summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/postsparkline.fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/underlays/directives/ikiwiki/directive/postsparkline.fr.po')
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/postsparkline.fr.po26
1 files changed, 20 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/postsparkline.fr.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/postsparkline.fr.po
index fe62de4ac..3bf636044 100644
--- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/postsparkline.fr.po
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/postsparkline.fr.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-13 19:02-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 08:04+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
@@ -77,7 +78,12 @@ msgid ""
"Instead, data points are automatically generated based on the creation times "
"of pages matched by the specified `pages` [[ikiwiki/PageSpec]]. A maximum of "
"`max` data points will be generated."
-msgstr "Vous n'avez pas besoin d'indiquer des points de données. Mais c'est possible si vous le souhaitez. En fait, les points de données sont automatiquement créés à partir des dates de création des pages correspondant à la spécification [[ikiwiki/PageSpec]] `pages`. Un maximum de `max` points de données sont créés."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas besoin d'indiquer des points de données. Mais c'est possible "
+"si vous le souhaitez. En fait, les points de données sont automatiquement "
+"créés à partir des dates de création des pages correspondant à la "
+"spécification [[ikiwiki/PageSpec]] `pages`. Un maximum de `max` points de "
+"données sont créés."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -91,25 +97,33 @@ msgstr ""
msgid ""
"`interval` - The height of each point represents how long it has been since "
"the previous post."
-msgstr "`interval` - La hauteur de chaque point représente la durée depuis le précédent message."
+msgstr ""
+"`interval` - La hauteur de chaque point représente la durée depuis le "
+"précédent message."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`perday` - Each point represents a day; the height represents how many posts "
"were made that day."
-msgstr "`perday` - Chaque point représente un jour. La hauteur représente le nombre de messages envoyés ce jour-là."
+msgstr ""
+"`perday` - Chaque point représente un jour. La hauteur représente le nombre "
+"de messages envoyés ce jour-là."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`permonth` - Each point represents a month; the height represents how many "
"posts were made that month."
-msgstr "`permonth` - Chaque point représente un mois. La hauteur représente le nombre de messages envoyés pendant ce mois."
+msgstr ""
+"`permonth` - Chaque point représente un mois. La hauteur représente le "
+"nombre de messages envoyés pendant ce mois."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`peryear` - Each point represents a year; the height represents how many "
"posts were made that year."
-msgstr "`peryear` - Chaque point représente une année. La hauteur représente le nombre de messages envoyés pendant cette année."
+msgstr ""
+"`peryear` - Chaque point représente une année. La hauteur représente le "
+"nombre de messages envoyés pendant cette année."
#. type: Plain text
msgid ""