grundstrukturer mere end visuel " "(og\n" " _>_anden) indpakning. Det er svaert at kommentere og komme med gode rad, " "nar de\n" " _>_er omkring grundstruktur. Det kraever naesten, at man sidder ved " "roret...\n" " _>_ - Hvis ikke jeg kommer med mine kommentarer nu, skal jeg enten holde " "mund\n" " _>_med det (og det er svaert) eller de vil udvikles til bagklogskab og\n" " _>_bedrevidenhed...\n" " _>_ - Jeg har egentligt for travlt til at beskaeftige mig med det: Jeg " "har hele\n" " _>_tiden haft \"travlt\". At jeg har \"for travlt\" er et udtryk for, at " "jeg er\n" " _>_blevet klar over, at for at leve et liv som selvstaendigt " "erhvervsdrivende\n" " _>_er det ikke nok at arbejde hardt - man skal ogsa ta' penge for " "det... Jeg\n" " _>_har derfor ikke for travlt, hvis der er penge i lortet (men det er " "sjaeldent\n" " _>_tilfaeldet i Mejlgade - til gengaeld er der sa meget andet " "dernede!).\n" " _\n" " *** Brugerflade-design ***\n" " Jeg har faet et job ved Frontløberne: VPAE (Virtual Project Assistance " "Environment).\n" " De er med i et faelles-nordisk projekt om at lave en \"virtuel " "projektvugge\" - altsa et forum pa Internet med en raekke vaerktøjer til " "projektudvikling og administration af gamle projekter.\n" " Konkret arbejder jeg i diss uger pa design af brugergraenseflade " "(dialogbokse osv.) og nødvendige datastrukturer til et system til " "udarbejdelse af en projektbeskrivelse.\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " Jeg arbejder taet sammen med Morten P., og det er utroligt spaendende at " "arbejde med en konkret, mindre opgave med stor paedagogisk og funktionel " "vaerdi.\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " *** Praktikant ***\n" " En af mine venner fra gymnasietiden, Henrik, studerer informatik (det " "hedder vist noget lidt andet...) her i Århus, og meget tyder pa, at han " "snart kommer i praktik her hos mig i en maned.\n" " Han skal arbejde meget selvstaendigt. Jeg har brug for hans viden " "indenfor PR, han kan bruge mig som \"prøveklud\", og jeg kan stille medier " "(webserver o.l.) til hans radighed.\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " Jeg har en ide om at vaere meget aben overfor brug af praktikanter - " "ikke bare som nem arbejdskraft (det er kraevende at saette i arbejde, og at " "give opgaver fra sig!), men mere fordi det giver mig en traening i " "formidling af min viden, og erfaringer mht. \"søsaetning\" af mine metoder " "og ideer som tekniker - men det kraever maske lidt uddybning...:\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " Mit virke er grundliggende at bygge bro mellem teknikere og brugere " "indenfor IT. Det har 2 aspekter - at naerme teknikeren til brugeren, og at " "naermere brugeren til teknikken. Jeg arbejder med undervisning (arketyper, " "paedagogik og kommunikation), brugerfladedesign og almen radgivning for at " "hjaelpe brugeren pa vej. For at hjaelpe teknikeren tager jeg udgangspunkt i " "mig selv og mit arbejde med brugeren, og udvikler herigennem en raekke " "metoder og tankesaet, som jeg vil formidle - gennem praktikanter eller " "evt. decideret undervisning - til andre teknikere, som ikke i det daglige " "arbejder \"i begge lejre\", og derfor ikke ser de samme problematikker som " "mig.\n" " Økonomisk skulle \"Projekt dr. Jones\" gerne baeres igennem " "vha. konkrete projekter - virksomheder og enkeltpersoner, som har behov for " "min viden og mit arbejde, og som er villige til at betale merprisen for " "forskning fremfor traditionelle løsninger (NB! jeg bruger bevidst ikke ord " "som \"udvikling\" og \"innovation\" - for mit arbejde fører til tider " "tilbage til udgangspunktet - det er ikke *altid* nødvendigt at opfinde den " "dybe tallerken igen!)\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " Henrik vil ikke give mig de store erfaringer mht. formidling af min " "viden - jeg har for stor en pukkel af opgaver liggende til at kunne gabe " "over ham ogsa. Denne gang er det primaert hans felt - PR - jeg kan drage " "nytte af.\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " *** Undevisning ***\n" " Jeg har nu i en maned undeervist i edb som valgfag pa IDA " "(Idraetsdaghøjskolen). Indtil nu har det vaeret 2 timer om ugen, elever i " "alderen 30-60 ar - men om fa uger bliver der yderligere 4 timer om ugen med " "elever pa 20-30 ar.\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " Aflønningen er symbolsk (nej, god løn regnet som underviser, jeg far " "samme løn som en uddannet laerer - men ikke sammenholdt med, hvor " "\"dyrebar\" min tid er som selvstaendig...), men sjaeldent har jeg oplevet " "sa tydeligt et ryk i min paedagogiske forstaelse og opmaerksomhed.\n" " Jeg bliver sandsynligvis ikke haengende ved IDA i mere end et 1/2-1 ar - " "det er simpelthen for tids- og ressourcekraevende - men høster gode " "erfaringer salaenge (og bader mig i deres positive feedback :-)\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " *** Brugerflade-programmering ***\n" " Samtidig (egentligt burde jeg forlaengst vaere faerdig, men opgaven greb " "om sig) arbejder jeg pa mit eget projekt: BOS (BrugerOpdateringsSystem).\n" " Det er et CGI-script (lille program pa en web-server), som muliggør " "redigering af indholdet pa websider uafhaengigt af sidens grafiske " "opsaetning, og - vaesentligst - UDEN AT SKRIVE EEN ENESTE KODE!\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " 1. udgave af BOS betalte jeg en programmør 15.000,- for at udvikle. Jeg " "havde brug for det til en opgave for AC (Akademikernes Centralorganisation), " "som skulle bruge det til bl.a. pressemeddelelser og publicering af et " "manedsblad pa deres 200+ siders websider (som jeg ogsa har lavet!).\n" " Da AC i sensommeren kom med rettelser og udvidelser til deres website " "blev der brug for forbedringer af BOS, og jeg erfarede, at min programmør " "havde lavet meget u-fleksibel kode, som var umulig at bygge videre pa.\n" " 2. udgave af BOS er nu naesten faerdig. Jeg valgte at skrive det om fra " "grunden selv (med hjaelp fra en god ven, som studerer datalogi), og har " "efterhanden skrevet ca. 750 linjers kode i programmeringssproget Perl...\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " Jeg havde ikke troet, at jeg nogensinde skulle kunne programmere. Det " "kraever disciplin og god forstaelse for grundliggende datastrukturer, som " "jeg hidtil troede nødvendiggjorde et mangearigt universitetsstudie " "(datalogi).\n" " Jeg vil ikke sla mig ned som programmør, men kan nu bruge det som ekstra " "fjer i min vifte af erfaringsomrader, i min rejse mod \"At vaere det ledende " "radgivningsorgan i Danmark indenfor anvendt edb\"!\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " *** Internet-Cafe ***\n" " Jeg har jo kontor i 2 lokaler hos NETLAB, en spillecafe (computerspil i " "netvaerk). Det tog ikke mange øjeblikke at slutte deres og mit netvaerk " "sammen, sa alle spillecomputerne ogsa kunne komme pa Internet - desvaerre " "fungerede det ikke med store computerspil (lang teknisk forklaring...), kun " "med alm. ting som e-mail og at \"surfe\" pa nettet.\n" " Jeg far snart (indenfor fa uger) \"aegte\" adgang til Internet, via fast " "forbindelse døgnet rundt. Sa kan der spilles computerspil via Internet, og " "spillecafeen er reelt blevet en Internet-Cafe...\n" " Den kommende Internetforbindelse er dog ikke saerligt kraftig (64kbit - " "2-4 x modemhastighed) til deling mellem 20 kraftige maskiner, og har lagt en " "føler ind hos Telia: Om ikke de har lyst til at sponsorere stedet. Give os " "en kraftig forbindelse til Internet, og til gengaeld fa reklamevaerdien af " "en stabil og hurtig forbindelse... Folk der bliver rigtigt bidt af det vil " "jo før eller siden købe en maskine selv, og sa far de jo brug for en " "Internet-udbyder...\n" " Min rolle bliver at administrere \"hullet\" (eller \"hullerne\" til " "Internet, og evt. ogsa at strukturere og administrere mail-adresser til " "besøgende pa cafeen.\n" " Økonomisk forestiller jeg mig en fast procentdel af indtaegterne i " "cafeen - eller evt. simpelthen en billigere husleje?!?. Det gaelder om at " "finde en prispolitik, som spiller sammen med den grundliggende holdning ved " "bade dr. Jones og NETLAB om et indbydende, seriøst (uden at blive kedeligt!) " "miljø fremfor \"flest muligt forbi kasseapperatet\".\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid " ----------\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " Det blev et laengere brev - og jeg tror faktisk, jeg vil genbruge det " "til ogsa at fortaelle familie og andre venner, hvorfor de har hørst sa lidt " "til mig pa det sidste...\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " Hej allesammen!\n" " Haber I nyder tilvaerelsen. Det gør jeg - men traenger ogsa snart til et " "lille pusterum - juleferie i Sydfrankrig, regner jeg med!\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " Ha' det bra!\n" " Jonas\n" " :_-)\n" " _\n" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "[More information about the Friends mailing list](http://mail.jones.dk/cgi- " "bin/mailman/listinfo/friends)" msgstr ""