summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/sparkline.fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoey Hess <joey@gnu.kitenet.net>2009-09-13 19:31:22 -0400
committerJoey Hess <joey@gnu.kitenet.net>2009-09-13 19:31:22 -0400
commit760c06d6d66b9b47ca7a72daadbeeaaec64154df (patch)
tree66213b171095e64f370ff04d5b3a22c8238dd98c /po/underlays/directives/ikiwiki/directive/sparkline.fr.po
parent8a5f76d74d457c89d4274168d767faa6f030218b (diff)
French underlays translation now at 100%
Diffstat (limited to 'po/underlays/directives/ikiwiki/directive/sparkline.fr.po')
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/sparkline.fr.po173
1 files changed, 173 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/sparkline.fr.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/sparkline.fr.po
new file mode 100644
index 000000000..3f3c74601
--- /dev/null
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/sparkline.fr.po
@@ -0,0 +1,173 @@
+# Traduction de ikiwiki
+# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 19:02-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 18:44+0200\n"
+"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The `sparkline` directive is supplied by the [[!iki plugins/sparkline "
+"desc=sparkline]] plugin."
+msgstr ""
+"La directive `sparkline` est fournie par le module d'extension [[!iki "
+"plugins/sparkline desc=sparkline]]."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"This directive allows for embedding sparklines into wiki pages. A sparkline "
+"is a small word-size graphic chart, that is designed to be displayed "
+"alongside text."
+msgstr ""
+"Cette directive permet d'embarquer des lignes-étincelles (*sparklines*) ou "
+"mini graphiques dans les pages d'un wiki. Une ligne-étincelle est un mini "
+"graphique, simple et proche d'un mot, affichable au fil du texte."
+
+#. type: Title #
+#, no-wrap
+msgid "examples"
+msgstr "Exemples"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t\\[[!sparkline 1 3 5 -3 10 0 width=40 height=16\n"
+"\tfeaturepoint=\"4,-3,red,3\" featurepoint=\"5,10,green,3\"]]\n"
+msgstr ""
+"\t\\[[!sparkline 1 3 5 -3 10 0 width=40 height=16\n"
+"\tfeaturepoint=\"4,-3,red,3\" featurepoint=\"5,10,green,3\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"This creates a simple line graph, graphing several points. It will be drawn "
+"40 pixels wide and 16 pixels high. The high point in the line has a green "
+"marker, and the low point has a red marker."
+msgstr ""
+"Cet exemple affiche un mini graphique de plusieurs points. Sa largeur est de "
+"40 pixels et sa hauteur, 16 pixels. Le *haut* est désigné par un point vert "
+"et le *bas* par un point rouge."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t\\[[!sparkline 1 -1(red) 1 -1(red) 1 1 1 -1(red) -1(red) style=bar barwidth=2\n"
+"\tbarspacing=1 height=13]]\n"
+msgstr ""
+"\t\\[[!sparkline 1 -1(red) 1 -1(red) 1 1 1 -1(red) -1(red) style=bar barwidth=2\n"
+"\tbarspacing=1 height=13]]\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"This more complex example generates a bar graph. The bars are 2 pixels "
+"wide, and separated by one pixel, and the graph is 13 pixels tall. Width is "
+"determined automatically for bar graphs. The points with negative values are "
+"colored red, instead of the default black."
+msgstr ""
+"Cet exemple plus complexe engendre un graphique avec barres. La largeur des "
+"barres est de 2 pixels avec une séparation de 1 pixel et la hauteur du "
+"graphique est de 13 pixels. La largeur du graphique avec barres est "
+"déterminée automatiquement. Les points dont la valeur est négative sont en "
+"rouge, au lieu du noir, valeur par défaut."
+
+#. type: Title #
+#, no-wrap
+msgid "usage"
+msgstr "Usage"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The form for the data points is \"x,y\", or just \"y\" if the x values don't "
+"matter. Bar graphs can also add \"(color)\" to specify a color for that bar."
+msgstr ""
+"Le format des points de données est \"x,y\" ou simplement \"y\" si la valeur "
+"\"x\" n'importe pas. On peut aussi ajouter un paramètre \"(color)\" pour "
+"spécifier la couleur d'une barre."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The following named parameters are recognised. Most of these are the same as "
+"those used by the underlying sparkline library, which is documented in more "
+"detail in [its wiki](http://sparkline.wikispaces.com/usage)."
+msgstr ""
+"Les paramètres suivants sont reconnus. La plupart d'entre eux sont les mêmes "
+"que ceux de la bibliothèque sparkline sous-jacente. Cette bibliothèque les "
+"documente avec plus de précisions dans [son wiki](http://sparkline."
+"wikispaces.com/usage)."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "`style` - Either \"line\" (the default) or \"bar\"."
+msgstr "style` - soit \"line\" (valeur par défaut) ou \"bar\"."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "`width` - Width of the graph in pixels. Only needed for line graphs."
+msgstr ""
+"`width` - largeur du graphique en pixels. Nécessaire seulement pour les "
+"graphiques ligne."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "`height` - Height of the graph in pixels. Defaults to 16."
+msgstr ""
+"`height` - Hauteur du graphique en pixels. La valeur par défaut est 16."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "`barwidth` - Width of bars in a bar graph. Default is 1 pixel."
+msgstr ""
+"`barwidth` - Largeur des barres dans un graphique à barres. La valeur par "
+"défaut est 1 pixel."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"`barspacing` - Spacing between bars in a bar graph, in pixels. Default is 1 "
+"pixel."
+msgstr ""
+"`barspacing` - Espacement entre les barres dans un graphique à barres. La "
+"valeur par défaut est 1 pixel."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"`ymin`, `ymax` - Minimum and maximum values for the Y axis. This is normally "
+"calculated automatically, but can be explicitly specified to get the same "
+"values for multiple related graphs."
+msgstr ""
+"`ymin`, `ymax` - Valeurs minimum et maximum pour l'axe des Y. Elles sont "
+"normalement calculées automatiquement mais on peut vouloir les préciser pour "
+"obtenir les mêmes valeurs pour plusieurs graphiques apparentés."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"`featurepoint` - Adds a circular marker to a line graph, with optional text. "
+"This can be used to label significant points."
+msgstr ""
+"`featurepoint` - Ajoute un cercle sur un graphique ligne, avec un texte "
+"facultatif. On peut ainsi mettre en évidence certains points significatifs."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" The value is a comma-delimited list of parameters specifying the feature\n"
+" point: X value, Y value, color name, circle diameter, text (optional),\n"
+" and text location (optional). Example: `featurepoint=\"3,5,blue,3\"`\n"
+msgstr ""
+" La valeur est une liste de paramètres, séparés par des virgules, spécifiant\n"
+" le point à cercler : valeur X, valeur Y, couleur, diamètre du cercle, texte (facultatif),\n"
+" et position du texte (facultatif). Exemple : `featurepoint=\"3,5,blue,3\"`.\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Available values for the text location are: \"top\", \"right\", \"bottom\", and\n"
+" \"left\".\n"
+msgstr "Les valeurs disponibles pour la position du texte sont : \"top\", \"right\", \"bottom\" et \"left\".\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"