summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoey Hess <joey@gnu.kitenet.net>2009-09-02 15:04:27 -0400
committerJoey Hess <joey@gnu.kitenet.net>2009-09-02 15:04:27 -0400
commit81b9321e61f545be3ca94fc484f62b44ec836fb5 (patch)
treedef1c560f298b6866537826cfcb1ed00557e2388 /po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.fr.po
parentbf81cf9ed203bda4c37338cc87250ca843dc4afe (diff)
Add French basewiki translation from the Debian French l10n team, including Philippe Batailler, Alexandre Dupas, and Steve Petruzzello.
Diffstat (limited to 'po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.fr.po')
-rw-r--r--po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.fr.po236
1 files changed, 236 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.fr.po b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.fr.po
new file mode 100644
index 000000000..aeec3b95e
--- /dev/null
+++ b/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.fr.po
@@ -0,0 +1,236 @@
+# Traduction de ikiwiki
+# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-02 17:42+0200\n"
+"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To select a set of pages, such as pages that are locked, pages whose commit "
+"emails you want subscribe to, or pages to combine into a blog, the wiki uses "
+"a PageSpec. This is an expression that matches a set of pages."
+msgstr ""
+"Le wiki utilise un concept de spécification de page « PageSpec » afin de "
+"choisir un ensemble de pages. Par exemple il est possible de choisir les "
+"pages verrouillées, les pages dont vous recevez par courriel les "
+"modifications ou des pages à regrouper pour faire blog. Une spécification "
+"correspond à un ensemble de pages."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The simplest PageSpec is a simple list of pages. For example, this matches "
+"any of the three listed pages:"
+msgstr ""
+"La spécification la plus simple est la liste de pages. Par exemple, "
+"l'expression suivante correspond à l'une ou l'autre des trois pages listées :"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\tfoo or bar or baz\n"
+msgstr "\tfoo or bar or baz\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"More often you will want to match any pages that have a particular thing in "
+"their name. You can do this using a glob pattern. \"`*`\" stands for any "
+"part of a page name, and \"`?`\" for any single letter of a page name. So "
+"this matches all pages about music, and any [[SubPage]]s of the SandBox, but "
+"does not match the SandBox itself:"
+msgstr "La plupart du temps, vous voulez trouver les pages qui contiennent une expression particulière dans leur nom. Cela s'obtient en utilisant un motif (« glob pattern »). Le métacaractère « `*` » correspond à n'importe quelle partie du nom de la page et le métacaractère « `?` » à n'importe quelle lettre. Ainsi, l'expression suivante correspond à toutes les pages traitant de musique et à n'importe quelle sous-page [[SubPage]] de la *SandBox*, mais pas à la *SandBox* elle-même :"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\t*music* or SandBox/*\n"
+msgstr "\t*musique* or SandBox/*\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"You can also prefix an item with \"`!`\" to skip pages that match it. So to "
+"match all pages except for Discussion pages and the SandBox:"
+msgstr "Vous pouvez également préfixer un élément avec « `!` » pour ignorer les pages correspondantes. Ainsi pour trouver toutes les pages sauf les pages Discussion et la page *SandBox* :"
+
+#. type: Bullet: ' * '
+msgid "and !SandBox and !*/Discussion"
+msgstr "and !SandBox and !*/Discussion"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Some more elaborate limits can be added to what matches using these "
+"functions:"
+msgstr ""
+"Des contraintes plus élaborées peuvent être ajoutées avec les fonctions "
+"suivantes :"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)"
+msgstr "« `link(page)` » - correspond aux pages ayant un lien vers cette page (ou motif)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag "
+"(or tags matched by a glob)"
+msgstr ""
+"« `tagged(tag)` » - correspond aux pages qui sont marquées ou qui sont liées "
+"à l'étiquette donnée (ou des étiquettes correspondant à un motif)."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to"
+msgstr ""
+"« `backlink(page)` » - correspond seulement aux pages qui sont pointées "
+"(lien) par la page donnée."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given month"
+msgstr "« `creation_month(mois)` » - correspond aux pages créées durant ce mois"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month"
+msgstr "« `creation_day(jour)` » - ou au jour de ce mois"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year"
+msgstr "« `creation_year(année)` » - ou année"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given page "
+"was created"
+msgstr ""
+"« `created_after(page)` » - correspond aux pages créées après la page donnée"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given "
+"page was created"
+msgstr "« `created_before(page) » - correspond aux pages créées avant la page donnée"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just writing "
+"the glob by itself is actually a shorthand for this function."
+msgstr ""
+"« `glob(motif)` » - correspond aux pages correspondantes au motif donné. "
+"N'écrire que le motif lui-même est un raccourci pour cette fonction."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages "
+"that globs do not usually match."
+msgstr ""
+"« `internal(motif)` » - pareil à `glob()`, mais correspond en plus aux pages "
+"à usage interne que la fonction glob ne trouve pas en général."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license"
+"(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given metadata, "
+"matching the specified glob."
+msgstr ""
+"« `title(motif)`, `author(motif)`, `authorurl(motif)`, `license(motif)`, "
+"`copyright(motif)` » - renvoient les pages qui possèdent les métadonnées "
+"correspondant au motif donné."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a user "
+"with the specified username. If openid is enabled, an openid can also be put "
+"here."
+msgstr ""
+"« `user(identifiant)` » - teste si une modification est faite par "
+"l'identifiant donné. Si openid est activé, on peut aussi l'utiliser."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the "
+"wiki admins."
+msgstr ""
+"« `admin()` » - teste si une modification par un administrateur est en cours."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the "
+"specified IP address."
+msgstr ""
+"« `ip(adresse)` » - teste si une modification par l'IP donnée est en cours."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to a "
+"page matching the specified glob"
+msgstr ""
+"« `postcomment(motif) » - ne correspond que si des commentaires sont postés "
+"vers une page correspondant au motif donné."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"For example, to match all pages in a blog that link to the page about music "
+"and were written in 2005:"
+msgstr ""
+"Par exemple, pour trouver toutes les pages d'un blog qui ont un lien vers la "
+"page traitant de musique et qui ont été créées en 2005 :"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\tblog/* and link(music) and creation_year(2005)\n"
+msgstr "\tblog/* and link(musique) and creation_year(2005)\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Note the use of \"and\" in the above example, that means that only pages "
+"that match each of the three expressions match the whole. Use \"and\" when "
+"you want to combine expression like that; \"or\" when it's enough for a page "
+"to match one expression. Note that it doesn't make sense to say \"index and "
+"SandBox\", since no page can match both expressions."
+msgstr ""
+"Veuillez noter l'utilisation du « and » dans l'exemple ci-dessus. Seules les "
+"pages dont les trois conditions sont vraies seront trouvées. Utilisez « and » "
+"pour ce genre d'expression combinée. « or » est utilisé quand une seule des "
+"trois conditions est suffisante. Veuillez noter que « index and SandBox » n'a "
+"pas de sens puisqu'aucune page ne peut correspondre aux deux expressions."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"More complex expressions can also be created, by using parentheses for "
+"grouping. For example, to match pages in a blog that are tagged with either "
+"of two tags, use:"
+msgstr ""
+"On peut créer des expressions plus complexes à l'aide de parenthèses. Par "
+"exemple, pour trouver les pages d'un blog possédantl'une ou l'autre "
+"étiquette, on utiliserait :"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n"
+msgstr "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Note that page names in PageSpecs are matched against the absolute filenames "
+"of the pages in the wiki, so a pagespec \"foo\" used on page \"a/b\" will "
+"not match a page named \"a/foo\" or \"a/b/foo\". To match relative to the "
+"directory of the page containing the pagespec, you can use \"./\". For "
+"example, \"./foo\" on page \"a/b\" matches page \"a/foo\"."
+msgstr ""
+"Veuillez noter que le nom d'une page dans une spécification de page "
+"correspond au nom absolu du fichier dans le wiki. Ainsi une expression "
+"« foo » utilisée sur une page « a/b » ne correspondra pas à une page nommée « a/"
+"foo » ni à une page « a/b/foo ». Pour une correspondance relative au "
+"répertoire de la page contenant la spécification, vous pouvez utiliser "
+"« ./ ». Par exemple, « ./foo » sur la page « a/b » correspondra à la page « a/"
+"foo »."