summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/projects/editorials
diff options
context:
space:
mode:
authorJonas Smedegaard <dr@jones.dk>2010-10-27 20:33:14 +0200
committerJonas Smedegaard <dr@jones.dk>2010-10-27 20:33:14 +0200
commit59720393bfd10cb20723902d5f9587b8d0e2ed31 (patch)
treefc3dadd27c32cf5ee551a02ff491dfb62cf7a3ec /projects/editorials
parentafcb8db5252947d845cb012c738a89278700bfb1 (diff)
Move projects/editorials → articles.
Diffstat (limited to 'projects/editorials')
-rw-r--r--projects/editorials/morgue.da.po27
-rw-r--r--projects/editorials/morgue.mdwn3
-rw-r--r--projects/editorials/sidebar.da.po34
-rw-r--r--projects/editorials/sidebar.mdwn4
-rw-r--r--projects/editorials/tool.da.po131
-rw-r--r--projects/editorials/tool.mdwn42
-rw-r--r--projects/editorials/virus.da.po131
-rw-r--r--projects/editorials/virus.mdwn44
8 files changed, 0 insertions, 416 deletions
diff --git a/projects/editorials/morgue.da.po b/projects/editorials/morgue.da.po
deleted file mode 100644
index 19d2544..0000000
--- a/projects/editorials/morgue.da.po
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-13 19:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. type: Title #
-#, no-wrap
-msgid "Archive of editorials"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!inline pages=\"tagged(editorial)\" archive=yes]]\n"
-msgstr ""
diff --git a/projects/editorials/morgue.mdwn b/projects/editorials/morgue.mdwn
deleted file mode 100644
index 47487ae..0000000
--- a/projects/editorials/morgue.mdwn
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# Archive of editorials
-
-[[!inline pages="tagged(editorial)" archive=yes]]
diff --git a/projects/editorials/sidebar.da.po b/projects/editorials/sidebar.da.po
deleted file mode 100644
index c4fda50..0000000
--- a/projects/editorials/sidebar.da.po
+++ /dev/null
@@ -1,34 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-13 19:28+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid "Past editorials:"
-msgstr "Tidligere indlæg:"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[[!inline pages=\"tagged(editorial) and currentlang()\" archive=yes "
-"show=\"10\" template=titlepage]]\n"
-msgstr ""
-"[[!inline pages=\"tagged(editorial) and currentlang()\" archive=yes "
-"show=\"10\" template=titlepage]]\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid "[[more...|morgue]]"
-msgstr "[[flere...|morgue]]"
diff --git a/projects/editorials/sidebar.mdwn b/projects/editorials/sidebar.mdwn
deleted file mode 100644
index d822377..0000000
--- a/projects/editorials/sidebar.mdwn
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-Past editorials:
-[[!inline pages="tagged(editorial) and currentlang()" archive=yes show="10" template=titlepage]]
-
-[[more...|morgue]]
diff --git a/projects/editorials/tool.da.po b/projects/editorials/tool.da.po
deleted file mode 100644
index 8619f9c..0000000
--- a/projects/editorials/tool.da.po
+++ /dev/null
@@ -1,131 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-23 15:07+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. type: Title #
-#, no-wrap
-msgid "A computer is an advanced tool for logical and effective problem solving"
-msgstr "En computer er et avanceret redskab til logisk og effektiv problemløsning"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta date=\"2005-02-21\"]]\n"
-msgstr "[[!meta date=\"2005-02-21\"]]\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta updated=\"2005-02-21\"]]\n"
-msgstr "[[!meta updated=\"2005-02-21\"]]\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!tag blog editorial]]\n"
-msgstr "[[!tag blog editorial]]\n"
-
-#. type: Title ##
-#, no-wrap
-msgid "Advanced: Undergone development, moved some steps forward"
-msgstr "Avanceret: Udviklet, fremskreden"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"People tend to look at the word \"advanced\" as a positive term - as similar "
-"to \"improved\". But all it means is it has undergone development."
-msgstr ""
-"Ordet \"avanceret\" tolkes ofte som noget positivt - som en forbedring. Men "
-"det betyder blot at der er sket en udvikling."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ">A rotten tomato is an advanced tomato.\n"
-msgstr ">En rådden tomat er en højt udviklet tomat."
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"To determine if development is positive one must consider the direction it "
-"is taking."
-msgstr ""
-"For at afgøre om en udvikling er positiv er det nødvendigt at se på, hvilken "
-"retning den tager."
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"One could say that advancing implies moving forward, but \"forward\" isn't "
-"always the best way to go."
-msgstr ""
-"Man kan så pege på, at avanceret betyder fremadrettet udvikling (avancement "
-"= fremadskriden) - men fremad er ikke altid den bedste vej at gå."
-
-#. type: Title ##
-#, no-wrap
-msgid "Logical: Structured, clinical"
-msgstr "Logisk: Firkantet, klinisk"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Logical is not the same as \"simple\". Although logical expressions can be "
-"as simple as \"2+2=4\", a computer contains so many layers of logic that "
-"they cease to be simple."
-msgstr ""
-"Logisk er ikke det samme som simpel. Logiske udtryk kan være så simple som "
-"\"2+2=4\", men en computer indeholder så mange lag af logik, at de ikke "
-"længere er simple."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-">Computers are constructed logically, but so complex that they can be built only\n"
-">\"somewhat flawless.\"\n"
-msgstr ""
-">Computere er logisk opbygget, men så komplekse at de kun kan bygges\n"
-"\"nogenlunde fejlfrit\".\n"
-
-#. type: Title ##
-#, no-wrap
-msgid "Effective: having a rapid impact"
-msgstr "Effektiv: Virkningsfuld"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"When you are effective you get alot done in a small amount of time or effort."
-msgstr "Du er effektiv når du får udrettet en masse hurtigt og nemt."
-
-#. type: Plain text
-msgid "A tool is effective only if you become effective by using it."
-msgstr "Et værktøj er kun effektivt hvis du bliver effektiv ved at bruge det."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ">For someone who don't know the path, no wind is a good wind.\n"
-msgstr ">For den der ikke kender vejen er ingen vind en god vind."
-
-#. type: Title ##
-#, no-wrap
-msgid "Problem solving"
-msgstr "Problemløsning"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Biggest challenges is in locating and describing a problem, not in fixing "
-"it. Problem solving badly prepared can even be damaging, because "
-"problematic structures below the surface can get even better hidden by a too "
-"simple \"quick fix\"."
-msgstr ""
-"Den største udfordring ligger i at indkredse og beskrive et problem, ikke i "
-"selve problemløsningen. Uden ordentligt forarbejde kan det ligefrem være "
-"skadeligt, idet dybereliggende problemstillinger kan sløres af for simple "
-"\"lappeløsninger\";."
diff --git a/projects/editorials/tool.mdwn b/projects/editorials/tool.mdwn
deleted file mode 100644
index 23cc232..0000000
--- a/projects/editorials/tool.mdwn
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-# A computer is an advanced tool for logical and effective problem solving
-
-[[!meta date="2005-02-21"]]
-[[!meta updated="2005-02-21"]]
-[[!tag blog editorial]]
-
-## Advanced: Undergone development, moved some steps forward
-
-People tend to look at the word "advanced" as a positive term - as similar to
-"improved". But all it means is it has undergone development.
-
->A rotten tomato is an advanced tomato.
-
-To determine if development is positive one must consider the direction it is
-taking.
-
-One could say that advancing implies moving forward, but "forward" isn't
-always the best way to go.
-
-## Logical: Structured, clinical
-
-Logical is not the same as "simple".
-Although logical expressions can be as simple as "2+2=4", a computer contains
-so many layers of logic that they cease to be simple.
-
->Computers are constructed logically, but so complex that they can be built only
->"somewhat flawless."
-
-## Effective: having a rapid impact
-
-When you are effective you get alot done in a small amount of time or effort.
-
-A tool is effective only if you become effective by using it.
-
->For someone who don't know the path, no wind is a good wind.
-
-## Problem solving
-
-Biggest challenges is in locating and describing a problem, not in fixing it.
-Problem solving badly prepared can even be damaging, because problematic
-structures below the surface can get even better hidden by a too simple "quick
-fix".
diff --git a/projects/editorials/virus.da.po b/projects/editorials/virus.da.po
deleted file mode 100644
index 4e2ad0f..0000000
--- a/projects/editorials/virus.da.po
+++ /dev/null
@@ -1,131 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-23 14:51+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "#Virus are in attachments\n"
-msgstr "#Virus ligger i vedhæftede filer\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta title=\"Virus are in attachments\"]]\n"
-msgstr "[[!meta title=\"Virus ligger i vedhæftede filer\"]]\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta date=\"Thu, Dec 23 13:41:12 UTC 2004\"]]\n"
-msgstr "[[!meta date=\"Thu, Dec 23 13:41:12 UTC 2004\"]]\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta updated=\"Thu, Dec 23 13:41:12 UTC 2004\"]]\n"
-msgstr "[[!meta updated=\"Thu, Dec 23 13:41:12 UTC 2004\"]]\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!tag blog editorial email use]]\n"
-msgstr "[[!tag blog editorial email use]]\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid "Read your emails with pleasure."
-msgstr "Læs dine emails i fred og ro."
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Read greetings from here and from there - also from ones who write \"I love "
-"you\", and enjoy Nigerians attempting in long phrases to persuade you to "
-"exchange your pin-code with a fictious diamant mine."
-msgstr ""
-"Læs hilsner fra nær og fjern - også fra dem som skriver (måske endda på "
-"engelsk) at de elsker dig, og mor dig over nigerianere som i lange vendinger "
-"be'r om din pin-kode i bytte for en fiktiv diamantmine."
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"And have a curious look at those emails seemingly delivered to you by error: "
-"Your collegue from work quoting a piece in hebrew and attaching a Word "
-"document. Your swedish friend warning in english about a virus you "
-"immediately must remove using her attached Excel spreadsheet. Bill Gates "
-"himself personally inviting you to a contest about a Nokia phone - you only "
-"need to \"click here\". Or yourself(?!?) sending you some gibberish and "
-"attaching a compressed file..."
-msgstr ""
-"Kig også undrende på emails som ser ud som om de er gået galt i byen: Din "
-"bankmand fra Horsens citerer lidt fra koranen og vedlægger et Word-dokument. "
-"Din svenske veninde advarer på engelsk om en virus du hurtigst muligt skal "
-"fjerne med vedhæftede lille Excel-ark. Selveste Bill Gates inviterer dig til "
-"en konkurrence om en Nokia-telefon - du skal blot \"klikke her\". Eller du"
-"(?!?) har sendt dig selv lidt volapyk og vedlægger et Excel-ark..."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "#Virus are in attachments!\n"
-msgstr "#Virus ligger i vedhæftede filer!\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"So read calmly your emails. Just avoid opening ATTACHMENTS that you do not "
-"know about. Are you in doubt, then ask the sender for an explanation or "
-"clarification."
-msgstr ""
-"Læs derfor roligt emails. Undgå blot at åbne VEDHÆFTEDE ting du ikke kender "
-"noget til. Er du i tvivl, så spørg afsenderen om en forklaring/uddybning."
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"You should NOT be afraid to read emails, and you should NOT follow hastily "
-"instructions you do not understand."
-msgstr ""
-"Du skal IKKE være bange for at læse emails, og du skal IKKE gøre noget "
-"forhastet du ikke forstår."
-
-#. type: Plain text
-msgid "Are you in doubt then consult your local geek."
-msgstr "Er du i tvivl om noget, så spørg en nørd i din omgangskreds."
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"(and are you afraid you will be laughed at, then consult me - I won't "
-"laugh!)."
-msgstr ""
-"(og er du bange for at din nørd griner ad dig, så kontakt mig - jeg griner "
-"ikke!)."
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"One freaky detail: Some email applications (especially those from Microsoft) "
-"are so \"nice\" as to open attachments automatically - without your prior "
-"request. Consult your local geek if you worry that you are \"gifted\" with "
-"such applications."
-msgstr ""
-"En syret detalje: Nogle email-programmer (især dem fra Microsoft) er så "
-"\"flinke\" at åbne vedhæftede filer automatisk - uden du har bedt om det. "
-"Spørg en nørd til råds hvis du er usikker på om dit email-program løber om "
-"hjørner med dig."
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"But above all: Don't get frightened! Fear and suspicion are unpleasant "
-"creatures, and irrelevant in relation to email virus."
-msgstr ""
-"Men frem for alt: lad dig ikke skræmme! Frygt og mistænksomhed er nogle "
-"ubehagelige størrelser, og irrelevante i forhold til email-virus."
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "Jonas"
-msgstr "Jonas"
diff --git a/projects/editorials/virus.mdwn b/projects/editorials/virus.mdwn
deleted file mode 100644
index a57df8b..0000000
--- a/projects/editorials/virus.mdwn
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
-#Virus are in attachments
-
-[[!meta title="Virus are in attachments"]]
-[[!meta date="Thu, Dec 23 13:41:12 UTC 2004"]]
-[[!meta updated="Thu, Dec 23 13:41:12 UTC 2004"]]
-[[!tag blog editorial email use]]
-
-Read your emails with pleasure.
-
-Read greetings from here and from there - also from ones who write "I
-love you", and enjoy Nigerians attempting in long phrases to persuade
-you to exchange your pin-code with a fictious diamant mine.
-
-And have a curious look at those emails seemingly delivered to you by
-error: Your collegue from work quoting a piece in hebrew and attaching a
-Word document. Your swedish friend warning in english about a virus you
-immediately must remove using her attached Excel spreadsheet. Bill Gates
-himself personally inviting you to a contest about a Nokia phone - you
-only need to "click here". Or yourself(?!?) sending you some gibberish
-and attaching a compressed file...
-
-#Virus are in attachments!
-
-So read calmly your emails. Just avoid opening ATTACHMENTS that you do
-not know about. Are you in doubt, then ask the sender for an explanation
-or clarification.
-
-You should NOT be afraid to read emails, and you should NOT follow
-hastily instructions you do not understand.
-
-Are you in doubt then consult your local geek.
-
-(and are you afraid you will be laughed at, then consult me - I won't
-laugh!).
-
-One freaky detail: Some email applications (especially those from
-Microsoft) are so "nice" as to open attachments automatically - without
-your prior request. Consult your local geek if you worry that you are
-"gifted" with such applications.
-
-But above all: Don't get frightened! Fear and suspicion are unpleasant
-creatures, and irrelevant in relation to email virus.
-
- - Jonas