From 760c06d6d66b9b47ca7a72daadbeeaaec64154df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joey Hess Date: Sun, 13 Sep 2009 19:31:22 -0400 Subject: French underlays translation now at 100% --- .../directives/ikiwiki/directive/calendar.fr.po | 130 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 130 insertions(+) create mode 100644 po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.fr.po (limited to 'po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.fr.po') diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.fr.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.fr.po new file mode 100644 index 000000000..670c1db6f --- /dev/null +++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.fr.po @@ -0,0 +1,130 @@ +# Traduction de ikiwiki +# Copyright (C)2009 Debian French l10n team +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-07 20:27+0200\n" +"Last-Translator: Philippe Batailler \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"The `calendar` directive is supplied by the [[!iki plugins/calendar " +"desc=calendar]] plugin. This plugin requires extra setup. See the plugin " +"documentation for details." +msgstr "La directive `calendar` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/calendar desc=calendar]]. Ce greffon exige une configuration particulière. Consultez sa documentation pour plus de précisions." + +#. type: Plain text +msgid "" +"This directive displays a calendar, similar to the typical calendars shown " +"on some blogs." +msgstr "" +"Cette directive affiche un calendrier, comparable aux calendriers affichés " +"par certains blogs." + +#. type: Title # +#, no-wrap +msgid "examples" +msgstr "Exemples :" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!calendar ]]\n" +msgstr "\t\\[[!calendar ]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!calendar type=\"month\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n" +msgstr "\t\\[[!calendar type=\"month\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n" +msgstr "\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"The calendar is essentially a fancy front end to archives of previous pages, " +"usually used for blogs. It can produce a calendar for a given month, or a " +"list of months for a given year." +msgstr "" +"L'agenda, qu'on trouve habituellement dans les blogs, est essentiellement " +"une interface agréable pour l'archive de pages précédentes. Il peut afficher " +"un calendrier pour un mois donné ou une liste de mois pour une année donnée." + +#. type: Plain text +msgid "" +"The month format calendar simply links to any page posted on each day of the " +"month. The year format calendar links to archive pages, with names like " +"`archives/2007` (for all of 2007) and `archives/2007/01` (for January, " +"2007). For this to work, you'll need to create these archive pages. They " +"typically use [[inline]] to display or list pages created in the given time " +"frame." +msgstr "" +"Le calendrier pour un mois est simplement l'ensemble des liens vers les " +"pages écrites chaque jour du mois. Le calendrier pour une année est " +"l'ensemble des liens vers les pages d'archives, comme `archives/2007` (tout " +"2007) ou `archives/2007/01` (tout janvier 2007). Pour que cela fonctionne, " +"il faut créer ces pages d'archive, qui comporteront une directive [[inline]] " +"pour afficher ou lister les pages créées dans l'intervalle de temps donné." + +#. type: Title ## +#, no-wrap +msgid "usage" +msgstr "Usage" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`type` - Used to specify the type of calendar wanted. Can be one of \"month" +"\" or \"year\". The default is a month view calendar." +msgstr "`type` - Ce paramètre indique le type du calendrier. C'est soit « month » soit « year », la valeur par défaut étant le calendrier mensuel." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`pages` - Specifies the [[ikiwiki/PageSpec]] of pages to link to from the " +"month calendar. Defaults to \"*\"." +msgstr "`pages` - Indique une spécification [[ikiwiki/PageSpec]] pour les pages qui seront liées au calendrier. La valeur par défaut est « * »." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy. The default " +"is \"archives\". Note that this default can also be overridden for the whole " +"wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file." +msgstr "`archivebase` - Indique la racine des répertoires d'archives, « archives » par défaut. On peut changer cette valeur en renseignant `archivebase` dans le fichier de configuration d'ikiwiki." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`year` - The year for which the calendar is requested. Defaults to the " +"current year." +msgstr "`year` - Indique l'année pour le calendrier annuel. La valeur par défaut est l'année en cours." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`month` - The numeric month for which the calendar is requested, in the " +"range 1..12. Used only for the month view calendar, and defaults to the " +"current month." +msgstr "`month` - Ce paramètre indique le chiffre du mois (1..12) pour le calendrier. Il n'est utilisé que pour le calendrier mensuel, et la valeur par défaut est le chiffre du mois en cours." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`week_start_day` - A number, in the range 0..6, which represents the day of " +"the week that the month calendar starts with. 0 is Sunday, 1 is Monday, and " +"so on. Defaults to 0, which is Sunday." +msgstr "`week_start_day` - Indique le chiffre (1..6) qui représente le jour par lequel commence la semaine dans le calendrier. Dimanche, c'est 0, lundi, 1, etc. La valeur par défaut est 0, dimanche." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`months_per_row` - In the annual calendar, number of months to place in each " +"row. Defaults to 3." +msgstr "`months_per_row` - Ce paramètre indique, dans le calendrier annuel, le nombre de mois par ligne. La valeur par défaut est 3." + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" -- cgit v1.2.3