summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoey Hess <joey@gnu.kitenet.net>2009-09-13 19:31:22 -0400
committerJoey Hess <joey@gnu.kitenet.net>2009-09-13 19:31:22 -0400
commit760c06d6d66b9b47ca7a72daadbeeaaec64154df (patch)
tree66213b171095e64f370ff04d5b3a22c8238dd98c /po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.fr.po
parent8a5f76d74d457c89d4274168d767faa6f030218b (diff)
French underlays translation now at 100%
Diffstat (limited to 'po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.fr.po')
-rw-r--r--po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.fr.po130
1 files changed, 130 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.fr.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.fr.po
new file mode 100644
index 000000000..670c1db6f
--- /dev/null
+++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.fr.po
@@ -0,0 +1,130 @@
+# Traduction de ikiwiki
+# Copyright (C)2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-07 20:27+0200\n"
+"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The `calendar` directive is supplied by the [[!iki plugins/calendar "
+"desc=calendar]] plugin. This plugin requires extra setup. See the plugin "
+"documentation for details."
+msgstr "La directive `calendar` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/calendar desc=calendar]]. Ce greffon exige une configuration particulière. Consultez sa documentation pour plus de précisions."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"This directive displays a calendar, similar to the typical calendars shown "
+"on some blogs."
+msgstr ""
+"Cette directive affiche un calendrier, comparable aux calendriers affichés "
+"par certains blogs."
+
+#. type: Title #
+#, no-wrap
+msgid "examples"
+msgstr "Exemples :"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t\\[[!calendar ]]\n"
+msgstr "\t\\[[!calendar ]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t\\[[!calendar type=\"month\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
+msgstr "\t\\[[!calendar type=\"month\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
+msgstr "\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The calendar is essentially a fancy front end to archives of previous pages, "
+"usually used for blogs. It can produce a calendar for a given month, or a "
+"list of months for a given year."
+msgstr ""
+"L'agenda, qu'on trouve habituellement dans les blogs, est essentiellement "
+"une interface agréable pour l'archive de pages précédentes. Il peut afficher "
+"un calendrier pour un mois donné ou une liste de mois pour une année donnée."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The month format calendar simply links to any page posted on each day of the "
+"month. The year format calendar links to archive pages, with names like "
+"`archives/2007` (for all of 2007) and `archives/2007/01` (for January, "
+"2007). For this to work, you'll need to create these archive pages. They "
+"typically use [[inline]] to display or list pages created in the given time "
+"frame."
+msgstr ""
+"Le calendrier pour un mois est simplement l'ensemble des liens vers les "
+"pages écrites chaque jour du mois. Le calendrier pour une année est "
+"l'ensemble des liens vers les pages d'archives, comme `archives/2007` (tout "
+"2007) ou `archives/2007/01` (tout janvier 2007). Pour que cela fonctionne, "
+"il faut créer ces pages d'archive, qui comporteront une directive [[inline]] "
+"pour afficher ou lister les pages créées dans l'intervalle de temps donné."
+
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "usage"
+msgstr "Usage"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"`type` - Used to specify the type of calendar wanted. Can be one of \"month"
+"\" or \"year\". The default is a month view calendar."
+msgstr "`type` - Ce paramètre indique le type du calendrier. C'est soit « month » soit « year », la valeur par défaut étant le calendrier mensuel."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"`pages` - Specifies the [[ikiwiki/PageSpec]] of pages to link to from the "
+"month calendar. Defaults to \"*\"."
+msgstr "`pages` - Indique une spécification [[ikiwiki/PageSpec]] pour les pages qui seront liées au calendrier. La valeur par défaut est « * »."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy. The default "
+"is \"archives\". Note that this default can also be overridden for the whole "
+"wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file."
+msgstr "`archivebase` - Indique la racine des répertoires d'archives, « archives » par défaut. On peut changer cette valeur en renseignant `archivebase` dans le fichier de configuration d'ikiwiki."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"`year` - The year for which the calendar is requested. Defaults to the "
+"current year."
+msgstr "`year` - Indique l'année pour le calendrier annuel. La valeur par défaut est l'année en cours."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"`month` - The numeric month for which the calendar is requested, in the "
+"range 1..12. Used only for the month view calendar, and defaults to the "
+"current month."
+msgstr "`month` - Ce paramètre indique le chiffre du mois (1..12) pour le calendrier. Il n'est utilisé que pour le calendrier mensuel, et la valeur par défaut est le chiffre du mois en cours."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"`week_start_day` - A number, in the range 0..6, which represents the day of "
+"the week that the month calendar starts with. 0 is Sunday, 1 is Monday, and "
+"so on. Defaults to 0, which is Sunday."
+msgstr "`week_start_day` - Indique le chiffre (1..6) qui représente le jour par lequel commence la semaine dans le calendrier. Dimanche, c'est 0, lundi, 1, etc. La valeur par défaut est 0, dimanche."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"`months_per_row` - In the annual calendar, number of months to place in each "
+"row. Defaults to 3."
+msgstr "`months_per_row` - Ce paramètre indique, dans le calendrier annuel, le nombre de mois par ligne. La valeur par défaut est 3."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"