blob: 780447847f2e43e6c3aed94c08b431cc70113acd (
plain)
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE
- # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- #, fuzzy
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 2013-05-25 15:49+0300\n"
- "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #. type: Title #
- #, no-wrap
- msgid "FreedomBox - Helps You Stay Free!"
- msgstr "FrihedsBoksen - Hjælper Dig at Forblive Fri!"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!meta date=\"2013-05-25\"]]\n"
- msgstr "[[!meta date=\"2013-05-25\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!tag talk debian blog fb]]\n"
- msgstr "[[!tag talk debian blog fb]]\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "On saturday 25. of May I gave a talk about FreedomBox at the \"Claim back "
- "your device\" track of LinuxTag in Berlin."
- msgstr ""
- "Lørdag d. 25. may holdt jeg et oplæg om FrihedsKassen ved \"Claim back "
- "your device\"-sporet af LinuxTag i Berlin."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "LinuxTag is a fairly big annual conference about (yes, you guessed right) "
- "Linux and related topics."
- msgstr ""
- "LinuxTag er en rimeligt stor årlig konference om (ja, du gættede rigtigt) "
- "Linux og relaterede emner."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The FreedomBox is a project to help non-geeks care about their personal "
- "privacy when online, same ways as geeks have practiced for a decade or "
- "more. Concrete goal is to design a small, cheap physical box similar to an "
- "internet gateway or wifi router but with three additions:"
- msgstr ""
- "FrihedsKassen er et projekt til at hjælpe ikke-nørder med at værne om deres "
- "personlige privatliv på nettet, lissom nørder har praktiseret det i mere end "
- "et årti. Konkret mål er at designe en lille, billig fysisk kasse i stil med "
- "en boks til internet eller trådløst netværk, men med tre tilføjelser:"
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "Easy and intuitive to setup and personalize for non-geeks"
- msgstr "Nem og intuitiv at sætte op og personliggøre for ikke-teknikere"
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "Offers routines to help you protect your privacy"
- msgstr "Tilbyder rutiner til at hjælpe dig at sikre dit privatliv"
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "Offers routines to let you help others in need of privacy"
- msgstr "Tilbyder rutiner til at du kan hjælpe andre med privatlivsbehov"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "\"Privacy\" is commonly mistaken as \"secrecy\": Privacy is to keep you in "
- "control of your information, so that sharing or keeping to yourself is truly "
- "your own choice."
- msgstr ""
- "\"Privatliv\" bliver ofte forvekslet med \"hemmeligheder\": Privatliv er at "
- "bevare din kontrol over dine informationer - så deling eller at holde dem "
- "for dig selv reelt er dit eget valg."
- #. type: Plain text
- msgid "Thanks a lot especially to Matthias Kirschner for inviting me as a speaker!"
- msgstr "Mange tak især til Matthias Kirschner for at invitere mig som taler!"
- #. type: Plain text
- msgid "[Slides](/fb/talk/linuxtag) ([sources][]) for the event."
- msgstr "[Præsentation](/fb/talk/linuxtag) ([kilder][]) fra arrangementet."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "[sources]: "
- "http://source.jones.dk/?p=jones/content.git;a=blob;f=fb/talk/linuxtag.mkd"
- msgstr ""
- "[kilder]: "
- "http://source.jones.dk/?p=jones/content.git;a=blob;f=fb/talk/linuxtag.mkd"
|