- # Traduction de ikiwiki
- # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
- "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2009-09-15 08:12+0200\n"
- "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
- "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
- "Language: fr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The `sparkline` directive is supplied by the [[!iki plugins/sparkline "
- "desc=sparkline]] plugin."
- msgstr ""
- "La directive `sparkline` est fournie par le module d'extension [[!iki "
- "plugins/sparkline desc=sparkline]]."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "This directive allows for embedding sparklines into wiki pages. A sparkline "
- "is a small word-size graphic chart, that is designed to be displayed "
- "alongside text."
- msgstr ""
- "Cette directive permet d'embarquer des lignes-étincelles (*sparklines*) ou "
- "mini graphiques dans les pages d'un wiki. Une ligne-étincelle est un mini "
- "graphique, simple et proche d'un mot, affichable au fil du texte."
- #. type: Title #
- #, no-wrap
- msgid "examples"
- msgstr "Exemples"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- "\t\\[[!sparkline 1 3 5 -3 10 0 width=40 height=16\n"
- "\tfeaturepoint=\"4,-3,red,3\" featurepoint=\"5,10,green,3\"]]\n"
- msgstr ""
- "\t\\[[!sparkline 1 3 5 -3 10 0 width=40 height=16\n"
- "\tfeaturepoint=\"4,-3,red,3\" featurepoint=\"5,10,green,3\"]]\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "This creates a simple line graph, graphing several points. It will be drawn "
- "40 pixels wide and 16 pixels high. The high point in the line has a green "
- "marker, and the low point has a red marker."
- msgstr ""
- "Cet exemple affiche un mini graphique de plusieurs points. Sa largeur est de "
- "40 pixels et sa hauteur, 16 pixels. Le *haut* est désigné par un point vert "
- "et le *bas* par un point rouge."
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- "\t\\[[!sparkline 1 -1(red) 1 -1(red) 1 1 1 -1(red) -1(red) style=bar barwidth=2\n"
- "\tbarspacing=1 height=13]]\n"
- msgstr ""
- "\t\\[[!sparkline 1 -1(red) 1 -1(red) 1 1 1 -1(red) -1(red) style=bar barwidth=2\n"
- "\tbarspacing=1 height=13]]\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "This more complex example generates a bar graph. The bars are 2 pixels "
- "wide, and separated by one pixel, and the graph is 13 pixels tall. Width is "
- "determined automatically for bar graphs. The points with negative values are "
- "colored red, instead of the default black."
- msgstr ""
- "Cet exemple plus complexe engendre un histogramme. La largeur des barres est "
- "de 2 pixels avec une séparation de 1 pixel et la hauteur du graphique est de "
- "13 pixels. La largeur de l'histogramme est déterminée automatiquement. Les "
- "points dont la valeur est négative sont en rouge, au lieu de noir, valeur "
- "par défaut."
- #. type: Title #
- #, no-wrap
- msgid "usage"
- msgstr "Usage"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The form for the data points is \"x,y\", or just \"y\" if the x values don't "
- "matter. Bar graphs can also add \"(color)\" to specify a color for that bar."
- msgstr ""
- "Le format des points de données est \"x,y\" ou simplement \"y\" si la valeur "
- "\"x\" n'importe pas. On peut aussi ajouter un paramètre \"(color)\" pour "
- "spécifier la couleur d'une barre."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The following named parameters are recognised. Most of these are the same as "
- "those used by the underlying sparkline library, which is documented in more "
- "detail in [its wiki](http://sparkline.wikispaces.com/usage)."
- msgstr ""
- "Les paramètres suivants sont reconnus. La plupart d'entre eux sont les mêmes "
- "que ceux de la bibliothèque sparkline sous-jacente et sont documentés avec "
- "plus de précisions dans [son wiki](http://sparkline.wikispaces.com/usage)."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid "`style` - Either \"line\" (the default) or \"bar\"."
- msgstr "`style` - soit \"line\" (valeur par défaut) ou \"bar\"."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid "`width` - Width of the graph in pixels. Only needed for line graphs."
- msgstr ""
- "`width` - largeur du graphique en pixels. Nécessaire seulement pour les "
- "graphiques ligne."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid "`height` - Height of the graph in pixels. Defaults to 16."
- msgstr ""
- "`height` - Hauteur du graphique en pixels. La valeur par défaut est 16."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid "`barwidth` - Width of bars in a bar graph. Default is 1 pixel."
- msgstr ""
- "`barwidth` - Largeur des barres dans un histogramme. La valeur par défaut "
- "est 1 pixel."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "`barspacing` - Spacing between bars in a bar graph, in pixels. Default is 1 "
- "pixel."
- msgstr ""
- "`barspacing` - Espacement entre les barres dans un histogramme. La valeur "
- "par défaut est 1 pixel."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "`ymin`, `ymax` - Minimum and maximum values for the Y axis. This is normally "
- "calculated automatically, but can be explicitly specified to get the same "
- "values for multiple related graphs."
- msgstr ""
- "`ymin`, `ymax` - Valeurs minimum et maximum pour l'axe des Y. Elles sont "
- "normalement calculées automatiquement mais on peut vouloir les préciser pour "
- "obtenir les mêmes valeurs pour plusieurs graphiques apparentés."
- #. type: Bullet: '* '
- msgid ""
- "`featurepoint` - Adds a circular marker to a line graph, with optional text. "
- "This can be used to label significant points."
- msgstr ""
- "`featurepoint` - Ajoute un cercle sur un graphique ligne, avec un texte "
- "facultatif. On peut ainsi mettre en évidence certains points significatifs."
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- " The value is a comma-delimited list of parameters specifying the feature\n"
- " point: X value, Y value, color name, circle diameter, text (optional),\n"
- " and text location (optional). Example: `featurepoint=\"3,5,blue,3\"`\n"
- msgstr ""
- " La valeur est une liste de paramètres, séparés par des virgules, spécifiant\n"
- " le point à cercler : valeur X, valeur Y, couleur, diamètre du cercle, texte (facultatif),\n"
- " et position du texte (facultatif). Exemple : `featurepoint=\"3,5,blue,3\"`.\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- " Available values for the text location are: \"top\", \"right\", \"bottom\", and\n"
- " \"left\".\n"
- msgstr ""
- " Les valeurs disponibles pour la position du texte sont : \"top\", \"right\", \"bottom\"\n"
- " et \"left\".\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
- msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
|