summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/polygen.fr.po
blob: 85f57f86b39da434ce1dbf6055c77001769d7af5 (plain)
  1. # Traduction de ikiwiki
  2. # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
  8. "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2009-09-12 15:04+0200\n"
  10. "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
  11. "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
  12. "Language: fr\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
  16. #. type: Plain text
  17. msgid ""
  18. "The `polygen` directive is supplied by the [[!iki plugins/polygen "
  19. "desc=polygen]] plugin."
  20. msgstr ""
  21. "La directive `polygen` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/"
  22. "polygen desc=polygen]]."
  23. #. type: Plain text
  24. msgid ""
  25. "This directive allows inserting text generated by polygen into a wiki page. "
  26. "For example:"
  27. msgstr ""
  28. "Cette directive permet l'insertion d'un texte créé par polygen dans une page "
  29. "de wiki. Par exemple :"
  30. #. type: Plain text
  31. #, no-wrap
  32. msgid "\t\\[[!polygen grammar=\"genius\"]]\n"
  33. msgstr "\t\\[[!polygen grammar=\"genius\"]]\n"
  34. #. type: Plain text
  35. msgid ""
  36. "It's also possible to specify a starting nonterminal for the grammar by "
  37. "including `symbol=\"text\"` in the directive."
  38. msgstr ""
  39. "Il est aussi possible d'indiquer un symbole non-terminal pour la grammaire "
  40. "en incluant `symbol=\"text\"` dans la directive."
  41. #. type: Plain text
  42. #, no-wrap
  43. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  44. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"