diff options
Diffstat (limited to 'fb/fscons.da.po')
-rw-r--r-- | fb/fscons.da.po | 23 |
1 files changed, 19 insertions, 4 deletions
diff --git a/fb/fscons.da.po b/fb/fscons.da.po index 8bc0cfd..8eef712 100644 --- a/fb/fscons.da.po +++ b/fb/fscons.da.po @@ -19,29 +19,33 @@ msgstr "" #. type: Title # #, no-wrap msgid "FreedomBox - scratching someone elses itch" -msgstr "" +msgstr "FrihedsBoksen - at klø igen på andres kløe" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta date=\"2012-11-11\"]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!meta date=\"2012-11-11\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!tag talk debian blog fb]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!tag talk debian blog fb]]\n" #. type: Plain text msgid "" "Today Sunday November 11th I give a talk at FSCONS in Gothenburg about " "FreedomBox." msgstr "" +"Idage søndag d. 11. november holder jeg et oplæg ved FSCONS i Göteborg om " +"FrihedsBoksen." #. type: Plain text msgid "" "FSCONS is an annual scandinavian hacker conference, with a very friendly " "attitude and atmosphere." msgstr "" +"FSCONS er en årlig skandinavisk hacker-konference, med en meget " +"imødekommende stemning og atmosfære." #. type: Plain text msgid "" @@ -49,12 +53,17 @@ msgid "" "privacy when online, same ways as geeks have practiced for more than a " "decade." msgstr "" +"FrihedsKassen er et projekt til at hjælpe ikke-nørder at tage vare på deres " +"personlige privatliv på nettet, lissom nørder har praktiseret det i mere end " +"et årti." #. type: Plain text msgid "" "The project is exciting in that is frames a common dream among lots of " "hackers and therefore sparks new innovation and renewed commitment." msgstr "" +"Projektet er spændende som det rammer en udbredt drøm blandt mange hackere " +"og derfor udløser nye ideer of fornyet engagement." #. type: Plain text msgid "" @@ -63,13 +72,19 @@ msgid "" "and only very few of us are interface designers, which are crucially needed " "to make things usable for non-geeks." msgstr "" +"Målet er en svær udfordring, fordi os hackere mest løser problemer tæt på os " +"selv (jf. udtrykket \"an itch to scratch" - på dansk \"at klø igen der hvor " +"det klør\"), og kun meget få af os er brugerflade-designere, som der er " +"stærkt brug for til at gøre ting brugbare for ikke-nørder." #. type: Plain text msgid "[Slides](/fb/talk/fscons) and [sources][] for them." -msgstr "" +msgstr "[Præsentation](/fb/talk/fscons) og [kilder][] til den." #. type: Plain text msgid "" "[sources]: " "http://source.jones.dk/?p=jones/content.git;a=blob;f=fb/talk/fscons.mkd" msgstr "" +"[kilder]: " +"http://source.jones.dk/?p=jones/content.git;a=blob;f=fb/talk/fscons.mkd" |