- # SOME DESCRIPTIVE TITLE
- # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2013.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 2013-03-21 18:14+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-03-21 18:07+0200\n"
- "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
- "Language-Team: None\n"
- "Language: da\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
- #. type: Title #
- #, no-wrap
- msgid "What is FreedomBox? And when can I have one?"
- msgstr "Hvad er FreedomBox? Og hvornår kan jeg få fat på en?"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!meta date=\"2012-11-09\"]]\n"
- msgstr "[[!meta date=\"2012-11-09\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!tag talk debian blog fb]]\n"
- msgstr "[[!tag talk debian blog fb]]\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "On wednesday 7. of November I gave a talk at EPFSUG in Brussels about "
- "FreedomBox."
- msgstr ""
- "Onsdag d. 7. november holdt jeg et oplæg ved EPFSUG i Bruxelles om "
- "FrihedsKassen."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "EPFSUG is an interest group of Free Software users working inside the "
- "European Parliament."
- msgstr ""
- "EPFSUG er en interessegruppe af Fri Software brugere der arbejder inde i "
- "Europaparlamentet."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The FreedomBox is a project to help non-geeks care about their personal "
- "privacy when online, same ways as geeks have practiced for a decade or more."
- msgstr ""
- "FrihedsKassen er et projekt til at hjælpe ikke-nørder med at værne om deres "
- "personlige privatliv på nettet, lissom nørder har praktiseret det i et årti "
- "eller længere."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The goal is a small, cheap physical box looking like and operating like an "
- "internet gateway or wifi router many are accustomed to nowadays - but with "
- "three additions:"
- msgstr ""
- "Målet er en lille, billig fysisk kasse der ligner og fungerer lissom den "
- "boks til internet eller trådløst netværk som mange er bekendte med nutildags "
- "- men med tre tilføjelser:"
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "Easy and intuitive to setup and personalize for non-geeks"
- msgstr "Nem og intuitiv at sætte op og personliggøre for ikke-teknikere"
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "Offers routines to help you protect your privacy"
- msgstr "Tilbyder rutiner til at hjælpe dig at sikre dit privatliv"
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "Offers routines to let you help others in need of privacy"
- msgstr "Tilbyder rutiner til at du kan hjælpe andre med privatlivsbehov"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "\"Privacy\" is commonly mistaken as \"secrecy\": Privacy is to keep you in "
- "control of your information - you can then use that control to keep secrets "
- "from others or to share with others as you like."
- msgstr ""
- "\"Privatliv\" bliver ofte forvekslet med \"hemmeligheder\": Privatliv er at "
- "bevare din kontrol over dine informationer - du kan så bruge kontrollen til "
- "at holde hemmeligheder for andre eller at dele med andre som du har lyst."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "Talking about personal privacy in the European Parliament can seem a bit of "
- "a stretch. It is not a home but a (huge) office space, where it is perhaps "
- "less obvious that you should treat some information as personal, or that you "
- "are even allowed to do so."
- msgstr ""
- "At tale om personligt privatliv i Europaparlamentet kan synes lidt at "
- "strække den. Det er ikke et hjem men et (gigantisk) kontormiljø, hvor det "
- "måske er knapt så indlysende at du bør håndtere nogle informationer som "
- "personlige, eller at du overhovedet har lov til at gøre det."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "Try watch the [videos][], and if you have questions then please don't "
- "hesitate to get in touch with me about them."
- msgstr ""
- "Prøv at se [videoerne][videos], og har du spørgsmål så kontakt mig gerne om "
- "dem."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "At the EPFSUG meeting was also a presentation by an emplyee who had "
- "succesfully installed and used Free Software at the internal network of the "
- "Parliament, but then later told that it wasn't allowed - because the IT "
- "staff need to be in control of your computer activities at the place!"
- msgstr ""
- "Ved EPFSUG-mødet var også en præsentation af en medarbejder som med succes "
- "havde installeret og anvendt Fri Software i parlamentets interne netværk, "
- "men senere blevet fortalt at det ikke var tilladt - fordi IT-staben har brug "
- "for kontrol over dine computer-aktiviteter på stedet!"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The head of IT services at the Parliament attended the meeting and gave a "
- "short improvised talk at the end, expressing positive interest in behalf of "
- "the established IT services at the place towards our grassroots activities - "
- "and even praising explicitly EPFSUG as being the ideal place for all EU "
- "citizens to ask questions about Free Software in relation to the European "
- "Parliament. See for yourself in the video of Giancarlo!"
- msgstr ""
- "Chefen for IT services i Parlamentet deltog ved mødet, og gav en kort "
- "improviseret tale som afrunding, hvor han udtrykte positiv interesse på "
- "vegne af de etablerede IT services på stedet overfor vores "
- "græsrodsaktiviteter - og endda eksplicit lovpriste EPFSUG som det ideelle "
- "sted for alle EU-borgere at rejse spørgsmål om Fri Software i relation til "
- "den Europæiske Union. Se selv i videoen om Giancarlo!"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "Thanks a lot especially to Erik Josefsson for making this event reality!"
- msgstr ""
- "Mange tak især til Erik Josefsson for at have realiseret dette arrangement!"
- #. type: Plain text
- msgid "[Slides](/fb/talk/epfsug2), [sources][] and [videos][] from the event."
- msgstr ""
- "[Præsentation](/fb/talk/epfsug2), [kilder][] og [videoer][videos] fra "
- "arrangementet."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "[sources]: http://source.jones.dk/?p=jones/content.git;a=blob;f=fb/talk/"
- "epfsug2.mkd"
- msgstr ""
- "[kilder]: http://source.jones.dk/?p=jones/content.git;a=blob;f=fb/talk/"
- "epfsug2.mkd"
- #. type: Plain text
- msgid "[videos]: http://media.biks.dk/fb/epfsug2/"
- msgstr "[videos]: http://media.biks.dk/fb/epfsug2/"
|