summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ikiwiki/openid.es.po
blob: 57d48841b0a2c193f8fe85b149b431146fbb7eab (plain)
  1. # Spanish translation of basewiki/ikiwiki/openid page for ikiwiki.
  2. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>, 2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2009-08-19 18:53+0200\n"
  11. "Last-Translator: Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: None\n"
  13. "Language: \n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  18. #. type: Plain text
  19. #, no-wrap
  20. msgid "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"
  21. msgstr "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"
  22. #. type: Plain text
  23. #, no-wrap
  24. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  25. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  26. #. type: Plain text
  27. #, no-wrap
  28. msgid ""
  29. "[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
  30. " then=\"This wiki has OpenID **enabled**.\"\n"
  31. " else=\"This wiki has OpenID **disabled**.\"]]\n"
  32. msgstr ""
  33. "[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
  34. " then=\"Este wiki tiene OpenID **activado**.\"\n"
  35. " else=\"Este wiki tiene OpenID **desactivado**.\"]]\n"
  36. #. type: Plain text
  37. msgid ""
  38. "[OpenID](http://openid.net) is a decentralized authentication mechanism that "
  39. "allows you to have one login that you can use on a growing number of "
  40. "websites."
  41. msgstr ""
  42. "[OpenID](http://openid.net) es un mecanismo descentralizado de "
  43. "identificación que le permite tener un acceso («login») que puede usar en un "
  44. "número creciente de sitios web."
  45. #. type: Plain text
  46. msgid ""
  47. "If you have an account with some of the larger web service providers, you "
  48. "might already have an OpenID. [Directory of OpenID providers](http://"
  49. "openiddirectory.com/openid-providers-c-1.html)"
  50. msgstr ""
  51. #. type: Plain text
  52. #, no-wrap
  53. msgid "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
  54. msgstr ""
  55. #. type: Plain text
  56. msgid ""
  57. "To sign in to this wiki using OpenID, just enter it in the OpenID field in "
  58. "the signin form. You do not need to give this wiki a password or go through "
  59. "any registration process when using OpenID."
  60. msgstr ""
  61. "Para identificarse en este wiki usando OpenID, simplemente introdúzcalo en "
  62. "el Campo OpenID del formulario de identificación. Si usa OpenID, no es "
  63. "necesario que proporcione ninguna contraseña a este wiki, ni que realice "
  64. "ningún proceso de registro."
  65. #. type: Plain text
  66. msgid ""
  67. "It's also possible to make a page in the wiki usable as an OpenID url, by "
  68. "delegating it to an openid server. Here's an example of how to do that:"
  69. msgstr ""
  70. "También es posible hacer una página del wiki utilizable como un url OpenID, "
  71. "asignándolo a un servidor openid. Éste es un ejemplo de cómo hacerlo:"
  72. #. type: Plain text
  73. #, no-wrap
  74. msgid ""
  75. "\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
  76. "\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"
  77. msgstr ""
  78. "\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
  79. "\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"
  80. #~ msgid ""
  81. #~ "To sign up for an OpenID, visit one of the following identity providers:"
  82. #~ msgstr ""
  83. #~ "Para solicitar un OpenID, visite a alguno de los proveedores de identidad "
  84. #~ "siguientes:"
  85. #~ msgid "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)"
  86. #~ msgstr "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)"
  87. #~ msgid "[GetOpenID](https://getopenid.com/)"
  88. #~ msgstr "[GetOpenID](https://getopenid.com/)"
  89. #~ msgid "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)"
  90. #~ msgstr "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)"
  91. #~ msgid "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)"
  92. #~ msgstr "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)"
  93. #~ msgid ""
  94. #~ "or any of the [many others out there](http://openiddirectory.com/openid-"
  95. #~ "providers-c-1.html)"
  96. #~ msgstr ""
  97. #~ "o cualquier de los [muchos otros que existen](http://openiddirectory.com/"
  98. #~ "openid-providers-c-1.html)"
  99. #~ msgid ""
  100. #~ "Your OpenID is the URL that you are given when you sign up.\n"
  101. #~ "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
  102. #~ msgstr ""
  103. #~ "Su OpenID es el URL que se le proporciona al registrarse.\n"
  104. #~ "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
  105. #~ msgid "[Videntity](http://videntity.org/)"
  106. #~ msgstr "[Videntity](http://videntity.org/)"