- # SOME DESCRIPTIVE TITLE
- # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2013.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 2013-03-21 13:02+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-03-21 14:11+0200\n"
- "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
- "Language-Team: None\n"
- "Language: da\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
- #. type: Title #
- #, no-wrap
- msgid "FreedomBox at work"
- msgstr "FrihedsKassen på arbejde"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!meta date=\"2012-11-23\"]]\n"
- msgstr "[[!meta date=\"2012-11-23\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!tag talk debian fb hb]]\n"
- msgstr "[[!tag talk debian fb hb]]\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "Today Friday November 23rd I gave a talk at the Kaospilot University in "
- "Århus about FreedomBox."
- msgstr ""
- "Idag fredag d. 23. november gav jeg et oplæg ved Kaospiloterne i Århus om "
- "FrihedsKassen."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "Kaospilot University is a business and design school - and a dear and long "
- "time client of mine."
- msgstr ""
- "Kaospiloterne er en handels- og designskole - og en kær kunde gennem mange "
- "år for mig."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The FreedomBox is a project to help non-geeks care about their personal "
- "privacy when online, same ways as geeks have practiced for more than a "
- "decade."
- msgstr ""
- "FrihedsKassen er et projekt til at hjælpe ikke-nørder med at værne om deres "
- "personlige privatliv på nettet, lissom nørder har praktiseret det i mere end "
- "et årti."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The project is exciting in that is frames a common dream among lots of "
- "hackers and therefore sparks new innovation and renewed commitment."
- msgstr ""
- "Projektet er spændende fordi det rammer en udbredt drøm blandt mange hackere "
- "og derfor udløser nye ideer og fornyet engagement."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The goal is frustrating to tackle, because us hackers most often solve "
- "problems close to ourselves (a.k.a. is driven by \"an itch to scratch\"), "
- "and only very few of us are interface designers, which are crucially needed "
- "to make things usable for non-geeks."
- msgstr ""
- "Det er en svær udfordring, fordi os hackere mest løser problemer tæt på os "
- "selv (jf. udtrykket \"an itch to scratch\" - på dansk \"at klø igen der hvor "
- "det klør\"), og kun meget få af os er brugerflade-designere, som der er "
- "stærkt brug for til at gøre ting brugbare for ikke-nørder."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The digital infrastructure at Kaospilot University - Homebase - shares some "
- "of the same ideals of FreedomBox: Privacy-aware tools, Independence from "
- "providers, use of open standards and data formats."
- msgstr ""
- "Den digitale infrastruktur ved Kaospiloterne - Homebase - deler nogle af de "
- "samme idealer som FrihedsKassen: Privatlivs-orienterede redskaber, "
- "uafhængighed af udbydere, brug af åbne standarder og dataformater."
- #. type: Plain text
- msgid "[Slides](/fb/talk/kp) and [sources][] for them."
- msgstr "[Præsentation](/fb/talk/kp) og [kilder][] til den."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "[sources]: http://source.jones.dk/?p=jones/content.git;a=blob;f=fb/talk/kp."
- "mkd"
- msgstr ""
- "[kilder]: "
- "http://source.jones.dk/?p=jones/content.git;a=blob;f=fb/talk/kp.mkd"
|