summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/po/nl.po
blob: d68dfc69679593539569e5b4d4112f338793d839 (plain)
  1. # LedgerSMB Small Medium Business Accounting
  2. # Copyright (c) 2001, 2006
  3. #
  4. # Dutch texts:
  5. #
  6. # Author: AJ Hettema <Ignite@ecosse.net>
  7. # Oscar Buijten <oscar@elbie.com>
  8. # Bert Tijhuis <domino@dse.nl>
  9. # Paul Tammes <ptammes@home.nl>
  10. # Arno Peters <a.w.peters@ieee.org>
  11. #
  12. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
  13. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
  14. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
  15. # (at your option) any later version.
  16. #
  17. # This program is distributed in the hope that it will be useful,
  18. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
  19. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
  20. # GNU General Public License for more details.
  21. # You should have received a copy of the GNU General Public License
  22. # along with this program; if not, write to the Free Software
  23. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
  24. #
  25. msgid ""
  26. msgstr ""
  27. "Project-Id-Version: LedgerSMB 1.1.1\n"
  28. "PO-Revision-Date: 2006-11-01 23:39+0100\n"
  29. "Last-Translator: Arno Peters <a.w.peters@ieee.org>\n"
  30. "MIME-Version: 1.0\n"
  31. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  32. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  33. #. (${LedgerSMB::Sysconfig::memberfile})
  34. #: bin/admin.pl:883
  35. msgid "%1 locked!"
  36. msgstr "%1 geblokkeerd!"
  37. #: bin/ic.pl:2449
  38. msgid "A"
  39. msgstr "A"
  40. #: bin/am.pl:176 bin/am.pl:2789 bin/cp.pl:835 bin/hr.pl:1000 bin/hr.pl:778
  41. #: menu.ini:91
  42. msgid "AP"
  43. msgstr "Crediteuren"
  44. #: bin/rp.pl:85 menu.ini:119
  45. msgid "AP Aging"
  46. msgstr "Ouderdomsoverzicht Crediteuren"
  47. #: bin/aa.pl:1052
  48. msgid "AP Outstanding"
  49. msgstr "Openstaande Crediteuren"
  50. #: bin/aa.pl:1565 bin/ct.pl:1626 bin/ct.pl:1637 bin/gl.pl:661 menu.ini:763
  51. #: menu.ini:834
  52. msgid "AP Transaction"
  53. msgstr "Crediteurenboeking"
  54. #: bin/aa.pl:1006 bin/ct.pl:206
  55. msgid "AP Transactions"
  56. msgstr "Crediteurenboekingen"
  57. #: bin/am.pl:175 bin/am.pl:2788 bin/cp.pl:834 menu.ini:1
  58. msgid "AR"
  59. msgstr "Debiteuren"
  60. #: bin/rp.pl:84 menu.ini:29
  61. msgid "AR Aging"
  62. msgstr "Ouderdomsoverzicht Debiteuren"
  63. #: bin/aa.pl:1052
  64. msgid "AR Outstanding"
  65. msgstr "Openstaande Debiteuren"
  66. #: bin/aa.pl:1560 bin/ct.pl:1622 bin/ct.pl:1636 bin/gl.pl:655 menu.ini:758
  67. #: menu.ini:829
  68. msgid "AR Transaction"
  69. msgstr "Debiteurenboeking"
  70. #: bin/aa.pl:1006 bin/aa.pl:1401 bin/ct.pl:201
  71. msgid "AR Transactions"
  72. msgstr "Debiteurenboekingen"
  73. #: bin/ca.pl:253 bin/ca.pl:311
  74. msgid "AR/AP"
  75. msgstr "Deb/Cred"
  76. #: bin/am.pl:2671
  77. msgid "About"
  78. msgstr "Over"
  79. #: bin/hr.pl:1026 bin/hr.pl:773
  80. msgid "Above"
  81. msgstr "Boven"
  82. #: bin/admin.pl:691
  83. msgid "Access Control"
  84. msgstr "Toegangsbeheer"
  85. #: bin/login.pl:272 menu.pl:160
  86. msgid "Access Denied!"
  87. msgstr "Toegang Geweigerd!"
  88. #: bin/aa.pl:1129 bin/aa.pl:1238 bin/aa.pl:1394 bin/aa.pl:521 bin/aa.pl:613
  89. #: bin/am.pl:158 bin/am.pl:320 bin/arapprn.pl:516 bin/bp.pl:315 bin/ca.pl:178
  90. #: bin/ca.pl:328 bin/ca.pl:89 bin/cp.pl:307 bin/cp.pl:928 bin/gl.pl:248
  91. #: bin/gl.pl:398 bin/gl.pl:524 bin/gl.pl:982 bin/ir.pl:510 bin/is.pl:553
  92. #: bin/rc.pl:137 bin/rp.pl:1104 bin/rp.pl:2334 bin/rp.pl:719
  93. msgid "Account"
  94. msgstr "Rekening"
  95. #: bin/am.pl:135 bin/rp.pl:346 bin/rp.pl:407
  96. msgid "Account Number"
  97. msgstr "Rekeningnummer"
  98. #: bin/am.pl:282
  99. msgid "Account Number missing!"
  100. msgstr "Rekeningnummer Ontbreekt!"
  101. #: bin/am.pl:143
  102. msgid "Account Type"
  103. msgstr "Rekeningtype"
  104. #: bin/am.pl:283
  105. msgid "Account Type missing!"
  106. msgstr "Rekeningtype Ontbreekt!"
  107. #: bin/am.pl:417
  108. msgid "Account deleted!"
  109. msgstr "Rekening Verwijderd"
  110. #: bin/am.pl:515
  111. msgid "Account does not exist!"
  112. msgstr "Rekening Bestaat Niet"
  113. #: bin/am.pl:301
  114. msgid "Account saved!"
  115. msgstr "Rekening Opgeslagen"
  116. #: bin/admin.pl:1138 bin/admin.pl:1265 bin/admin.pl:1346 bin/admin.pl:1384
  117. #: bin/admin.pl:1438 bin/admin.pl:205 bin/admin.pl:222 bin/admin.pl:295
  118. #: bin/admin.pl:991
  119. msgid "Accounting"
  120. msgstr "Boekhouding"
  121. #: bin/menu.pl:83
  122. msgid "Accounting Menu"
  123. msgstr "Boekhoudmenu"
  124. #: bin/ic.pl:821 bin/rp.pl:116
  125. msgid "Accounts"
  126. msgstr "Rekeningen"
  127. #: bin/am.pl:2592 bin/ic.pl:871 bin/rp.pl:338 bin/rp.pl:399 bin/rp.pl:508
  128. #: bin/rp.pl:588
  129. msgid "Accrual"
  130. msgstr "Transactie"
  131. #: bin/am.pl:2309
  132. msgid "Activate Audit trail"
  133. msgstr "Activeer Transactielogboek"
  134. #: bin/ct.pl:362 bin/ct.pl:577 bin/hr.pl:130 bin/hr.pl:224 bin/ic.pl:1083
  135. #: bin/ic.pl:1197 bin/pe.pl:726 bin/pe.pl:803
  136. msgid "Active"
  137. msgstr "Actief"
  138. #: bin/ic.pl:3135 bin/pe.pl:450
  139. msgid "Add"
  140. msgstr "Toevoegen"
  141. #: bin/aa.pl:325
  142. msgid "Add AP Transaction"
  143. msgstr "Crediteurenboeking Toevoegen"
  144. #: bin/aa.pl:323
  145. msgid "Add AR Transaction"
  146. msgstr "Debiteurenboeking Toevoegen"
  147. #: bin/am.pl:107 menu.ini:651
  148. msgid "Add Account"
  149. msgstr "Rekening Toevoegen"
  150. #: bin/ic.pl:1536 bin/ic.pl:63 menu.ini:360
  151. msgid "Add Assembly"
  152. msgstr "Assemblage Toevoegen"
  153. #: bin/am.pl:941 bin/am.pl:963 menu.ini:701
  154. msgid "Add Business"
  155. msgstr "Branche Toevoegen"
  156. #: bin/gl.pl:895
  157. msgid "Add Cash Transfer Transaction"
  158. msgstr "Geldoverboeking Toevoegen"
  159. #: bin/ct.pl:54 bin/ct.pl:921 menu.ini:50
  160. msgid "Add Customer"
  161. msgstr "Klant Toevoegen"
  162. #: bin/hr.pl:843
  163. msgid "Add Deduction"
  164. msgstr "Korting Toevoegen"
  165. #: bin/am.pl:751 bin/am.pl:772 menu.ini:687
  166. msgid "Add Department"
  167. msgstr "Afdeling Toevoegen"
  168. #: bin/hr.pl:355 menu.ini:221
  169. msgid "Add Employee"
  170. msgstr "Werknemer Toevoegen"
  171. #: bin/oe.pl:2010
  172. msgid "Add Exchange Rate"
  173. msgstr "Wisselkoers Toevoegen"
  174. #: bin/am.pl:527 menu.ini:659
  175. msgid "Add GIFI"
  176. msgstr "GIFI Toevoegen"
  177. #: bin/gl.pl:897
  178. msgid "Add General Ledger Transaction"
  179. msgstr "Journaalpost Toevoegen"
  180. #: bin/pe.pl:1260 bin/pe.pl:1307 menu.ini:370
  181. msgid "Add Group"
  182. msgstr "Productgroep Toevoegen"
  183. #: bin/pe.pl:254 bin/pe.pl:56 bin/pe.pl:928
  184. msgid "Add Job"
  185. msgstr "Job Toevoegen"
  186. #: bin/ic.pl:1540 bin/ic.pl:64 menu.ini:365
  187. msgid "Add Labor/Overhead"
  188. msgstr "Arbeids-/Overheadkosten Toevoegen"
  189. #: bin/am.pl:1330 bin/am.pl:1351 menu.ini:715
  190. msgid "Add Language"
  191. msgstr "Taal Toevoegen"
  192. #: bin/pos.pl:94
  193. msgid "Add POS Invoice"
  194. msgstr "Kassaverkoop Toevoegen"
  195. #: bin/ic.pl:1528 bin/ic.pl:61 menu.ini:350
  196. msgid "Add Part"
  197. msgstr "Artikel Toevoegen"
  198. #: bin/pe.pl:1456 bin/pe.pl:1502 menu.ini:375
  199. msgid "Add Pricegroup"
  200. msgstr "Prijsgroep Toevoegen"
  201. #: bin/pe.pl:559 bin/pe.pl:919 menu.ini:452
  202. msgid "Add Project"
  203. msgstr "Project Toevoegen"
  204. #: bin/io.pl:881 bin/oe.pl:61
  205. msgid "Add Purchase Order"
  206. msgstr "Inkooporder Toevoegen"
  207. #: bin/io.pl:917 bin/oe.pl:73
  208. msgid "Add Quotation"
  209. msgstr "Offerte Toevoegen"
  210. #: bin/io.pl:905 bin/oe.pl:69
  211. msgid "Add Request for Quotation"
  212. msgstr "Prijsaanvraag Toevoegen"
  213. #: bin/am.pl:1142 bin/am.pl:1163 menu.ini:729
  214. msgid "Add SIC"
  215. msgstr "SIC Toevoegen"
  216. #: bin/is.pl:62 bin/oe.pl:1937
  217. msgid "Add Sales Invoice"
  218. msgstr "Verkoopfactuur Toevoegen"
  219. #: bin/io.pl:893 bin/oe.pl:65
  220. msgid "Add Sales Order"
  221. msgstr "Verkooporder Toevoegen"
  222. #: bin/ic.pl:1532 bin/ic.pl:62 menu.ini:355
  223. msgid "Add Service"
  224. msgstr "Dienst Toevoegen"
  225. #: bin/jc.pl:1680 bin/jc.pl:55 bin/jc.pl:74
  226. msgid "Add Stores Card"
  227. msgstr "Materiaalkaart Toevoegen"
  228. #: bin/jc.pl:1489 bin/jc.pl:1495 bin/jc.pl:1501 bin/jc.pl:52 menu.ini:457
  229. msgid "Add Time Card"
  230. msgstr "Tijdkaart Toevoegen"
  231. #: menu.ini:3 menu.ini:332 menu.ini:93
  232. msgid "Add Transaction"
  233. msgstr "Boeking Toevoegen"
  234. #: bin/admin.pl:205 bin/admin.pl:352
  235. msgid "Add User"
  236. msgstr "Gebruiker Toevoegen"
  237. #: bin/ct.pl:55 bin/ct.pl:927 menu.ini:140
  238. msgid "Add Vendor"
  239. msgstr "Leverancier Toevoegen"
  240. #: bin/ir.pl:56 bin/oe.pl:1930
  241. msgid "Add Vendor Invoice"
  242. msgstr "Inkoopfactuur Toevoegen"
  243. #: bin/am.pl:2470 bin/am.pl:2492 menu.ini:673
  244. msgid "Add Warehouse"
  245. msgstr "Magazijn Toevoegen"
  246. #: bin/admin.pl:536 bin/am.pl:2131 bin/arap.pl:138 bin/cp.pl:883
  247. #: bin/ct.pl:1463 bin/ct.pl:282 bin/ct.pl:458 bin/ct.pl:591 bin/ct.pl:704
  248. #: bin/hr.pl:269 bin/hr.pl:541 bin/hr.pl:75 bin/ic.pl:2773 bin/io.pl:1625
  249. #: bin/pe.pl:1999
  250. msgid "Address"
  251. msgstr "Adres"
  252. #: menu.ini:340
  253. msgid "Adjust Till"
  254. msgstr "Kassacorrectie"
  255. #: bin/gl.pl:96
  256. msgid "Adjusting Till: (till) Source: (source)"
  257. msgstr "Kassacorrectie: (till) Bron: (source)"
  258. #: bin/gl.pl:98
  259. msgid "Adjusting till due to data entry error."
  260. msgstr "Kassacorrectie door invoerfout."
  261. #: bin/admin.pl:114 bin/admin.pl:144 bin/admin.pl:161 bin/admin.pl:205
  262. #: bin/admin.pl:222 bin/admin.pl:295 bin/admin.pl:991
  263. msgid "Administration"
  264. msgstr "Administratie"
  265. #: bin/login.pl:158
  266. msgid "Administrative login"
  267. msgstr "Administrative login"
  268. #: bin/admin.pl:677 bin/hr.pl:212 bin/hr.pl:431
  269. msgid "Administrator"
  270. msgstr "Beheerder"
  271. #: bin/hr.pl:635
  272. msgid "After Deduction"
  273. msgstr "Na Korting"
  274. #: bin/rp.pl:1397 bin/rp.pl:679
  275. msgid "Aged"
  276. msgstr "Ouderdom"
  277. #: bin/rp.pl:1399
  278. msgid "Aged Overdue"
  279. msgstr "Achterstallig"
  280. #: bin/cp.pl:873 bin/ct.pl:361 bin/ct.pl:571 bin/gl.pl:308 bin/hr.pl:129
  281. #: bin/hr.pl:215 bin/pe.pl:1194 bin/pe.pl:1390 bin/pe.pl:725 bin/pe.pl:797
  282. msgid "All"
  283. msgstr "Allemaal"
  284. #: bin/rp.pl:433
  285. msgid "All Accounts"
  286. msgstr "Alle Rekeningen"
  287. #: menu.ini:390
  288. msgid "All Items"
  289. msgstr "Alle Onderdelen"
  290. #: bin/jc.pl:273 bin/jc.pl:447 bin/jc.pl:460
  291. msgid "Allocated"
  292. msgstr "Toegewezen"
  293. #: bin/hr.pl:629
  294. msgid "Allowances"
  295. msgstr "Toelagen"
  296. #: bin/aa.pl:1102 bin/aa.pl:1375 bin/aa.pl:519 bin/aa.pl:611 bin/am.pl:2756
  297. #: bin/arapprn.pl:515 bin/cp.pl:352 bin/cp.pl:354 bin/cp.pl:944 bin/cp.pl:979
  298. #: bin/cp.pl:981 bin/ct.pl:253 bin/ct.pl:744 bin/gl.pl:297 bin/gl.pl:299
  299. #: bin/gl.pl:466 bin/gl.pl:475 bin/hr.pl:1025 bin/hr.pl:772 bin/ir.pl:508
  300. #: bin/is.pl:551 bin/jc.pl:1602 bin/oe.pl:1176 bin/oe.pl:1439 bin/pe.pl:2324
  301. #: bin/pos.pl:414 bin/rp.pl:2148 bin/rp.pl:2373 bin/rp.pl:544 bin/rp.pl:618
  302. msgid "Amount"
  303. msgstr "Bedrag"
  304. #: bin/aa.pl:1109 bin/aa.pl:1380 bin/cp.pl:353 bin/cp.pl:980
  305. msgid "Amount Due"
  306. msgstr "Verschuldigd Bedrag"
  307. #: bin/hr.pl:1245
  308. msgid "Amount missing!"
  309. msgstr "Bedrag Ontbreekt!"
  310. #: bin/admin.pl:175
  311. msgid "Application Login"
  312. msgstr "Programmalogin"
  313. #: bin/aa.pl:80 bin/ca.pl:72 bin/gl.pl:76 bin/io.pl:75 bin/rc.pl:64
  314. #: bin/rp.pl:71
  315. msgid "Apr"
  316. msgstr "apr"
  317. #: bin/aa.pl:66 bin/ca.pl:58 bin/gl.pl:62 bin/io.pl:61 bin/rc.pl:50
  318. #: bin/rp.pl:57
  319. msgid "April"
  320. msgstr "april"
  321. #: bin/ir.pl:911 bin/is.pl:950
  322. msgid "Are you sure you want to delete Invoice Number"
  323. msgstr "Weet u zeker dat u dit factuurnummer wilt verwijderen?"
  324. #: bin/oe.pl:1821
  325. msgid "Are you sure you want to delete Order Number"
  326. msgstr "Weet u zeker dat u dit ordernummer wilt verwijderen?"
  327. #: bin/oe.pl:1824
  328. msgid "Are you sure you want to delete Quotation Number"
  329. msgstr "Weet u zeker dat u dit offertenummer wilt verwijderen?"
  330. #: bin/aa.pl:932 bin/gl.pl:1107
  331. msgid "Are you sure you want to delete Transaction"
  332. msgstr "Weet u zeker dat u deze boeking wilt verwijderen?"
  333. #: bin/jc.pl:1146
  334. msgid "Are you sure you want to delete time card for"
  335. msgstr "Weet u zeker dat u de tijdkaart wil verwijderen voor"
  336. #: bin/bp.pl:238
  337. msgid "Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?"
  338. msgstr ""
  339. "Weet us zeker dat u de gemarkeerde stukken wil verwijderen uit de wachtrij?"
  340. #: bin/pe.pl:441 bin/pe.pl:637
  341. msgid "As of"
  342. msgstr "Vanaf"
  343. #: bin/ic.pl:1039 menu.ini:424
  344. msgid "Assemblies"
  345. msgstr "Assemblages"
  346. #: bin/ic.pl:3241
  347. msgid "Assemblies restocked!"
  348. msgstr "Assemblage Aangevuld!"
  349. #: bin/ic.pl:1515 bin/pe.pl:298 bin/pe.pl:447 bin/pe.pl:849
  350. msgid "Assembly"
  351. msgstr "Assemblage"
  352. #: bin/pe.pl:545
  353. msgid "Assembly stocked!"
  354. msgstr "Assemblage ingeslagen!"
  355. #: bin/am.pl:147 bin/gl.pl:309 bin/gl.pl:381
  356. msgid "Asset"
  357. msgstr "Activa"
  358. #: bin/io.pl:1096 bin/rp.pl:1748
  359. msgid "Attachment"
  360. msgstr "Bijlage"
  361. #: bin/am.pl:2267 menu.ini:613
  362. msgid "Audit Control"
  363. msgstr "Transactielogboek"
  364. #: bin/am.pl:2357
  365. msgid "Audit trail disabled"
  366. msgstr "Transactielogboek Niet Geactiveerd"
  367. #: bin/am.pl:2355
  368. msgid "Audit trail enabled"
  369. msgstr "Transactielogboek Geactiveerd"
  370. #: bin/am.pl:2362
  371. msgid "Audit trail removed up to"
  372. msgstr "Transactielogboek Verwijderd Tot"
  373. #: bin/aa.pl:84 bin/ca.pl:76 bin/gl.pl:80 bin/io.pl:79 bin/rc.pl:68
  374. #: bin/rp.pl:75
  375. msgid "Aug"
  376. msgstr "aug"
  377. #: bin/aa.pl:70 bin/ca.pl:62 bin/gl.pl:66 bin/io.pl:65 bin/rc.pl:54
  378. #: bin/rp.pl:61
  379. msgid "August"
  380. msgstr "augustus"
  381. #: bin/ic.pl:367 bin/ic.pl:818
  382. msgid "Average Cost"
  383. msgstr "Gemiddelde Kostprijs"
  384. #: bin/ic.pl:1486
  385. msgid "Avg Cost"
  386. msgstr "Gem. Kostpr."
  387. #: bin/ct.pl:1584 bin/ct.pl:314 bin/ct.pl:725 bin/hr.pl:288 bin/hr.pl:604
  388. #: bin/hr.pl:92
  389. msgid "BIC"
  390. msgstr "BIC"
  391. #: bin/ic.pl:1176 bin/ic.pl:2448 bin/ic.pl:968
  392. msgid "BOM"
  393. msgstr "Onderdelenlijst"
  394. #: menu.ini:629
  395. msgid "Backup"
  396. msgstr "Backup"
  397. #: bin/am.pl:2258
  398. msgid "Backup sent to"
  399. msgstr "Backup gezonden aan"
  400. #: bin/ca.pl:310 bin/gl.pl:526 bin/rc.pl:472 bin/rp.pl:1108 bin/rp.pl:1109
  401. msgid "Balance"
  402. msgstr "Saldo"
  403. #: bin/rp.pl:81 menu.ini:522 menu.ini:748
  404. msgid "Balance Sheet"
  405. msgstr "Balans"
  406. #: bin/hr.pl:1057
  407. msgid "Based on"
  408. msgstr "Gebaseerd op"
  409. #: menu.ini:536
  410. msgid "Batch Printing"
  411. msgstr "Gegroepeerd Afdrukken"
  412. #: bin/ct.pl:1302 bin/ct.pl:292 bin/ct.pl:714 bin/io.pl:967 bin/rp.pl:1811
  413. msgid "Bcc"
  414. msgstr "Bcc"
  415. #. ($form->{bcc})
  416. #: bin/arap.pl:910 bin/io.pl:1472
  417. msgid "Bcc: %1"
  418. msgstr "Bcc: %1"
  419. #: bin/hr.pl:634
  420. msgid "Before Deduction"
  421. msgstr "Voor Korting"
  422. #: bin/rc.pl:529
  423. msgid "Beginning Balance"
  424. msgstr "Beginsaldo"
  425. #: bin/hr.pl:1027 bin/hr.pl:774
  426. msgid "Below"
  427. msgstr "Onder"
  428. #: bin/ct.pl:1453 bin/io.pl:1611
  429. msgid "Billing Address"
  430. msgstr "Facturatieadres"
  431. #: LedgerSMB/Num2text.pm:92
  432. msgid "Billion"
  433. msgstr "miljard"
  434. #: bin/ic.pl:1479 bin/ic.pl:3132 bin/ic.pl:403 bin/ic.pl:918 bin/io.pl:1193
  435. #: bin/io.pl:139 bin/oe.pl:2360 bin/pe.pl:355
  436. msgid "Bin"
  437. msgstr "Vergaarbak"
  438. #: bin/am.pl:3275 bin/io.pl:1288 bin/oe.pl:286 bin/oe.pl:295 menu.ini:793
  439. #: menu.ini:864
  440. msgid "Bin List"
  441. msgstr "Vergaarlijst"
  442. #: bin/bp.pl:56 menu.ini:593
  443. msgid "Bin Lists"
  444. msgstr "Vergaarlijsten"
  445. #: bin/am.pl:2349
  446. msgid "Books are open"
  447. msgstr "Boekingsperiode is open"
  448. #: bin/ct.pl:1941 bin/ic.pl:2325
  449. msgid "Break"
  450. msgstr "Staffel"
  451. #: bin/is.pl:313 bin/oe.pl:367 bin/pos.pl:244
  452. msgid "Business"
  453. msgstr "Branche"
  454. #: bin/am.pl:1726
  455. msgid "Business Number"
  456. msgstr "KvK-nummer"
  457. #: bin/am.pl:1019
  458. msgid "Business deleted!"
  459. msgstr "Branche verwijderd!"
  460. #: bin/am.pl:1011
  461. msgid "Business saved!"
  462. msgstr "Branche opgeslagen!"
  463. #: bin/oe.pl:1445
  464. msgid "C"
  465. msgstr "C"
  466. #: bin/am.pl:208 bin/ic.pl:443 bin/ic.pl:624
  467. msgid "COGS"
  468. msgstr "Kostprijs omzet"
  469. #: bin/ic.pl:124 bin/ic.pl:140
  470. msgid "COGS account does not exist!"
  471. msgstr "Kostprijs Omzet rekening bestaat niet!"
  472. #: bin/rc.pl:316
  473. msgid "Calculate"
  474. msgstr "Bereken"
  475. #: bin/jc.pl:1034
  476. msgid "Cannot add stores card for a completed job!"
  477. msgstr "Kan geen materiaalkaart toevoegen aan een afgewerkte job!"
  478. #: bin/jc.pl:1024
  479. msgid "Cannot add time card for a completed job!"
  480. msgstr "Kan geen tijdkaart toevoegen aan een afgewerkte job!"
  481. #: bin/jc.pl:1033
  482. msgid "Cannot change stores card for a completed job!"
  483. msgstr "Kan materiaalkaart niet veranderen voor een afgewerkte job!"
  484. #: bin/jc.pl:1023
  485. msgid "Cannot change time card for a completed job!"
  486. msgstr "Kan tijdkaart niet veranderen voor een afgewerkte job!"
  487. #: bin/ic.pl:135
  488. msgid "Cannot create Assembly"
  489. msgstr "Kan Assemblage niet aanmaken"
  490. #: bin/ic.pl:139 bin/ic.pl:140
  491. msgid "Cannot create Labor"
  492. msgstr "Kan Arbeid niet aanmaken"
  493. #: bin/admin.pl:1473
  494. msgid "Cannot create Lock!"
  495. msgstr "Kan geen exclusieve toegang krijgen!"
  496. #: bin/ic.pl:122 bin/ic.pl:123 bin/ic.pl:124
  497. msgid "Cannot create Part"
  498. msgstr "Kan Artikel niet aanmaken"
  499. #: bin/ic.pl:129 bin/ic.pl:130
  500. msgid "Cannot create Service"
  501. msgstr "Kan Dienst niet aanmaken"
  502. #: bin/am.pl:419
  503. msgid "Cannot delete account!"
  504. msgstr "Kan rekening niet verwijderen!"
  505. #: bin/ct.pl:2477
  506. msgid "Cannot delete customer!"
  507. msgstr "Kan klant niet verwijderen!"
  508. #: bin/am.pl:412
  509. msgid "Cannot delete default account!"
  510. msgstr "Kan standaardrekening niet verwijderen!"
  511. #: bin/ir.pl:927 bin/is.pl:968
  512. msgid "Cannot delete invoice!"
  513. msgstr "Kan factuur niet verwijderen!"
  514. #: bin/ic.pl:3036
  515. msgid "Cannot delete item!"
  516. msgstr "Kan onderdeel niet verwijderen!"
  517. #: bin/oe.pl:1858
  518. msgid "Cannot delete order!"
  519. msgstr "Kan order niet verwijderen!"
  520. #: bin/oe.pl:1861
  521. msgid "Cannot delete quotation!"
  522. msgstr "Kan offerte niet verwijderen!"
  523. #: bin/jc.pl:1169
  524. msgid "Cannot delete time card!"
  525. msgstr "Kan tijdkaart niet verwijderen!"
  526. #: bin/aa.pl:950 bin/gl.pl:1121
  527. msgid "Cannot delete transaction!"
  528. msgstr "Kan boeking niet verwijderen!"
  529. #: bin/ct.pl:2479
  530. msgid "Cannot delete vendor!"
  531. msgstr "Kan leverancier niet verwijderen!"
  532. #: bin/cp.pl:1158
  533. msgid "Cannot post Payment!"
  534. msgstr "Kan betaling niet boeken!"
  535. #: bin/cp.pl:1159
  536. msgid "Cannot post Receipt!"
  537. msgstr "Kan ontvangst niet boeken!"
  538. #: bin/ir.pl:856 bin/is.pl:870
  539. msgid "Cannot post invoice for a closed period!"
  540. msgstr "Kan geen factuur boeken in afgesloten periode!"
  541. #: bin/ir.pl:888 bin/is.pl:905
  542. msgid "Cannot post invoice!"
  543. msgstr "Kan factuur niet boeken!"
  544. #: bin/aa.pl:878 bin/cp.pl:1322 bin/ir.pl:866 bin/is.pl:880
  545. msgid "Cannot post payment for a closed period!"
  546. msgstr "Kan geen betaling boeken voor afgesloten periode!"
  547. #: bin/aa.pl:868 bin/gl.pl:1134
  548. msgid "Cannot post transaction for a closed period!"
  549. msgstr "Kan geen boeking maken in afgesloten periode"
  550. #: bin/gl.pl:1142
  551. msgid ""
  552. "Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!"
  553. msgstr ""
  554. "Kan geen transactie boeken met een debit- en creditregel voor dezelfde "
  555. "rekening!"
  556. #: bin/aa.pl:908 bin/gl.pl:1162 bin/pos.pl:662
  557. msgid "Cannot post transaction!"
  558. msgstr "Kan transactie niet boeken!"
  559. #: bin/bp.pl:259
  560. msgid "Cannot remove files!"
  561. msgstr "Kan bestanden niet verwijderen!"
  562. #: bin/am.pl:303
  563. msgid "Cannot save account!"
  564. msgstr "Kan rekening niet opslaan!"
  565. #: bin/am.pl:2211
  566. msgid "Cannot save defaults!"
  567. msgstr "Kan de standaard niet opslaan!"
  568. #: bin/oe.pl:1766
  569. msgid "Cannot save order!"
  570. msgstr "Kan order niet opslaan!"
  571. #: bin/am.pl:2239
  572. msgid "Cannot save preferences!"
  573. msgstr "Kan voorkeuren niet opslaan!"
  574. #: bin/oe.pl:1781
  575. msgid "Cannot save quotation!"
  576. msgstr "Kan offerte niet opslaan!"
  577. #: bin/jc.pl:1009
  578. msgid "Cannot save stores card for a closed period!"
  579. msgstr "Kan materiaalkaart niet opslaan in een afgesloten periode!"
  580. #: bin/jc.pl:1039
  581. msgid "Cannot save stores card!"
  582. msgstr "Kan materiaalkaart niet opslaan!"
  583. #: bin/am.pl:2222
  584. msgid "Cannot save taxes!"
  585. msgstr "Kan belastingen niet opslaan!"
  586. #: bin/jc.pl:1009
  587. msgid "Cannot save time card for a closed period!"
  588. msgstr "Kan tijdkaart niet opslaan in een afgesloten periode!"
  589. #: bin/jc.pl:1029
  590. msgid "Cannot save time card!"
  591. msgstr "Kan tijdkaart niet opslaan!"
  592. #: bin/am.pl:289
  593. msgid "Cannot set account for more than one of AR, AP or IC"
  594. msgstr ""
  595. "Kan rekening niet toekennen behalve aan ofwel Debiteuren, Crediteuren of "
  596. "Inventaris"
  597. #: bin/am.pl:297
  598. msgid "Cannot set multiple options for"
  599. msgstr "Kan slechts één menuoptie instellen voor"
  600. #: bin/pe.pl:547
  601. msgid "Cannot stock Assembly!"
  602. msgstr "Kan assemblage niet inslaan"
  603. #: bin/ic.pl:3243
  604. msgid "Cannot stock assemblies!"
  605. msgstr "Kan assemblages niet in voorraad nemen!"
  606. #: bin/am.pl:2592 bin/ic.pl:872 bin/rp.pl:339 bin/rp.pl:400 bin/rp.pl:509
  607. #: bin/rp.pl:589 menu.ini:161 pos.conf.pl:40
  608. msgid "Cash"
  609. msgstr "Kas"
  610. #: bin/rc.pl:388
  611. msgid "Cash Breakdown:"
  612. msgstr "Geldsamenstelling:"
  613. #: bin/ct.pl:1503 bin/ct.pl:289 bin/ct.pl:713 bin/io.pl:998 bin/rp.pl:1838
  614. msgid "Cc"
  615. msgstr "Cc"
  616. #. ($form->{cc})
  617. #: bin/arap.pl:909 bin/io.pl:1471
  618. msgid "Cc: %1"
  619. msgstr "Cc: %1"
  620. #: bin/pos.pl:511
  621. msgid "Change"
  622. msgstr "Wijzig"
  623. #: bin/admin.pl:353 bin/admin.pl:991
  624. msgid "Change Admin Password"
  625. msgstr "Wachtwoord Beheerder Veranderen"
  626. #: bin/admin.pl:1001 bin/admin.pl:1023 bin/admin.pl:132
  627. msgid "Change Password"
  628. msgstr "Verander Wachtwoord"
  629. #: bin/admin.pl:116
  630. msgid "Change password"
  631. msgstr "Verander wachtwoord"
  632. #: bin/jc.pl:566
  633. msgid "Chargeable"
  634. msgstr "Doorbelastbaar"
  635. #: bin/jc.pl:441 bin/jc.pl:454
  636. msgid "Chargeout Rate"
  637. msgstr "Doorbelasting"
  638. #: bin/am.pl:313 bin/ca.pl:96 menu.ini:508 menu.ini:645
  639. msgid "Chart of Accounts"
  640. msgstr "Rekeningstelsel"
  641. #: bin/aa.pl:141 menu.ini:874 pos.conf.pl:39
  642. msgid "Check"
  643. msgstr "Cheque"
  644. #: bin/pos.pl:299
  645. msgid "Check ID"
  646. msgstr "Chequenummer"
  647. #: bin/ic.pl:3073
  648. msgid "Check Inventory"
  649. msgstr "Inventaris Controleren"
  650. #: menu.ini:544
  651. msgid "Checks"
  652. msgstr "Cheques"
  653. #: bin/ct.pl:1471 bin/ct.pl:283 bin/ct.pl:462 bin/ct.pl:596 bin/ct.pl:705
  654. #: bin/hr.pl:270 bin/hr.pl:549 bin/hr.pl:76 bin/io.pl:1635
  655. msgid "City"
  656. msgstr "Stad"
  657. #: bin/rc.pl:92
  658. msgid "Cleared"
  659. msgstr "Opgeschoond"
  660. #: bin/admin.pl:361
  661. msgid "Click on login name to edit!"
  662. msgstr "Klik op de gebruikersnaam om deze te bewerken!"
  663. #: bin/jc.pl:558
  664. msgid "Clocked"
  665. msgstr "Geklokt"
  666. #: bin/am.pl:2305
  667. msgid "Close Books up to"
  668. msgstr "Boeken Afsluiten tot"
  669. #: bin/rc.pl:670
  670. msgid "Close Next"
  671. msgstr "Sluit Volgende af"
  672. #: bin/rc.pl:319 menu.ini:86
  673. msgid "Close Till"
  674. msgstr "Sluit Kassa"
  675. #: bin/aa.pl:1038 bin/aa.pl:1332 bin/ct.pl:1090 bin/ct.pl:121 bin/ct.pl:247
  676. #: bin/ct.pl:693 bin/ic.pl:1305 bin/ic.pl:1307 bin/ic.pl:877 bin/jc.pl:1260
  677. #: bin/jc.pl:269 bin/oe.pl:1126 bin/oe.pl:1509 bin/oe.pl:310
  678. msgid "Closed"
  679. msgstr "Afgesloten"
  680. #. ($form->{login})
  681. #: bin/rc.pl:197
  682. msgid "Closing Till For %1"
  683. msgstr "Afsluiten Kassa voor %1"
  684. #: bin/am.pl:1071 bin/am.pl:1186 bin/am.pl:1269 bin/am.pl:1372 bin/am.pl:1513
  685. msgid "Code"
  686. msgstr "Code"
  687. #: bin/am.pl:1207 bin/am.pl:1389
  688. msgid "Code missing!"
  689. msgstr "Code ontbreekt!"
  690. #: bin/admin.pl:287 bin/admin.pl:532 bin/am.pl:2127 bin/login.pl:202
  691. msgid "Company"
  692. msgstr "Bedrijf"
  693. #: bin/ct.pl:1459 bin/ct.pl:279 bin/ct.pl:426 bin/io.pl:1620
  694. msgid "Company Name"
  695. msgstr "Bedrijfsnaam"
  696. #: bin/rp.pl:303 bin/rp.pl:372
  697. msgid "Compare to"
  698. msgstr "Vergelijk met"
  699. #: bin/pe.pl:179 bin/pe.pl:192 bin/pe.pl:449 bin/pe.pl:851
  700. msgid "Completed"
  701. msgstr "Voltooid"
  702. #: bin/ic.pl:1040 menu.ini:429
  703. msgid "Components"
  704. msgstr "Componenten"
  705. #: bin/admin.pl:1012 bin/admin.pl:126 bin/am.pl:2143
  706. msgid "Confirm"
  707. msgstr "Bevestig"
  708. #: bin/aa.pl:916 bin/am.pl:1433 bin/bp.pl:219 bin/gl.pl:1105 bin/ir.pl:909
  709. #: bin/is.pl:948 bin/jc.pl:1144 bin/oe.pl:1838
  710. msgid "Confirm!"
  711. msgstr "Bevestig!"
  712. #: bin/rc.pl:419
  713. msgid "Congratulations! Your till is exactly balanced."
  714. msgstr "Gefeliciteerd! Uw kassa is volledig in balans."
  715. #: bin/admin.pl:1124
  716. msgid "Connect to"
  717. msgstr "Verbinden met"
  718. #: menu.ini:270
  719. msgid "Consolidate"
  720. msgstr "Consolideren"
  721. #: bin/oe.pl:1360 bin/oe.pl:1404
  722. msgid "Consolidate Orders"
  723. msgstr "Samenvoegen Orders"
  724. #: bin/oe.pl:1039
  725. msgid "Consolidate Purchase Orders"
  726. msgstr "Samenvoegen Inkooporders"
  727. #: bin/oe.pl:990
  728. msgid "Consolidate Sales Orders"
  729. msgstr "Samenvoegen Verkooporders"
  730. #: bin/ct.pl:1052 bin/ct.pl:1487 bin/ct.pl:280 bin/ct.pl:430 bin/ct.pl:616
  731. #: bin/ct.pl:709 bin/io.pl:1655 bin/oe.pl:2255
  732. msgid "Contact"
  733. msgstr "Contact"
  734. #: bin/aa.pl:1193 bin/admin.pl:1331 bin/admin.pl:1363 bin/admin.pl:1418
  735. #: bin/admin.pl:1455 bin/am.pl:1454 bin/am.pl:2326 bin/am.pl:2607
  736. #: bin/arap.pl:218 bin/arap.pl:411 bin/arap.pl:510 bin/arapprn.pl:586
  737. #: bin/bp.pl:189 bin/ct.pl:2278 bin/ct.pl:512 bin/gl.pl:352 bin/hr.pl:169
  738. #: bin/ic.pl:1139 bin/ic.pl:1963 bin/ic.pl:2853 bin/ic.pl:3090 bin/ic.pl:3218
  739. #: bin/io.pl:1046 bin/io.pl:1694 bin/io.pl:449 bin/io.pl:605 bin/jc.pl:1092
  740. #: bin/jc.pl:297 bin/login.pl:301 bin/oe.pl:1260 bin/oe.pl:2045 bin/oe.pl:2556
  741. #: bin/oe.pl:3000 bin/pe.pl:1642 bin/pe.pl:2073 bin/pe.pl:2221 bin/pe.pl:2451
  742. #: bin/pe.pl:532 bin/pe.pl:744 bin/pos.pl:1064 bin/pw.pl:69 bin/rc.pl:170
  743. #: bin/rp.pl:1882 bin/rp.pl:776
  744. msgid "Continue"
  745. msgstr "Verder"
  746. #: bin/am.pl:154
  747. msgid "Contra"
  748. msgstr "Contra"
  749. #: bin/io.pl:1143 bin/rp.pl:1779
  750. msgid "Copies"
  751. msgstr "Kopieën"
  752. #: bin/am.pl:575 bin/am.pl:589
  753. msgid "Copy to COA"
  754. msgstr "Kopieër naar rekeningstelsel"
  755. #: bin/ct.pl:1955 bin/ct.pl:2195 bin/ic.pl:2239 bin/ic.pl:2447 bin/jc.pl:778
  756. #: bin/oe.pl:2828
  757. msgid "Cost"
  758. msgstr "Kostprijs"
  759. #: bin/am.pl:686 bin/am.pl:807
  760. msgid "Cost Center"
  761. msgstr "Kostenpost"
  762. #: bin/ct.pl:2347
  763. msgid "Could not save pricelist!"
  764. msgstr "Kon prijslijst niet opslaan!"
  765. #: bin/oe.pl:2482
  766. msgid "Could not save!"
  767. msgstr "Kon niet opslaan!"
  768. #: bin/oe.pl:2737
  769. msgid "Could not transfer Inventory!"
  770. msgstr "Kon geen Inventaris overboeken!"
  771. #: bin/ct.pl:1483 bin/ct.pl:286 bin/ct.pl:474 bin/ct.pl:611 bin/ct.pl:708
  772. #: bin/hr.pl:273 bin/hr.pl:561 bin/hr.pl:79 bin/io.pl:1650
  773. msgid "Country"
  774. msgstr "Land"
  775. #: bin/admin.pl:1299
  776. msgid "Create Chart of Accounts"
  777. msgstr "Maak Rekeningstelsel"
  778. #: bin/admin.pl:1192 bin/admin.pl:1267 bin/admin.pl:1291 bin/admin.pl:1348
  779. msgid "Create Dataset"
  780. msgstr "Maak Dataset"
  781. #: bin/aa.pl:1397 bin/am.pl:324 bin/ca.pl:309 bin/ca.pl:93 bin/gl.pl:245
  782. #: bin/gl.pl:523 bin/gl.pl:985 bin/rc.pl:471 bin/rp.pl:1107
  783. msgid "Credit"
  784. msgstr "Credit"
  785. #: bin/pos.pl:417
  786. msgid "Credit Card Track"
  787. msgstr "Kredietkaart Track"
  788. #: bin/am.pl:3268
  789. msgid "Credit Invoice"
  790. msgstr "Creditfactuur"
  791. #: bin/aa.pl:465 bin/ct.pl:1567 bin/ir.pl:345 bin/is.pl:372 bin/oe.pl:407
  792. #: bin/pos.pl:320
  793. msgid "Credit Limit"
  794. msgstr "Kredietlimiet"
  795. #: bin/rc.pl:291
  796. msgid "Cumulative Error:"
  797. msgstr "Cumulatieve Fout:"
  798. #. ($difference)
  799. #: bin/rc.pl:404
  800. msgid "Cumulative Error: %1"
  801. msgstr "Cumulatieve Fout: %1"
  802. #: bin/aa.pl:1389 bin/ct.pl:1107 bin/ct.pl:1961 bin/ic.pl:1507 bin/ic.pl:2228
  803. #: bin/ic.pl:2313 bin/oe.pl:1442 bin/oe.pl:2831 bin/rp.pl:2374
  804. msgid "Curr"
  805. msgstr "Val."
  806. #: bin/aa.pl:1105 bin/aa.pl:347 bin/cp.pl:228 bin/cp.pl:798 bin/ct.pl:1313
  807. #: bin/ct.pl:153 bin/ic.pl:887 bin/ir.pl:261 bin/is.pl:268 bin/oe.pl:1179
  808. #: bin/oe.pl:2024 bin/oe.pl:330 bin/pos.pl:190
  809. msgid "Currency"
  810. msgstr "Valuta"
  811. #: bin/aa.pl:1071 bin/bp.pl:135 bin/ca.pl:209 bin/gl.pl:228 bin/jc.pl:153
  812. #: bin/oe.pl:1144 bin/pe.pl:2139 bin/pe.pl:598 bin/pos.pl:1009 bin/rc.pl:111
  813. #: bin/rp.pl:1368 bin/rp.pl:154 bin/rp.pl:257 bin/rp.pl:291 bin/rp.pl:683
  814. msgid "Current"
  815. msgstr "Huidig"
  816. #: bin/rp.pl:1017
  817. msgid "Current Earnings"
  818. msgstr "Huidige Winst"
  819. #: bin/aa.pl:1081 bin/aa.pl:1245 bin/aa.pl:1365 bin/aa.pl:435 bin/bp.pl:308
  820. #: bin/bp.pl:72 bin/cp.pl:777 bin/ic.pl:2323 bin/is.pl:362 bin/oe.pl:1097
  821. #: bin/oe.pl:1425 bin/pe.pl:2306 bin/pe.pl:2432 bin/pe.pl:852 bin/pos.pl:312
  822. #: bin/rp.pl:2131 bin/rp.pl:534 bin/rp.pl:608 bin/rp.pl:636
  823. msgid "Customer"
  824. msgstr "Klant"
  825. #: bin/ct.pl:1116 bin/ct.pl:69
  826. msgid "Customer History"
  827. msgstr "Klanthistorie"
  828. #: bin/am.pl:1817 bin/ct.pl:1428 bin/io.pl:1593
  829. msgid "Customer Number"
  830. msgstr "Klantcode"
  831. #: bin/ct.pl:2476
  832. msgid "Customer deleted!"
  833. msgstr "Klant verwijderd!"
  834. #: bin/aa.pl:858 bin/is.pl:857 bin/oe.pl:1738 bin/pe.pl:2502 bin/pos.pl:623
  835. msgid "Customer missing!"
  836. msgstr "Klant ontbreekt!"
  837. #: bin/arap.pl:126 bin/ic.pl:2746 bin/pe.pl:1945 bin/pe.pl:2476
  838. msgid "Customer not on file!"
  839. msgstr "Klant bestaat niet!"
  840. #: bin/ct.pl:2460
  841. msgid "Customer saved!"
  842. msgstr "Klant opgeslagen!"
  843. #: bin/ct.pl:349 menu.ini:44
  844. msgid "Customers"
  845. msgstr "Klanten"
  846. #: bin/admin.pl:53
  847. msgid "DBI not installed!"
  848. msgstr "DBI niet geinstalleerd"
  849. #: bin/hr.pl:286 bin/hr.pl:596 bin/hr.pl:90
  850. msgid "DOB"
  851. msgstr "Geb. datum"
  852. #: bin/admin.pl:1154 bin/admin.pl:589
  853. msgid "Database"
  854. msgstr "Database"
  855. #: bin/admin.pl:1138 bin/admin.pl:1266 bin/admin.pl:1347 bin/admin.pl:1385
  856. #: bin/admin.pl:1439
  857. msgid "Database Administration"
  858. msgstr "Database administratie"
  859. #: bin/admin.pl:762
  860. msgid "Database Driver not checked!"
  861. msgstr "Stuurprogramma niet aangevinkt"
  862. #: bin/am.pl:2705
  863. msgid "Database Host"
  864. msgstr "Databasecomputer"
  865. #: bin/admin.pl:822
  866. msgid "Database User missing!"
  867. msgstr "Databasegebruiker ontbreekt!"
  868. #: bin/admin.pl:1358 bin/admin.pl:290 bin/admin.pl:618 bin/am.pl:2701
  869. msgid "Dataset"
  870. msgstr "Dataset"
  871. #: bin/login.pl:274
  872. msgid "Dataset is newer than version!"
  873. msgstr "Dataset is nieuwer dan de versie!"
  874. #: bin/admin.pl:1342 bin/admin.pl:821
  875. msgid "Dataset missing!"
  876. msgstr "Geen dataset aanwezig"
  877. #: bin/admin.pl:1213
  878. msgid "Dataset updated!"
  879. msgstr "Dataset aangepast aan nieuwe versie!"
  880. #: bin/aa.pl:1369 bin/aa.pl:610 bin/arapprn.pl:512 bin/bp.pl:374 bin/ca.pl:303
  881. #: bin/cp.pl:313 bin/cp.pl:351 bin/cp.pl:934 bin/cp.pl:978 bin/gl.pl:239
  882. #: bin/gl.pl:515 bin/gl.pl:963 bin/ir.pl:507 bin/is.pl:550 bin/jc.pl:1275
  883. #: bin/jc.pl:1596 bin/jc.pl:764 bin/oe.pl:1169 bin/oe.pl:1433 bin/oe.pl:2028
  884. #: bin/pe.pl:2318 bin/rc.pl:468 bin/rp.pl:1366 bin/rp.pl:2147 bin/rp.pl:2372
  885. #: bin/rp.pl:527 bin/rp.pl:601
  886. msgid "Date"
  887. msgstr "Datum"
  888. #: bin/admin.pl:544 bin/am.pl:2147
  889. msgid "Date Format"
  890. msgstr "Datumformaat"
  891. #: bin/aa.pl:1106 bin/aa.pl:1379
  892. msgid "Date Paid"
  893. msgstr "Betaaldatum"
  894. #: bin/oe.pl:2233
  895. msgid "Date Received"
  896. msgstr "Ontvangstdatum"
  897. #: bin/cp.pl:1317 bin/jc.pl:996
  898. msgid "Date missing!"
  899. msgstr "Datum ontbreekt!"
  900. #: bin/oe.pl:2471
  901. msgid "Date received missing!"
  902. msgstr "Ontvangstdatum ontbreekt!"
  903. #: bin/jc.pl:524
  904. msgid "Date worked"
  905. msgstr "Datum gewerkt"
  906. #. ($now)
  907. #: bin/arap.pl:914 bin/io.pl:1477
  908. msgid "Date: %1"
  909. msgstr "Date: %1"
  910. #: bin/am.pl:2721
  911. msgid "Day"
  912. msgstr "Dag"
  913. #: bin/arap.pl:679
  914. msgid "Day(s)"
  915. msgstr "Dag(en)"
  916. #: bin/am.pl:2722
  917. msgid "Days"
  918. msgstr "Dagen"
  919. #: bin/aa.pl:1396 bin/am.pl:323 bin/ca.pl:308 bin/ca.pl:92 bin/gl.pl:244
  920. #: bin/gl.pl:522 bin/gl.pl:984 bin/rc.pl:470 bin/rp.pl:1106
  921. msgid "Debit"
  922. msgstr "Debet"
  923. #: bin/am.pl:3269
  924. msgid "Debit Invoice"
  925. msgstr "Debitfactuur"
  926. #: bin/aa.pl:88 bin/ca.pl:80 bin/gl.pl:84 bin/io.pl:83 bin/rc.pl:72
  927. #: bin/rp.pl:79
  928. msgid "Dec"
  929. msgstr "dec"
  930. #: bin/aa.pl:74 bin/ca.pl:66 bin/gl.pl:70 bin/io.pl:69 bin/rc.pl:58
  931. #: bin/rp.pl:65
  932. msgid "December"
  933. msgstr "december"
  934. #: bin/rp.pl:327 bin/rp.pl:388
  935. msgid "Decimalplaces"
  936. msgstr "Decimalen"
  937. #: bin/hr.pl:1073
  938. msgid "Deduct after"
  939. msgstr "Verminder na"
  940. #: bin/hr.pl:1257
  941. msgid "Deduction deleted!"
  942. msgstr "Korting verwijderd!"
  943. #: bin/hr.pl:1249
  944. msgid "Deduction saved!"
  945. msgstr "Korting opgeslagen!"
  946. #: bin/hr.pl:781
  947. msgid "Deductions"
  948. msgstr "Kortingen"
  949. #: bin/am.pl:1496
  950. msgid "Default Template"
  951. msgstr "Standaard Sjabloon"
  952. #: menu.ini:617
  953. msgid "Defaults"
  954. msgstr "Standaardinstellingen"
  955. #: bin/am.pl:2209
  956. msgid "Defaults saved!"
  957. msgstr "Standaardinstellingen bewaard!"
  958. #: bin/aa.pl:700 bin/aa.pl:715 bin/admin.pl:233 bin/am.pl:248 bin/am.pl:257
  959. #: bin/am.pl:576 bin/am.pl:584 bin/ct.pl:1631 bin/ct.pl:1646 bin/gl.pl:1038
  960. #: bin/gl.pl:1046 bin/hr.pl:1122 bin/hr.pl:689 bin/ic.pl:753 bin/ic.pl:768
  961. #: bin/ir.pl:587 bin/ir.pl:595 bin/is.pl:642 bin/is.pl:657 bin/jc.pl:613
  962. #: bin/jc.pl:622 bin/jc.pl:825 bin/jc.pl:836 bin/oe.pl:696 bin/oe.pl:720
  963. #: bin/pe.pl:1062 bin/pe.pl:1359 bin/pe.pl:1553 bin/pe.pl:1893 bin/pe.pl:386
  964. #: bin/pe.pl:395 bin/pos.pl:559 bin/pos.pl:566
  965. msgid "Delete"
  966. msgstr "Verwijder"
  967. #: bin/am.pl:408
  968. msgid "Delete Account"
  969. msgstr "Rekening Verwijderen"
  970. #: bin/admin.pl:1193 bin/admin.pl:1386 bin/admin.pl:1440
  971. msgid "Delete Dataset"
  972. msgstr "Dataset Verwijderen"
  973. #: bin/arap.pl:781 bin/arap.pl:784
  974. msgid "Delete Schedule"
  975. msgstr "Inplanning Verwijderen"
  976. #: bin/am.pl:1450
  977. msgid "Deleting a language will also delete the templates for the language"
  978. msgstr "Een taal verwijderen, verwijdert eveneens de sjablonen voor die taal"
  979. #: bin/ct.pl:1111 bin/ct.pl:169 bin/io.pl:155
  980. msgid "Delivery Date"
  981. msgstr "Leverdatum"
  982. #: bin/aa.pl:1253 bin/aa.pl:1392 bin/aa.pl:390 bin/aa.pl:977 bin/aa.pl:981
  983. #: bin/ca.pl:191 bin/ca.pl:334 bin/cp.pl:258 bin/cp.pl:839 bin/gl.pl:205
  984. #: bin/gl.pl:209 bin/gl.pl:429 bin/gl.pl:520 bin/gl.pl:921 bin/ir.pl:296
  985. #: bin/is.pl:298 bin/oe.pl:1110 bin/oe.pl:1465 bin/oe.pl:466 bin/pos.pl:219
  986. #: bin/rp.pl:1076 bin/rp.pl:135 bin/rp.pl:1406 bin/rp.pl:2112 bin/rp.pl:2306
  987. #: bin/rp.pl:2340 bin/rp.pl:806
  988. msgid "Department"
  989. msgstr "Afdeling"
  990. #: bin/am.pl:831
  991. msgid "Department deleted!"
  992. msgstr "Afdeling verwijderd!"
  993. #: bin/am.pl:823
  994. msgid "Department saved!"
  995. msgstr "Afdeling opgeslagen!"
  996. #: bin/am.pl:681 menu.ini:681
  997. msgid "Departments"
  998. msgstr "Afdelingen"
  999. #: bin/cp.pl:1344
  1000. msgid "Deposit"
  1001. msgstr "Storting"
  1002. #: bin/aa.pl:1026 bin/aa.pl:1296 bin/aa.pl:1399 bin/aa.pl:522 bin/am.pl:1072
  1003. #: bin/am.pl:1194 bin/am.pl:1270 bin/am.pl:1376 bin/am.pl:139 bin/am.pl:1514
  1004. #: bin/am.pl:2411 bin/am.pl:2520 bin/am.pl:2583 bin/am.pl:2753 bin/am.pl:322
  1005. #: bin/am.pl:440 bin/am.pl:555 bin/am.pl:685 bin/am.pl:802 bin/am.pl:878
  1006. #: bin/arap.pl:333 bin/ca.pl:305 bin/ca.pl:91 bin/ct.pl:1098 bin/ct.pl:147
  1007. #: bin/ct.pl:1959 bin/ct.pl:2191 bin/gl.pl:241 bin/gl.pl:282 bin/gl.pl:436
  1008. #: bin/gl.pl:519 bin/gl.pl:968 bin/hr.pl:770 bin/hr.pl:996 bin/ic.pl:1000
  1009. #: bin/ic.pl:1067 bin/ic.pl:1354 bin/ic.pl:1476 bin/ic.pl:1944 bin/ic.pl:2004
  1010. #: bin/ic.pl:2039 bin/ic.pl:2444 bin/ic.pl:3068 bin/ic.pl:3131 bin/ic.pl:670
  1011. #: bin/io.pl:1191 bin/io.pl:133 bin/io.pl:357 bin/jc.pl:1276 bin/jc.pl:1600
  1012. #: bin/jc.pl:532 bin/jc.pl:772 bin/oe.pl:1214 bin/oe.pl:1495 bin/oe.pl:2357
  1013. #: bin/oe.pl:2538 bin/oe.pl:2599 bin/oe.pl:2624 bin/oe.pl:2824 bin/pe.pl:1029
  1014. #: bin/pe.pl:1624 bin/pe.pl:1666 bin/pe.pl:1687 bin/pe.pl:2321 bin/pe.pl:241
  1015. #: bin/pe.pl:283 bin/pe.pl:445 bin/pe.pl:622 bin/pe.pl:648 bin/pe.pl:665
  1016. #: bin/pe.pl:827 bin/pe.pl:845 bin/pos.pl:678 bin/rc.pl:467 bin/rp.pl:1105
  1017. #: bin/rp.pl:2154 bin/rp.pl:2346 bin/rp.pl:2371 bin/rp.pl:268 bin/rp.pl:542
  1018. #: bin/rp.pl:616 bin/rp.pl:725 bin/rp.pl:840 menu.ini:440 menu.ini:501
  1019. msgid "Description"
  1020. msgstr "Omschrijving"
  1021. #: bin/pe.pl:1575
  1022. msgid "Description Translations"
  1023. msgstr "Vertalingen Omschrijving"
  1024. #: bin/am.pl:1009 bin/am.pl:1208 bin/am.pl:1390 bin/am.pl:2534 bin/am.pl:821
  1025. #: bin/hr.pl:1241
  1026. msgid "Description missing!"
  1027. msgstr "Omschrijving ontbreekt"
  1028. #: bin/aa.pl:1045 bin/ct.pl:1039 bin/ct.pl:139 bin/ic.pl:1317 bin/ic.pl:879
  1029. #: bin/pe.pl:2204 bin/rc.pl:149 bin/rp.pl:178
  1030. msgid "Detail"
  1031. msgstr "Detail"
  1032. #: bin/rc.pl:700
  1033. msgid "Difference"
  1034. msgstr "Verschil"
  1035. #: bin/admin.pl:407 bin/admin.pl:790
  1036. msgid "Directory"
  1037. msgstr "Directory"
  1038. #: bin/am.pl:879 bin/am.pl:992 bin/ct.pl:1108 bin/ct.pl:1571 bin/ct.pl:164
  1039. #: bin/ct.pl:296
  1040. msgid "Discount"
  1041. msgstr "Korting"
  1042. #: pos.conf.pl:38
  1043. msgid "Discover"
  1044. msgstr "Ontdek"
  1045. #: bin/oe.pl:2430 bin/oe.pl:2436 bin/rc.pl:676
  1046. msgid "Done"
  1047. msgstr "Klaar"
  1048. #: bin/ic.pl:1366 bin/ic.pl:1510 bin/ic.pl:419 bin/ic.pl:941 bin/ic.pl:950
  1049. msgid "Drawing"
  1050. msgstr "Tekening"
  1051. #: bin/admin.pl:288 bin/admin.pl:610
  1052. msgid "Driver"
  1053. msgstr "Stuurprogramma"
  1054. #: bin/admin.pl:552 bin/am.pl:2155
  1055. msgid "Dropdown Limit"
  1056. msgstr "Maximum in Dropdown-lijst"
  1057. #: bin/aa.pl:1108 bin/aa.pl:1370 bin/aa.pl:494 bin/cp.pl:289 bin/ir.pl:378
  1058. #: bin/is.pl:416 bin/rp.pl:1367
  1059. msgid "Due Date"
  1060. msgstr "Vervaldatum"
  1061. #: bin/aa.pl:862
  1062. msgid "Due Date missing!"
  1063. msgstr "Vervaldatum ontbreekt!"
  1064. #: bin/admin.pl:516 bin/am.pl:2111 bin/am.pl:2760 bin/arap.pl:565
  1065. #: bin/ct.pl:1062 bin/ct.pl:1499 bin/ct.pl:281 bin/ct.pl:434 bin/ct.pl:665
  1066. #: bin/ct.pl:712 bin/hr.pl:284 bin/hr.pl:565 bin/hr.pl:88 bin/io.pl:1670
  1067. #: bin/io.pl:978 bin/io.pl:996 bin/is.pl:641 bin/is.pl:651 bin/oe.pl:2435
  1068. #: bin/oe.pl:695 bin/oe.pl:709 bin/rp.pl:1692 bin/rp.pl:1696 bin/rp.pl:1836
  1069. msgid "E-mail"
  1070. msgstr "E-mail"
  1071. #. ($form->{$form->{ct}})
  1072. #: bin/rp.pl:1816
  1073. msgid "E-mail Statement to %1"
  1074. msgstr "E-mail Overzicht aan %1"
  1075. #: bin/am.pl:3239 bin/io.pl:1311 bin/rp.pl:1897
  1076. msgid "E-mail address missing!"
  1077. msgstr "E-mailadres ontbreekt!"
  1078. #: bin/arap.pl:606
  1079. msgid "E-mail message"
  1080. msgstr "E-mailbericht"
  1081. #: bin/io.pl:1149
  1082. msgid "E-mailed"
  1083. msgstr "Gemaild"
  1084. #: bin/am.pl:1620
  1085. msgid "Edit"
  1086. msgstr "Wijzigen"
  1087. #: bin/aa.pl:326
  1088. msgid "Edit AP Transaction"
  1089. msgstr "Crediteurenboeking Wijzigen"
  1090. #: bin/aa.pl:324
  1091. msgid "Edit AR Transaction"
  1092. msgstr "Debiteurenboeking Wijzigen"
  1093. #: bin/am.pl:108
  1094. msgid "Edit Account"
  1095. msgstr "Rekening Wijzigen"
  1096. #: bin/ic.pl:646 bin/ic.pl:93
  1097. msgid "Edit Assembly"
  1098. msgstr "Assemblage Wijzigen"
  1099. #: bin/am.pl:964
  1100. msgid "Edit Business"
  1101. msgstr "Branche Wijzigen"
  1102. #: bin/gl.pl:896
  1103. msgid "Edit Cash Transfer Transaction"
  1104. msgstr "Kasoverboeking Wijzigen"
  1105. #: bin/ct.pl:1274
  1106. msgid "Edit Customer"
  1107. msgstr "Klant Wijzigen"
  1108. #: bin/hr.pl:399
  1109. msgid "Edit Deduction"
  1110. msgstr "Korting Wijzigen"
  1111. #: bin/am.pl:773
  1112. msgid "Edit Department"
  1113. msgstr "Afdeling Wijzigen"
  1114. #: bin/pe.pl:1804
  1115. msgid "Edit Description Translations"
  1116. msgstr "Vertalingen Omschrijving Wijzigen"
  1117. #: bin/hr.pl:398
  1118. msgid "Edit Employee"
  1119. msgstr "Werknemer Wijzigen"
  1120. #: bin/am.pl:528
  1121. msgid "Edit GIFI"
  1122. msgstr "GIFI Wijzigen"
  1123. #: bin/gl.pl:898
  1124. msgid "Edit General Ledger Transaction"
  1125. msgstr "Boeking in grootboek Wijzigen"
  1126. #: bin/pe.pl:1308
  1127. msgid "Edit Group"
  1128. msgstr "Productgroep Wijzigen"
  1129. #: bin/pe.pl:254 bin/pe.pl:57
  1130. msgid "Edit Job"
  1131. msgstr "Job Wijzigen"
  1132. #: bin/ic.pl:94
  1133. msgid "Edit Labor/Overhead"
  1134. msgstr "Arbeids-/Overheadkosten Wijzigen"
  1135. #: bin/am.pl:1352
  1136. msgid "Edit Language"
  1137. msgstr "Taal Wijzigen"
  1138. #: bin/pos.pl:146
  1139. msgid "Edit POS Invoice"
  1140. msgstr "Kassaorder Wijzigen"
  1141. #: bin/ic.pl:644 bin/ic.pl:91
  1142. msgid "Edit Part"
  1143. msgstr "Artikel Wijzigen"
  1144. #: bin/am.pl:2085
  1145. msgid "Edit Preferences for"
  1146. msgstr "Instellingen Wijzigen voor"
  1147. #: bin/pe.pl:1503
  1148. msgid "Edit Pricegroup"
  1149. msgstr "Prijsgroep Wijzigen "
  1150. #: bin/pe.pl:559
  1151. msgid "Edit Project"
  1152. msgstr "Project Wijzigen"
  1153. #: bin/oe.pl:91
  1154. msgid "Edit Purchase Order"
  1155. msgstr "Inkooporder Wijzigen"
  1156. #: bin/oe.pl:105
  1157. msgid "Edit Quotation"
  1158. msgstr "Offerte Wijzigen"
  1159. #: bin/oe.pl:101
  1160. msgid "Edit Request for Quotation"
  1161. msgstr "Prijsaanvraag Wijzigen"
  1162. #: bin/am.pl:1164
  1163. msgid "Edit SIC"
  1164. msgstr "SIC Wijzigen"
  1165. #: bin/is.pl:75
  1166. msgid "Edit Sales Invoice"
  1167. msgstr "Verkoopfactuur Wijzigen"
  1168. #: bin/oe.pl:96
  1169. msgid "Edit Sales Order"
  1170. msgstr "Verkooporder Wijzigen"
  1171. #: bin/ic.pl:645 bin/ic.pl:92
  1172. msgid "Edit Service"
  1173. msgstr "Dienst Wijzigen"
  1174. #: bin/am.pl:1641
  1175. msgid "Edit Template"
  1176. msgstr "Sjabloon Wijzigen"
  1177. #: bin/jc.pl:71
  1178. msgid "Edit Time Card"
  1179. msgstr "Tijdkaart wijzigen"
  1180. #: bin/admin.pl:222
  1181. msgid "Edit User"
  1182. msgstr "Gebruiker Wijzigen"
  1183. #: bin/ct.pl:1275
  1184. msgid "Edit Vendor"
  1185. msgstr "Leverancier Wijzigen"
  1186. #: bin/ir.pl:68
  1187. msgid "Edit Vendor Invoice"
  1188. msgstr "Inkoopfactuur Wijzigen"
  1189. #: bin/am.pl:2493
  1190. msgid "Edit Warehouse"
  1191. msgstr "Magazijn Wijzigen"
  1192. #: LedgerSMB/Num2text.pm:55
  1193. msgid "Eight"
  1194. msgstr "Acht"
  1195. #: LedgerSMB/Num2text.pm:66
  1196. msgid "Eighteen"
  1197. msgstr "Achtien"
  1198. #: LedgerSMB/Num2text.pm:84
  1199. msgid "Eighty"
  1200. msgstr "tachtig"
  1201. #: LedgerSMB/Num2text.pm:58
  1202. msgid "Eleven"
  1203. msgstr "Elf"
  1204. #: LedgerSMB/Num2text.pm:59
  1205. msgid "Eleven-o"
  1206. msgstr "Elf"
  1207. #: bin/aa.pl:1263 bin/aa.pl:1364 bin/aa.pl:407 bin/aa.pl:991 bin/bp.pl:74
  1208. #: bin/ct.pl:1408 bin/ct.pl:306 bin/ct.pl:399 bin/ct.pl:626 bin/ct.pl:736
  1209. #: bin/hr.pl:776 bin/ic.pl:1501 bin/ic.pl:888 bin/jc.pl:234 bin/jc.pl:512
  1210. #: bin/oe.pl:1002 bin/oe.pl:1026 bin/oe.pl:1043 bin/oe.pl:1376 bin/oe.pl:1415
  1211. #: bin/oe.pl:1473 bin/oe.pl:493 bin/oe.pl:970 bin/oe.pl:978 bin/oe.pl:986
  1212. #: bin/pe.pl:2170
  1213. msgid "Employee"
  1214. msgstr "Werknemer"
  1215. #: bin/hr.pl:116 bin/hr.pl:238 bin/hr.pl:74
  1216. msgid "Employee Name"
  1217. msgstr "Naam Werknemer"
  1218. #: bin/am.pl:1813 bin/hr.pl:112 bin/hr.pl:233 bin/hr.pl:73
  1219. msgid "Employee Number"
  1220. msgstr "Werknemercode"
  1221. #: bin/hr.pl:743
  1222. msgid "Employee deleted!"
  1223. msgstr "Werknemer verwijderd"
  1224. #: bin/hr.pl:1002
  1225. msgid "Employee pays"
  1226. msgstr "Werknemerbetalingen"
  1227. #: bin/hr.pl:732
  1228. msgid "Employee saved!"
  1229. msgstr "Werknemer opgeslagen!"
  1230. #: bin/hr.pl:290 bin/hr.pl:67 menu.ini:215
  1231. msgid "Employees"
  1232. msgstr "Werknemers"
  1233. #: bin/hr.pl:775
  1234. msgid "Employer"
  1235. msgstr "Werkgever"
  1236. #: bin/hr.pl:1008
  1237. msgid "Employer pays"
  1238. msgstr "Werkgeverbetalingen"
  1239. #: bin/ct.pl:1563 bin/ct.pl:319 bin/ct.pl:727 bin/hr.pl:278 bin/hr.pl:587
  1240. #: bin/hr.pl:83 bin/pe.pl:1036 bin/pe.pl:290 bin/pe.pl:847
  1241. msgid "Enddate"
  1242. msgstr "Einddatum"
  1243. #: bin/am.pl:2755
  1244. msgid "Ends"
  1245. msgstr "Eindigt"
  1246. #: bin/am.pl:2301
  1247. msgid "Enforce transaction reversal for all dates"
  1248. msgstr "Boeking terugdraaien voor alle data"
  1249. #: bin/am.pl:1766
  1250. msgid ""
  1251. "Enter up to 3 letters separated by a colon (i.e CAD:USD:EUR) for your native "
  1252. "and foreign currencies"
  1253. msgstr ""
  1254. "Vul max drie karakters in, gescheiden door een dubbelepunt (b.v. EUR:USD:GBP:"
  1255. "CAD) voor locale en buitenlandse valuta"
  1256. #: bin/am.pl:149 bin/gl.pl:311 bin/gl.pl:383
  1257. msgid "Equity"
  1258. msgstr "Actief vermogen"
  1259. #: bin/am.pl:2758 bin/arap.pl:701
  1260. msgid "Every"
  1261. msgstr "Elke"
  1262. #: bin/aa.pl:612 bin/ir.pl:509 bin/is.pl:552
  1263. msgid "Exch"
  1264. msgstr "Wissel"
  1265. #: bin/aa.pl:357 bin/aa.pl:362 bin/cp.pl:242 bin/cp.pl:249 bin/cp.pl:812
  1266. #: bin/cp.pl:819 bin/ir.pl:271 bin/ir.pl:276 bin/is.pl:278 bin/is.pl:280
  1267. #: bin/oe.pl:2032 bin/oe.pl:339 bin/oe.pl:343 bin/pos.pl:199 bin/pos.pl:201
  1268. msgid "Exchange Rate"
  1269. msgstr "Wisselkoers"
  1270. #: bin/aa.pl:882 bin/ir.pl:870 bin/is.pl:884
  1271. msgid "Exchange rate for payment missing!"
  1272. msgstr "Wisselkoers voor betaling ontbreekt!"
  1273. #: bin/aa.pl:870 bin/cp.pl:1133 bin/cp.pl:1150 bin/ir.pl:858 bin/is.pl:872
  1274. #: bin/oe.pl:1741 bin/oe.pl:2059 bin/pos.pl:637
  1275. msgid "Exchange rate missing!"
  1276. msgstr "Wisselkoers ontbreekt!"
  1277. #: bin/hr.pl:1014
  1278. msgid "Exempt age <"
  1279. msgstr "Uitsluiten leeftijd <"
  1280. #: bin/admin.pl:1281
  1281. msgid "Existing Datasets"
  1282. msgstr "Bestaande Datasets"
  1283. #: bin/am.pl:151 bin/am.pl:1751 bin/am.pl:213 bin/gl.pl:313 bin/gl.pl:385
  1284. #: bin/hr.pl:1006 bin/hr.pl:779 bin/ic.pl:1521 bin/ic.pl:588 bin/rp.pl:852
  1285. msgid "Expense"
  1286. msgstr "Uitgaven"
  1287. #: bin/ic.pl:130
  1288. msgid "Expense account does not exist!"
  1289. msgstr "Uitgavenrekening bestaat niet!"
  1290. #: bin/am.pl:202
  1291. msgid "Expense/Asset"
  1292. msgstr "Uitgaven/Activa"
  1293. #: bin/ic.pl:1505 bin/io.pl:138 bin/pos.pl:682
  1294. msgid "Extended"
  1295. msgstr "Totaal"
  1296. #: bin/gl.pl:933
  1297. msgid "FX"
  1298. msgstr "FX"
  1299. #: bin/pe.pl:2558
  1300. msgid "Failed to save order!"
  1301. msgstr "Order opslaan mislukt!"
  1302. #: bin/admin.pl:528 bin/am.pl:2123 bin/ct.pl:1495 bin/ct.pl:288 bin/ct.pl:711
  1303. #: bin/io.pl:1665
  1304. msgid "Fax"
  1305. msgstr "Fax"
  1306. #: bin/aa.pl:78 bin/ca.pl:70 bin/gl.pl:74 bin/io.pl:73 bin/rc.pl:62
  1307. #: bin/rp.pl:69
  1308. msgid "Feb"
  1309. msgstr "feb"
  1310. #: bin/aa.pl:64 bin/ca.pl:56 bin/gl.pl:60 bin/io.pl:59 bin/rc.pl:48
  1311. #: bin/rp.pl:55
  1312. msgid "February"
  1313. msgstr "februari"
  1314. #: LedgerSMB/Num2text.pm:63
  1315. msgid "Fifteen"
  1316. msgstr "Vijftien"
  1317. #: LedgerSMB/Num2text.pm:81
  1318. msgid "Fifty"
  1319. msgstr "Vijftig"
  1320. #: LedgerSMB/Num2text.pm:52
  1321. msgid "Five"
  1322. msgstr "Vijf"
  1323. #: LedgerSMB/Num2text.pm:87
  1324. msgid "Five Hundred"
  1325. msgstr "Vijfhonderd"
  1326. #: bin/arap.pl:706
  1327. msgid "For"
  1328. msgstr "Gedurende"
  1329. #: bin/am.pl:1755
  1330. msgid "Foreign Exchange Gain"
  1331. msgstr "Wisselkoerswinst"
  1332. #: bin/am.pl:1759
  1333. msgid "Foreign Exchange Loss"
  1334. msgstr "Wisselkoersverlies"
  1335. #: LedgerSMB/Num2text.pm:80
  1336. msgid "Forty"
  1337. msgstr "Veertig"
  1338. #: LedgerSMB/Num2text.pm:51
  1339. msgid "Four"
  1340. msgstr "vier"
  1341. #: LedgerSMB/Num2text.pm:62
  1342. msgid "Fourteen"
  1343. msgstr "Veertien"
  1344. #: bin/jc.pl:1268
  1345. msgid "Friday"
  1346. msgstr "vrijdag"
  1347. #: bin/aa.pl:1144 bin/aa.pl:1314 bin/bp.pl:171 bin/bp.pl:340 bin/ca.pl:244
  1348. #: bin/cp.pl:289 bin/ct.pl:1068 bin/ct.pl:112 bin/ct.pl:1943 bin/ct.pl:238
  1349. #: bin/ct.pl:479 bin/ct.pl:671 bin/gl.pl:290 bin/gl.pl:449 bin/hr.pl:121
  1350. #: bin/ic.pl:1322 bin/ic.pl:2328 bin/ic.pl:865 bin/jc.pl:1242 bin/jc.pl:1586
  1351. #: bin/jc.pl:165 bin/oe.pl:1218 bin/oe.pl:1498 bin/oe.pl:2601 bin/pe.pl:2151
  1352. #: bin/pe.pl:587 bin/pe.pl:831 bin/pos.pl:1043 bin/rc.pl:141 bin/rc.pl:476
  1353. #: bin/rp.pl:222 bin/rp.pl:2362 bin/rp.pl:247 bin/rp.pl:277 bin/rp.pl:306
  1354. #: bin/rp.pl:417 bin/rp.pl:449 bin/rp.pl:579 bin/rp.pl:737
  1355. msgid "From"
  1356. msgstr "Van"
  1357. #: bin/oe.pl:2611
  1358. msgid "From Warehouse"
  1359. msgstr "Van Magazijn"
  1360. #: bin/am.pl:227 bin/am.pl:321 bin/am.pl:432 bin/am.pl:439 bin/am.pl:551
  1361. #: bin/ca.pl:176 bin/ca.pl:328 bin/ca.pl:90 bin/ct.pl:308 bin/ct.pl:721
  1362. #: bin/gl.pl:249 bin/gl.pl:404 bin/gl.pl:525 bin/rp.pl:1113 bin/rp.pl:119
  1363. #: bin/rp.pl:2080 bin/rp.pl:485
  1364. msgid "GIFI"
  1365. msgstr "GIFI"
  1366. #: bin/am.pl:639
  1367. msgid "GIFI deleted!"
  1368. msgstr "GIFI verwijderd!"
  1369. #: bin/am.pl:611 bin/am.pl:620
  1370. msgid "GIFI missing!"
  1371. msgstr "GIFI ontbreekt!"
  1372. #: bin/am.pl:613
  1373. msgid "GIFI saved!"
  1374. msgstr "GIFI opgeslagen!"
  1375. #: bin/am.pl:2790
  1376. msgid "GL"
  1377. msgstr "Memoriaal"
  1378. #: bin/am.pl:1777
  1379. msgid "GL Reference Number"
  1380. msgstr "Memoriaal Referentiecode"
  1381. #: bin/am.pl:3173 bin/gl.pl:651
  1382. msgid "GL Transaction"
  1383. msgstr "Grootboekboeking"
  1384. #: bin/gl.pl:196 bin/gl.pl:388 menu.ini:330
  1385. msgid "General Ledger"
  1386. msgstr "Grootboek"
  1387. #: menu.ini:259 menu.ini:463
  1388. msgid "Generate"
  1389. msgstr "Genereer"
  1390. #: bin/oe.pl:2916
  1391. msgid "Generate Orders"
  1392. msgstr "Genereer Orders"
  1393. #: bin/oe.pl:1395 bin/oe.pl:2834
  1394. msgid "Generate Purchase Orders"
  1395. msgstr "Genereer Aankooporders"
  1396. #: bin/oe.pl:1031
  1397. msgid "Generate Purchase Orders from Sales Order"
  1398. msgstr "Genereer Aankooporders van Verkooporder"
  1399. #: bin/oe.pl:1351
  1400. msgid "Generate Sales Order"
  1401. msgstr "Genereer Verkooporder"
  1402. #: bin/oe.pl:982
  1403. msgid "Generate Sales Order from Purchase Orders"
  1404. msgstr "Genereer Verkooporder van Aankooporders"
  1405. #: bin/pe.pl:2176 bin/pe.pl:2327 bin/pe.pl:2402
  1406. msgid "Generate Sales Orders"
  1407. msgstr "Genereer Verkooporders"
  1408. #: pos.conf.pl:41
  1409. msgid "Gift Cert"
  1410. msgstr "Geschenkbon"
  1411. #: menu.ini:348
  1412. msgid "Goods & Services"
  1413. msgstr "Goederen & Diensten"
  1414. #: bin/ct.pl:1960 bin/ct.pl:2192 bin/ic.pl:1344 bin/ic.pl:1478 bin/ic.pl:1861
  1415. #: bin/ic.pl:1865 bin/ic.pl:1998 bin/ic.pl:2450 bin/ic.pl:342 bin/ic.pl:808
  1416. #: bin/ic.pl:812 bin/io.pl:1182 bin/io.pl:158 bin/io.pl:358 bin/oe.pl:2542
  1417. #: bin/oe.pl:2600 bin/oe.pl:2629 bin/pe.pl:1201 bin/pe.pl:1207 bin/pe.pl:1332
  1418. #: bin/pe.pl:209 bin/pe.pl:680
  1419. msgid "Group"
  1420. msgstr "Productgroep"
  1421. #: bin/pe.pl:1587
  1422. msgid "Group Translations"
  1423. msgstr "Vertaling Productgroep"
  1424. #: bin/io.pl:1178
  1425. msgid "Group by"
  1426. msgstr "Groepeer op"
  1427. #: bin/pe.pl:1171
  1428. msgid "Group deleted!"
  1429. msgstr "Productgroep verwijderd!"
  1430. #: bin/pe.pl:1115
  1431. msgid "Group missing!"
  1432. msgstr "Productgroep ontbreekt!"
  1433. #: bin/pe.pl:1117
  1434. msgid "Group saved!"
  1435. msgstr "Productgroep opgeslagen!"
  1436. #: bin/pe.pl:1209 bin/pe.pl:674 menu.ini:414 menu.ini:445
  1437. msgid "Groups"
  1438. msgstr "Productgroepen"
  1439. #: menu.ini:213
  1440. msgid "HR"
  1441. msgstr "Personeel"
  1442. #: menu.ini:737
  1443. msgid "HTML Templates"
  1444. msgstr "HTML Sjablonen"
  1445. #: bin/am.pl:1191 bin/am.pl:157 bin/rp.pl:236 bin/rp.pl:344 bin/rp.pl:405
  1446. #: bin/rp.pl:431
  1447. msgid "Heading"
  1448. msgstr "Kopregel"
  1449. #: menu.ini:918
  1450. msgid "Help"
  1451. msgstr "Hulp"
  1452. #: menu.ini:156 menu.ini:66
  1453. msgid "History"
  1454. msgstr "Historie"
  1455. #: bin/hr.pl:275 bin/hr.pl:579 bin/hr.pl:81
  1456. msgid "Home Phone"
  1457. msgstr "Thuistelefoon"
  1458. #: bin/admin.pl:1160 bin/admin.pl:289 bin/admin.pl:612
  1459. msgid "Host"
  1460. msgstr "Host"
  1461. #: LedgerSMB/Num2text.pm:86
  1462. msgid "Hundred"
  1463. msgstr "honderd"
  1464. #: bin/ct.pl:1586 bin/ct.pl:313 bin/ct.pl:724 bin/hr.pl:287 bin/hr.pl:600
  1465. #: bin/hr.pl:91
  1466. msgid "IBAN"
  1467. msgstr "IBAN"
  1468. #: bin/aa.pl:1093 bin/aa.pl:1368 bin/am.pl:2752 bin/bp.pl:379 bin/ct.pl:277
  1469. #: bin/ct.pl:701 bin/gl.pl:238 bin/gl.pl:514 bin/hr.pl:265 bin/hr.pl:72
  1470. #: bin/jc.pl:1274 bin/jc.pl:1595 bin/oe.pl:1167 bin/oe.pl:1432 bin/rp.pl:2145
  1471. #: bin/rp.pl:523 bin/rp.pl:597
  1472. msgid "ID"
  1473. msgstr "ID"
  1474. #: bin/ic.pl:1509 bin/ic.pl:413 bin/ic.pl:948
  1475. msgid "Image"
  1476. msgstr "Plaatje"
  1477. #: bin/ir.pl:468
  1478. msgid "Import Text"
  1479. msgstr "Importeer Tekst"
  1480. #: bin/io.pl:1097 bin/rp.pl:1749
  1481. msgid "In-line"
  1482. msgstr "In Lijn"
  1483. #: bin/ct.pl:363 bin/ct.pl:580 bin/hr.pl:131 bin/hr.pl:227 bin/pe.pl:727
  1484. #: bin/pe.pl:807
  1485. msgid "Inactive"
  1486. msgstr "Inactief"
  1487. #: bin/rc.pl:153 bin/rp.pl:745
  1488. msgid "Include Exchange Rate Difference"
  1489. msgstr "Inclusief Wisselkoersverschil"
  1490. #: bin/arap.pl:533
  1491. msgid "Include Payment"
  1492. msgstr "Inclusief Bedrag"
  1493. #: bin/aa.pl:1157 bin/ca.pl:251 bin/ct.pl:134 bin/ct.pl:324 bin/gl.pl:303
  1494. #: bin/hr.pl:136 bin/ic.pl:1108 bin/jc.pl:264 bin/oe.pl:1226 bin/rp.pl:235
  1495. #: bin/rp.pl:343 bin/rp.pl:404 bin/rp.pl:430 bin/rp.pl:518 bin/rp.pl:592
  1496. #: bin/rp.pl:674
  1497. msgid "Include in Report"
  1498. msgstr "Toevoegen aan Uitvoer"
  1499. #: bin/am.pl:184
  1500. msgid "Include in drop-down menus"
  1501. msgstr "Toevoegen aan drop-down menu's"
  1502. #: bin/am.pl:150 bin/am.pl:1747 bin/am.pl:197 bin/am.pl:207 bin/am.pl:212
  1503. #: bin/gl.pl:312 bin/gl.pl:384 bin/ic.pl:1520 bin/ic.pl:438 bin/ic.pl:561
  1504. #: bin/ic.pl:583 bin/pe.pl:214
  1505. msgid "Income"
  1506. msgstr "Inkomsten"
  1507. #: bin/rp.pl:82 menu.ini:517 menu.ini:743
  1508. msgid "Income Statement"
  1509. msgstr "Resultatenrekening"
  1510. #: bin/ic.pl:123 bin/ic.pl:129 bin/ic.pl:135
  1511. msgid "Income account does not exist!"
  1512. msgstr "Inkomstenrekening bestaat niet!"
  1513. #: bin/login.pl:273
  1514. msgid "Incorrect Dataset version!"
  1515. msgstr "Dataset heeft verkeerde versie!"
  1516. #: bin/ic.pl:2457 bin/ic.pl:964
  1517. msgid "Individual Items"
  1518. msgstr "Afzonderlijke Onderdelen"
  1519. #: bin/ir.pl:467 bin/is.pl:512 bin/oe.pl:645
  1520. msgid "Internal Notes"
  1521. msgstr "Interne Opmerkingen"
  1522. #: bin/am.pl:1743 bin/am.pl:177 bin/ic.pl:1519 bin/ic.pl:433
  1523. msgid "Inventory"
  1524. msgstr "Voorraad"
  1525. #: menu.ini:527
  1526. msgid "Inventory Activity"
  1527. msgstr "Voorraadactiviteit"
  1528. #: bin/ic.pl:122 bin/ic.pl:139
  1529. msgid "Inventory account does not exist!"
  1530. msgstr "Inventarisrekening bestaat niet!"
  1531. #: bin/ic.pl:2894
  1532. msgid ""
  1533. "Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!"
  1534. msgstr ""
  1535. "Aanwezige voorraad moet nul zijn voordat een assemblage als 'niet actief' "
  1536. "kan worden gemarkeerd."
  1537. #: bin/ic.pl:2893
  1538. msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!"
  1539. msgstr ""
  1540. "Aanwezige voorraad moet nul zijn voordat een product als 'niet actief' kan "
  1541. "worden gemarkeerd."
  1542. #: bin/oe.pl:2480
  1543. msgid "Inventory saved!"
  1544. msgstr "Voorraad opgeslagen!"
  1545. #: bin/oe.pl:2735
  1546. msgid "Inventory transferred!"
  1547. msgstr "Voorraad overgeheveld!"
  1548. #: bin/aa.pl:1371 bin/am.pl:3267 bin/bp.pl:375 bin/cp.pl:350 bin/cp.pl:977
  1549. #: bin/ct.pl:729 bin/io.pl:1231 bin/is.pl:211 bin/is.pl:890 bin/is.pl:903
  1550. #: bin/rp.pl:1364 bin/rp.pl:2146 bin/rp.pl:525 bin/rp.pl:599 menu.ini:753
  1551. #: menu.ini:824
  1552. msgid "Invoice"
  1553. msgstr "Factuur"
  1554. #. ($form->{invnumber})
  1555. #: bin/ir.pl:886
  1556. msgid "Invoice %1 posted!"
  1557. msgstr "Factuur %1 verwijderd!"
  1558. #: bin/aa.pl:1097 bin/aa.pl:490 bin/ir.pl:374 bin/is.pl:412
  1559. msgid "Invoice Date"
  1560. msgstr "Factuurdatum"
  1561. #: bin/aa.pl:861 bin/io.pl:1325 bin/ir.pl:842 bin/is.pl:856
  1562. msgid "Invoice Date missing!"
  1563. msgstr "Factuurdatum ontbreekt!"
  1564. #: bin/aa.pl:1010 bin/aa.pl:1094 bin/aa.pl:1272 bin/aa.pl:482 bin/bp.pl:321
  1565. #: bin/bp.pl:91 bin/ic.pl:1495 bin/ir.pl:365 bin/is.pl:403
  1566. msgid "Invoice Number"
  1567. msgstr "Factuurcode"
  1568. #: bin/io.pl:1324
  1569. msgid "Invoice Number missing!"
  1570. msgstr "Factuurcode ontbreekt!"
  1571. #: bin/ir.pl:925 bin/is.pl:966
  1572. msgid "Invoice deleted!"
  1573. msgstr "Factuur verwijderd!"
  1574. #: bin/cp.pl:335 bin/cp.pl:965
  1575. msgid "Invoices"
  1576. msgstr "Facturen"
  1577. #: bin/am.pl:173
  1578. msgid "Is this a summary account to record"
  1579. msgstr "Totaalrekening voor"
  1580. #: bin/ic.pl:2440 bin/io.pl:1187 bin/io.pl:131
  1581. msgid "Item"
  1582. msgstr "Regel"
  1583. #: bin/ct.pl:2153
  1584. msgid "Item already on pricelist!"
  1585. msgstr "Onderdeel al aanwezig op prijslijst!"
  1586. #: bin/ic.pl:3034
  1587. msgid "Item deleted!"
  1588. msgstr "Onderdeel verwijderd!"
  1589. #: bin/ct.pl:2174 bin/io.pl:579
  1590. msgid "Item not on file!"
  1591. msgstr "Dit onderdeel is niet in de database gevonden!"
  1592. #: bin/ic.pl:1035
  1593. msgid "Items"
  1594. msgstr "Onderdelen"
  1595. #: bin/aa.pl:77 bin/ca.pl:69 bin/gl.pl:73 bin/io.pl:72 bin/rc.pl:61
  1596. #: bin/rp.pl:68
  1597. msgid "Jan"
  1598. msgstr "jan"
  1599. #: bin/aa.pl:63 bin/ca.pl:55 bin/gl.pl:59 bin/io.pl:58 bin/rc.pl:47
  1600. #: bin/rp.pl:54
  1601. msgid "January"
  1602. msgstr "januari"
  1603. #: bin/pe.pl:814
  1604. msgid "Job"
  1605. msgstr "Job"
  1606. #: bin/jc.pl:1598
  1607. msgid "Job Description"
  1608. msgstr "Jobomschrijving"
  1609. #: bin/jc.pl:1206
  1610. msgid "Job Name"
  1611. msgstr "Jobnaam"
  1612. #: bin/jc.pl:1204 bin/jc.pl:1597 bin/jc.pl:194 bin/jc.pl:424 bin/jc.pl:757
  1613. #: bin/pe.pl:437 bin/pe.pl:644
  1614. msgid "Job Number"
  1615. msgstr "Jobcode"
  1616. #: bin/jc.pl:1002
  1617. msgid "Job Number missing!"
  1618. msgstr "Jobcode ontbreekt!"
  1619. #: bin/pe.pl:1167
  1620. msgid "Job deleted!"
  1621. msgstr "Job verwijderd!"
  1622. #: bin/pe.pl:1147
  1623. msgid "Job saved!"
  1624. msgstr "Job opgeslagen!"
  1625. #: bin/am.pl:1809
  1626. msgid "Job/Project Number"
  1627. msgstr "Job-/Projectcode"
  1628. #: bin/pe.pl:657 bin/pe.pl:816
  1629. msgid "Jobs"
  1630. msgstr "Jobs"
  1631. #: bin/aa.pl:83 bin/ca.pl:75 bin/gl.pl:79 bin/io.pl:78 bin/rc.pl:67
  1632. #: bin/rp.pl:74
  1633. msgid "Jul"
  1634. msgstr "jul"
  1635. #: bin/aa.pl:69 bin/ca.pl:61 bin/gl.pl:65 bin/io.pl:64 bin/rc.pl:53
  1636. #: bin/rp.pl:60
  1637. msgid "July"
  1638. msgstr "juli"
  1639. #: bin/aa.pl:82 bin/ca.pl:74 bin/gl.pl:78 bin/io.pl:77 bin/rc.pl:66
  1640. #: bin/rp.pl:73
  1641. msgid "Jun"
  1642. msgstr "jun"
  1643. #: bin/aa.pl:68 bin/ca.pl:60 bin/gl.pl:64 bin/io.pl:63 bin/rc.pl:52
  1644. #: bin/rp.pl:59
  1645. msgid "June"
  1646. msgstr "juni"
  1647. #: menu.ini:818
  1648. msgid "LaTeX Templates"
  1649. msgstr "LaTeX Sjablonen"
  1650. #: bin/jc.pl:1205 bin/jc.pl:195 bin/jc.pl:425
  1651. msgid "Labor Code"
  1652. msgstr "Werkcode"
  1653. #: bin/jc.pl:1003
  1654. msgid "Labor Code missing!"
  1655. msgstr "Werkcode ontbreekt!"
  1656. #: bin/ic.pl:1037 bin/ic.pl:618 menu.ini:409
  1657. msgid "Labor/Overhead"
  1658. msgstr "Arbeids-/Overheadkosten"
  1659. #: bin/admin.pl:560 bin/am.pl:2163 bin/cp.pl:358 bin/ct.pl:1391 bin/ct.pl:317
  1660. #: bin/ct.pl:741 bin/ir.pl:246 bin/pe.pl:1688 bin/pe.pl:1853 bin/pos.pl:268
  1661. #: bin/rp.pl:1363 menu.ini:709
  1662. msgid "Language"
  1663. msgstr "Taal"
  1664. #: bin/am.pl:1474
  1665. msgid "Language deleted!"
  1666. msgstr "Taal verwijderd!"
  1667. #: bin/am.pl:1426
  1668. msgid "Language saved!"
  1669. msgstr "Taal opgeslagen!"
  1670. #: bin/am.pl:1265
  1671. msgid "Languages"
  1672. msgstr "Talen"
  1673. #: bin/pe.pl:1785
  1674. msgid "Languages not defined!"
  1675. msgstr "Talen niet gedefinieerd!"
  1676. #: bin/ic.pl:1485 bin/ic.pl:374 bin/ic.pl:547 bin/ic.pl:817
  1677. msgid "Last Cost"
  1678. msgstr "Laaste Kostprijs"
  1679. #: bin/am.pl:1737
  1680. msgid "Last Numbers & Default Accounts"
  1681. msgstr "Laatst Toegekende Codes & Standaardrekeningen"
  1682. #: bin/oe.pl:2830
  1683. msgid "Lead"
  1684. msgstr "Doorloop"
  1685. #: bin/ct.pl:1954 bin/ic.pl:2241
  1686. msgid "Leadtime"
  1687. msgstr "Levertijd"
  1688. #: bin/admin.pl:135 bin/admin.pl:178
  1689. msgid "LedgerSMB website"
  1690. msgstr "LedgerSMB website"
  1691. #. ($form->{till_cash})
  1692. #: bin/rc.pl:401
  1693. msgid "Less Cash in Till At Start: %1"
  1694. msgstr "Minder Geld in Kassa aan Begin: %1"
  1695. #: bin/am.pl:148 bin/gl.pl:310 bin/gl.pl:382
  1696. msgid "Liability"
  1697. msgstr "Passiva"
  1698. #: bin/am.pl:2687
  1699. msgid "Licensed to"
  1700. msgstr "Gelicenseerd aan"
  1701. #: bin/ic.pl:819
  1702. msgid "Line Total"
  1703. msgstr "Totaalregel"
  1704. #: bin/am.pl:325
  1705. msgid "Link"
  1706. msgstr "Verbinding"
  1707. #: bin/ic.pl:688 bin/pe.pl:311
  1708. msgid "Link Accounts"
  1709. msgstr "Rekeningen Verbinden"
  1710. #: bin/ic.pl:2446
  1711. msgid "List"
  1712. msgstr "Weergeven"
  1713. #: menu.ini:655
  1714. msgid "List Accounts"
  1715. msgstr "Rekeningen Weergeven"
  1716. #: menu.ini:705
  1717. msgid "List Businesses"
  1718. msgstr "Branches Weergeven"
  1719. #: menu.ini:691
  1720. msgid "List Departments"
  1721. msgstr "Afdelingen Weergeven"
  1722. #: menu.ini:663
  1723. msgid "List GIFI"
  1724. msgstr "GIFI Weergeven"
  1725. #: menu.ini:719
  1726. msgid "List Languages"
  1727. msgstr "Talen Weergeven"
  1728. #: bin/ic.pl:1484 bin/ic.pl:360 bin/ic.pl:815 bin/pe.pl:331
  1729. msgid "List Price"
  1730. msgstr "Catalogusprijs"
  1731. #: menu.ini:479
  1732. msgid "List Projects"
  1733. msgstr "Projecten Weergeven"
  1734. #: menu.ini:733
  1735. msgid "List SIC"
  1736. msgstr "SIC Weergeven"
  1737. #: bin/ca.pl:174 bin/ca.pl:267
  1738. msgid "List Transactions"
  1739. msgstr "Boekingen Weergeven"
  1740. #: menu.ini:677
  1741. msgid "List Warehouses"
  1742. msgstr "Magazijnen Weergeven"
  1743. #: bin/admin.pl:254
  1744. msgid "Lock System"
  1745. msgstr "Vergrendel het Systeem"
  1746. #: bin/admin.pl:1476
  1747. msgid "Lockfile created!"
  1748. msgstr "Blokkeerbestand aangemaakt!"
  1749. #: bin/admin.pl:1467
  1750. msgid "Lockfile removed!"
  1751. msgstr "Blokkeerbestand verwijderd!"
  1752. #: bin/admin.pl:167 bin/admin.pl:285 bin/admin.pl:503 bin/hr.pl:281
  1753. #: bin/hr.pl:87 bin/login.pl:151 bin/login.pl:216 menu.pl:87
  1754. msgid "Login"
  1755. msgstr "Aanmelden"
  1756. #: bin/admin.pl:767
  1757. msgid "Login name missing!"
  1758. msgstr "Aanmeldnaam ontbreekt!"
  1759. #: bin/admin.pl:358 menu.ini:932
  1760. msgid "Logout"
  1761. msgstr "Afmelden"
  1762. #: bin/ic.pl:1358 bin/ic.pl:1492 bin/ic.pl:2199 bin/ic.pl:908 bin/ic.pl:915
  1763. msgid "Make"
  1764. msgstr "Fabrikant"
  1765. #: bin/aa.pl:1002 bin/aa.pl:1383 bin/admin.pl:680 bin/ct.pl:302 bin/ct.pl:307
  1766. #: bin/ct.pl:738 bin/hr.pl:211 bin/hr.pl:268 bin/hr.pl:430 bin/hr.pl:485
  1767. #: bin/hr.pl:85 bin/oe.pl:1047 bin/oe.pl:1448
  1768. msgid "Manager"
  1769. msgstr "Manager"
  1770. #: bin/aa.pl:79 bin/ca.pl:71 bin/gl.pl:75 bin/io.pl:74 bin/rc.pl:63
  1771. #: bin/rp.pl:70
  1772. msgid "Mar"
  1773. msgstr "mrt"
  1774. #: bin/aa.pl:65 bin/ca.pl:57 bin/gl.pl:61 bin/io.pl:60 bin/rc.pl:49
  1775. #: bin/rp.pl:56
  1776. msgid "March"
  1777. msgstr "maart"
  1778. #: bin/bp.pl:279
  1779. msgid "Marked entries printed!"
  1780. msgstr "Gemarkeerde delen afgedrukt!"
  1781. #: bin/ic.pl:378 bin/ic.pl:551 bin/ic.pl:820
  1782. msgid "Markup"
  1783. msgstr "Winstmarge"
  1784. #: bin/hr.pl:1058
  1785. msgid "Maximum"
  1786. msgstr "Maximum"
  1787. #: bin/aa.pl:81 bin/ca.pl:73 bin/gl.pl:77 bin/io.pl:76 bin/rc.pl:65
  1788. #: bin/rp.pl:72
  1789. msgid "May"
  1790. msgstr "mei"
  1791. #: bin/aa.pl:67 bin/ca.pl:59 bin/gl.pl:63 bin/io.pl:62 bin/rc.pl:51
  1792. #: bin/rp.pl:58
  1793. msgid "May "
  1794. msgstr "mei "
  1795. #: bin/aa.pl:615 bin/arapprn.pl:514 bin/cp.pl:356 bin/cp.pl:913 bin/gl.pl:247
  1796. #: bin/gl.pl:277 bin/gl.pl:416 bin/gl.pl:518 bin/gl.pl:987 bin/ir.pl:512
  1797. #: bin/is.pl:555 bin/pos.pl:416 bin/rp.pl:2358 bin/rp.pl:2376 bin/rp.pl:733
  1798. msgid "Memo"
  1799. msgstr "Memo"
  1800. #: bin/admin.pl:556 bin/am.pl:2159
  1801. msgid "Menu Width"
  1802. msgstr "Menubreedte"
  1803. #: bin/io.pl:1013 bin/io.pl:1481 bin/rp.pl:1853
  1804. msgid "Message"
  1805. msgstr "Boodschap"
  1806. #: bin/arap.pl:917
  1807. msgid "Message: "
  1808. msgstr "Boodschap: "
  1809. #: bin/am.pl:2591 bin/rp.pl:337 bin/rp.pl:398 bin/rp.pl:507 bin/rp.pl:587
  1810. msgid "Method"
  1811. msgstr "Gebruikt Stelsel"
  1812. #: bin/ic.pl:1370 bin/ic.pl:1511 bin/ic.pl:415 bin/ic.pl:943 bin/ic.pl:951
  1813. msgid "Microfiche"
  1814. msgstr "Microfiche"
  1815. #: LedgerSMB/Num2text.pm:91
  1816. msgid "Million"
  1817. msgstr "Miljoen"
  1818. #: bin/ic.pl:1362 bin/ic.pl:1493 bin/ic.pl:2200 bin/ic.pl:910 bin/ic.pl:916
  1819. msgid "Model"
  1820. msgstr "Type"
  1821. #: bin/jc.pl:1264
  1822. msgid "Monday"
  1823. msgstr "maandag"
  1824. #: bin/aa.pl:1072 bin/am.pl:2723 bin/bp.pl:136 bin/ca.pl:210 bin/gl.pl:229
  1825. #: bin/jc.pl:154 bin/oe.pl:1145 bin/pe.pl:2140 bin/pe.pl:599 bin/pos.pl:1010
  1826. #: bin/rc.pl:112 bin/rp.pl:155 bin/rp.pl:258 bin/rp.pl:292
  1827. msgid "Month"
  1828. msgstr "Maand"
  1829. #: bin/arap.pl:681
  1830. msgid "Month(s)"
  1831. msgstr "Maand(en)"
  1832. #: bin/am.pl:2724
  1833. msgid "Months"
  1834. msgstr "Maanden"
  1835. #: bin/admin.pl:1295
  1836. msgid "Multibyte Encoding"
  1837. msgstr "Unicode"
  1838. #: bin/rp.pl:1152
  1839. msgid "N/A"
  1840. msgstr "N/A"
  1841. #: bin/admin.pl:286 bin/admin.pl:512 bin/am.pl:2107 bin/ct.pl:1047
  1842. #: bin/ct.pl:586 bin/ct.pl:703 bin/hr.pl:267 bin/hr.pl:537 bin/ic.pl:1499
  1843. #: bin/ic.pl:886 bin/login.pl:137 bin/login.pl:194
  1844. msgid "Name"
  1845. msgstr "Naam"
  1846. #: bin/ct.pl:1751 bin/ct.pl:2356 bin/ct.pl:2466 bin/hr.pl:714
  1847. msgid "Name missing!"
  1848. msgstr "Naam ontbreekt!"
  1849. #: bin/admin.pl:577
  1850. msgid "New Templates"
  1851. msgstr "Nieuwe sjablonen"
  1852. #: menu.ini:925
  1853. msgid "New Window"
  1854. msgstr "Nieuw Venster"
  1855. #: bin/am.pl:2754
  1856. msgid "Next"
  1857. msgstr "Volgende"
  1858. #: bin/arap.pl:542
  1859. msgid "Next Date"
  1860. msgstr "Volgende Datum"
  1861. #: bin/am.pl:2826
  1862. msgid "Next Number"
  1863. msgstr "Volgende Code"
  1864. #: LedgerSMB/Num2text.pm:56
  1865. msgid "Nine"
  1866. msgstr "negen"
  1867. #: LedgerSMB/Num2text.pm:89
  1868. msgid "Nine Hundred"
  1869. msgstr "Negenhonderd"
  1870. #: LedgerSMB/Num2text.pm:67
  1871. msgid "Nineteen"
  1872. msgstr "Negentien"
  1873. #: LedgerSMB/Num2text.pm:85
  1874. msgid "Ninety"
  1875. msgstr "Negentig"
  1876. #: bin/am.pl:2302 bin/am.pl:2310
  1877. msgid "No"
  1878. msgstr "Nee"
  1879. #: bin/admin.pl:79
  1880. msgid "No Database Drivers available!"
  1881. msgstr "Geen Stuurprogramma voor Database beschikbaar!"
  1882. #: bin/admin.pl:1433
  1883. msgid "No Dataset selected!"
  1884. msgstr "Geen Dataset geselecteerd"
  1885. #: bin/jc.pl:129 bin/jc.pl:220
  1886. msgid "No Employees on file!"
  1887. msgstr "Geen Werknemers bekend!"
  1888. #: bin/ic.pl:1916
  1889. msgid "No History!"
  1890. msgstr "Geen geschiedenis!"
  1891. #: bin/jc.pl:115
  1892. msgid "No Labor codes on file!"
  1893. msgstr "Geen Werkcodes bekend!"
  1894. #: bin/jc.pl:120
  1895. msgid "No Parts on file!"
  1896. msgstr "Geen Onderdelen bekend!"
  1897. #: bin/jc.pl:117
  1898. msgid "No Services on file!"
  1899. msgstr "Geen diensten bekend!"
  1900. #: bin/am.pl:2248
  1901. msgid "No email address for"
  1902. msgstr "Geen e-mailadres voor"
  1903. #: bin/jc.pl:96
  1904. msgid "No open Jobs!"
  1905. msgstr "Geen open Jobs!"
  1906. #: bin/jc.pl:98 bin/pe.pl:2161
  1907. msgid "No open Projects!"
  1908. msgstr "Geen open Projecten!"
  1909. #: bin/aa.pl:1092 bin/ct.pl:276 bin/ic.pl:998 bin/oe.pl:1166
  1910. msgid "No."
  1911. msgstr "Nr."
  1912. #: bin/jc.pl:562
  1913. msgid "Non-chargeable"
  1914. msgstr "Niet Doorbelastbaar"
  1915. #: menu.ini:129 menu.ini:39
  1916. msgid "Non-taxable"
  1917. msgstr "Onbelast"
  1918. #: bin/rp.pl:92
  1919. msgid "Non-taxable Purchases"
  1920. msgstr "Onbelaste Aankopen"
  1921. #: bin/rp.pl:91
  1922. msgid "Non-taxable Sales"
  1923. msgstr "Onbelaste Verkopen"
  1924. #: bin/am.pl:193
  1925. msgid "Non-tracking Items"
  1926. msgstr "Inventarisgoederen"
  1927. #: bin/aa.pl:1030 bin/aa.pl:1110 bin/aa.pl:1302 bin/aa.pl:1381 bin/aa.pl:587
  1928. #: bin/ct.pl:1599 bin/ct.pl:295 bin/ct.pl:445 bin/ct.pl:650 bin/ct.pl:715
  1929. #: bin/gl.pl:242 bin/gl.pl:286 bin/gl.pl:442 bin/gl.pl:521 bin/gl.pl:972
  1930. #: bin/hr.pl:124 bin/hr.pl:258 bin/hr.pl:279 bin/hr.pl:614 bin/hr.pl:93
  1931. #: bin/ic.pl:1014 bin/ic.pl:1477 bin/ic.pl:692 bin/ir.pl:466 bin/is.pl:511
  1932. #: bin/jc.pl:480 bin/oe.pl:644 bin/pe.pl:315
  1933. msgid "Notes"
  1934. msgstr "Opmerkingen"
  1935. #: bin/oe.pl:2477
  1936. msgid "Nothing entered!"
  1937. msgstr "Niets ingevuld!"
  1938. #: bin/cp.pl:1408
  1939. msgid "Nothing open!"
  1940. msgstr "Niets open!"
  1941. #: bin/oe.pl:2752 bin/oe.pl:2957 bin/oe.pl:2981 bin/pe.pl:2430 bin/rp.pl:1807
  1942. #: bin/rp.pl:1925
  1943. msgid "Nothing selected!"
  1944. msgstr "Niets geselecteerd!"
  1945. #: bin/admin.pl:1381
  1946. msgid "Nothing to delete!"
  1947. msgstr "Niets te verwijderen!"
  1948. #: bin/arapprn.pl:104
  1949. msgid "Nothing to print!"
  1950. msgstr "Niets af te drukken!"
  1951. #: bin/oe.pl:2499
  1952. msgid "Nothing to transfer!"
  1953. msgstr "Niets over te boeken!"
  1954. #: bin/aa.pl:87 bin/ca.pl:79 bin/gl.pl:83 bin/io.pl:82 bin/rc.pl:71
  1955. #: bin/rp.pl:78
  1956. msgid "Nov"
  1957. msgstr "nov"
  1958. #: bin/aa.pl:73 bin/ca.pl:65 bin/gl.pl:69 bin/io.pl:68 bin/rc.pl:57
  1959. #: bin/rp.pl:64
  1960. msgid "November"
  1961. msgstr "november"
  1962. #: bin/am.pl:1897 bin/arap.pl:332 bin/ct.pl:1057 bin/ct.pl:1958 bin/ct.pl:2190
  1963. #: bin/ct.pl:655 bin/ct.pl:702 bin/hr.pl:266 bin/hr.pl:533 bin/ic.pl:1063
  1964. #: bin/ic.pl:1340 bin/ic.pl:1475 bin/ic.pl:1940 bin/ic.pl:1994 bin/ic.pl:2038
  1965. #: bin/ic.pl:2238 bin/ic.pl:2443 bin/ic.pl:3063 bin/ic.pl:3130 bin/ic.pl:669
  1966. #: bin/ic.pl:999 bin/io.pl:1189 bin/io.pl:132 bin/io.pl:355 bin/oe.pl:2356
  1967. #: bin/pe.pl:1027 bin/pe.pl:1580 bin/pe.pl:1660 bin/pe.pl:1686 bin/pe.pl:240
  1968. #: bin/pe.pl:281 bin/pe.pl:444 bin/pe.pl:618 bin/pe.pl:661 bin/pe.pl:844
  1969. #: bin/pos.pl:677
  1970. msgid "Number"
  1971. msgstr "Code"
  1972. #: bin/admin.pl:548 bin/am.pl:2151
  1973. msgid "Number Format"
  1974. msgstr "Nummeraanduiding"
  1975. #: bin/io.pl:872
  1976. msgid "Number missing in Row"
  1977. msgstr "Code ontbreekt in Regel"
  1978. #: bin/oe.pl:1444
  1979. msgid "O"
  1980. msgstr "O"
  1981. #: bin/io.pl:140
  1982. msgid "OH"
  1983. msgstr "OH"
  1984. #: bin/ic.pl:1085 bin/ic.pl:1206 bin/ic.pl:636
  1985. msgid "Obsolete"
  1986. msgstr "Niet actief"
  1987. #: bin/aa.pl:86 bin/ca.pl:78 bin/gl.pl:82 bin/io.pl:81 bin/rc.pl:70
  1988. #: bin/rp.pl:77
  1989. msgid "Oct"
  1990. msgstr "okt"
  1991. #: bin/aa.pl:72 bin/ca.pl:64 bin/gl.pl:68 bin/io.pl:67 bin/rc.pl:56
  1992. #: bin/rp.pl:63
  1993. msgid "October"
  1994. msgstr "oktober"
  1995. #: bin/ic.pl:1223 bin/ic.pl:389 bin/ic.pl:611 bin/ic.pl:902
  1996. msgid "On Hand"
  1997. msgstr "Op voorraad"
  1998. #: LedgerSMB/Num2text.pm:47
  1999. msgid "One"
  2000. msgstr "Een"
  2001. #: LedgerSMB/Num2text.pm:48
  2002. msgid "One-o"
  2003. msgstr "Een"
  2004. #: bin/ic.pl:2040
  2005. msgid "Onhand"
  2006. msgstr "Beschikbaar"
  2007. #: bin/aa.pl:1037 bin/aa.pl:1326 bin/ct.pl:1084 bin/ct.pl:120 bin/ct.pl:246
  2008. #: bin/ct.pl:687 bin/ic.pl:1300 bin/ic.pl:876 bin/jc.pl:1254 bin/jc.pl:268
  2009. #: bin/oe.pl:1125 bin/oe.pl:1505 bin/oe.pl:309 bin/pos.pl:138 menu.ini:78
  2010. msgid "Open"
  2011. msgstr "Open"
  2012. #: bin/aa.pl:1372 bin/bp.pl:376 bin/ct.pl:730 bin/ic.pl:2043 bin/oe.pl:1435
  2013. #: bin/oe.pl:2826 bin/rp.pl:1365
  2014. msgid "Order"
  2015. msgstr "Bestelling"
  2016. #: bin/oe.pl:2318 bin/oe.pl:386
  2017. msgid "Order Date"
  2018. msgstr "Orderdatum"
  2019. #: bin/io.pl:1329 bin/oe.pl:1728 bin/oe.pl:1880
  2020. msgid "Order Date missing!"
  2021. msgstr "Orderdatum ontbreekt!"
  2022. #: menu.ini:231
  2023. msgid "Order Entry"
  2024. msgstr "Orderinvoer"
  2025. #: bin/aa.pl:1014 bin/aa.pl:1095 bin/aa.pl:1278 bin/aa.pl:486 bin/bp.pl:327
  2026. #: bin/bp.pl:97 bin/ic.pl:1496 bin/ir.pl:369 bin/is.pl:407 bin/oe.pl:1008
  2027. #: bin/oe.pl:1016 bin/oe.pl:1033 bin/oe.pl:1041 bin/oe.pl:1479 bin/oe.pl:2313
  2028. #: bin/oe.pl:381 bin/oe.pl:968 bin/oe.pl:976 bin/oe.pl:984 bin/oe.pl:992
  2029. msgid "Order Number"
  2030. msgstr "Referentie"
  2031. #: bin/io.pl:1328 bin/oe.pl:1879
  2032. msgid "Order Number missing!"
  2033. msgstr "Ordernummer ontbreekt!"
  2034. #: bin/oe.pl:1857
  2035. msgid "Order deleted!"
  2036. msgstr "Order verwijderd!"
  2037. #: bin/oe.pl:2941 bin/oe.pl:2969
  2038. msgid "Order generation failed!"
  2039. msgstr "Genereren order mislukt!"
  2040. #: bin/oe.pl:1793
  2041. msgid "Order saved!"
  2042. msgstr "Order opgeslagen!"
  2043. #: bin/am.pl:1899
  2044. msgid "Ordering"
  2045. msgstr "Bestellen"
  2046. #: bin/pe.pl:2565
  2047. msgid "Orders generated!"
  2048. msgstr "Orders gegenereerd!"
  2049. #: bin/ct.pl:364 bin/ct.pl:574 bin/hr.pl:132 bin/hr.pl:221 bin/ic.pl:1220
  2050. #: bin/ic.pl:897 bin/pe.pl:1197 bin/pe.pl:1393 bin/pe.pl:609 bin/pe.pl:800
  2051. msgid "Orphaned"
  2052. msgstr "Wees"
  2053. #: bin/gl.pl:1149
  2054. msgid "Out of balance transaction!"
  2055. msgstr "Boeking is niet in evenwicht!"
  2056. #: bin/rc.pl:799
  2057. msgid "Out of balance!"
  2058. msgstr "Niet in evenwicht!"
  2059. #: bin/rc.pl:90 menu.ini:113 menu.ini:23
  2060. msgid "Outstanding"
  2061. msgstr "Openstaand"
  2062. #: bin/rc.pl:683
  2063. msgid "Over"
  2064. msgstr "Teveel"
  2065. #: bin/rp.pl:680
  2066. msgid "Overdue"
  2067. msgstr "Achterstallig"
  2068. #: bin/am.pl:2960 bin/arapprn.pl:636 bin/cp.pl:1075 bin/cp.pl:468
  2069. #: bin/io.pl:1124 bin/jc.pl:1775 bin/rp.pl:1766
  2070. msgid "PDF"
  2071. msgstr "PDF"
  2072. #: bin/ic.pl:2042
  2073. msgid "PO"
  2074. msgstr "PO"
  2075. #: bin/aa.pl:1018 bin/aa.pl:1096 bin/aa.pl:1284 bin/aa.pl:1373 bin/aa.pl:498
  2076. #: bin/ir.pl:382 bin/is.pl:420 bin/oe.pl:1156 bin/oe.pl:1162 bin/oe.pl:1436
  2077. #: bin/oe.pl:1486 bin/oe.pl:2323 bin/oe.pl:394
  2078. msgid "PO Number"
  2079. msgstr "PO code"
  2080. #: bin/ct.pl:1632 bin/ct.pl:1639 menu.ini:71
  2081. msgid "POS"
  2082. msgstr "Kassa"
  2083. #: menu.ini:905
  2084. msgid "POS Invoice"
  2085. msgstr "Kassabon"
  2086. #: bin/am.pl:3270 bin/io.pl:1249 bin/is.pl:213 bin/oe.pl:277 bin/oe.pl:291
  2087. #: menu.ini:768 menu.ini:839
  2088. msgid "Packing List"
  2089. msgstr "Pakbon"
  2090. #: bin/io.pl:1327
  2091. msgid "Packing List Date missing!"
  2092. msgstr "Datum ontbreekt op de pakbon!"
  2093. #: bin/io.pl:1326
  2094. msgid "Packing List Number missing!"
  2095. msgstr "Nummer ontbreekt op de pakbon!"
  2096. #: bin/bp.pl:51 menu.ini:575
  2097. msgid "Packing Lists"
  2098. msgstr "Pakbonnen"
  2099. #: bin/aa.pl:1107 bin/aa.pl:1378
  2100. msgid "Paid"
  2101. msgstr "Betaald"
  2102. #: bin/io.pl:590
  2103. msgid "Part"
  2104. msgstr "Artikel"
  2105. #: bin/am.pl:1805 bin/ct.pl:1097 bin/ct.pl:144 bin/jc.pl:1599 bin/jc.pl:768
  2106. #: bin/oe.pl:2534 bin/oe.pl:2598 bin/oe.pl:2620 bin/oe.pl:2823 bin/pe.pl:2319
  2107. #: bin/rp.pl:266 bin/rp.pl:837
  2108. msgid "Part Number"
  2109. msgstr "Artikelcode"
  2110. #: bin/ic.pl:1036 menu.ini:395
  2111. msgid "Parts"
  2112. msgstr "Artikelen"
  2113. #: bin/ic.pl:1919 bin/ic.pl:2048
  2114. msgid "Parts Requirements"
  2115. msgstr "Benodigde Onderdelen"
  2116. #: LedgerSMB/Form.pm:1357
  2117. msgid "Passed incorrect query type to get_cutstom_queries."
  2118. msgstr "Onjuist type zoekopdracht doorgegeven aan get_cutstom_queries."
  2119. #: bin/admin.pl:1008 bin/admin.pl:1168 bin/admin.pl:1177 bin/admin.pl:122
  2120. #: bin/admin.pl:165 bin/admin.pl:507 bin/admin.pl:626 bin/am.pl:2139
  2121. #: bin/login.pl:141 bin/login.pl:198 bin/pw.pl:67
  2122. msgid "Password"
  2123. msgstr "Wachtwoord"
  2124. #: bin/admin.pl:1039
  2125. msgid "Password changed!"
  2126. msgstr "Wachtwoord gewijzigd!"
  2127. #: bin/am.pl:2233
  2128. msgid "Password does not match!"
  2129. msgstr "Wachtwoord komt niet overeen!"
  2130. #: bin/admin.pl:1034
  2131. msgid "Passwords do not match!"
  2132. msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen!"
  2133. #: bin/am.pl:191
  2134. msgid "Payables"
  2135. msgstr "Betalingen"
  2136. #: bin/am.pl:198 bin/am.pl:203 bin/cp.pl:773 menu.ini:173
  2137. msgid "Payment"
  2138. msgstr "Betaling"
  2139. #: bin/aa.pl:876 bin/ir.pl:864 bin/is.pl:878
  2140. msgid "Payment date missing!"
  2141. msgstr "Geen betalingsdatum aanwezig!"
  2142. #: bin/cp.pl:1156
  2143. msgid "Payment posted!"
  2144. msgstr "Betaling geboekt!"
  2145. #: bin/aa.pl:596 bin/cp.pl:210 bin/ir.pl:497 bin/is.pl:539 bin/rp.pl:89
  2146. #: menu.ini:178 menu.ini:203
  2147. msgid "Payments"
  2148. msgstr "Betalingen"
  2149. #: bin/cp.pl:1137
  2150. msgid "Payments posted!"
  2151. msgstr "Betalingen ingeboekt!"
  2152. #: bin/hr.pl:628
  2153. msgid "Payroll Deduction"
  2154. msgstr "Loonkorting"
  2155. #: bin/aa.pl:1067 bin/bp.pl:131 bin/ca.pl:205 bin/gl.pl:224 bin/ic.pl:1876
  2156. #: bin/jc.pl:149 bin/oe.pl:1140 bin/pe.pl:2135 bin/pe.pl:594 bin/pos.pl:1005
  2157. #: bin/rc.pl:107 bin/rp.pl:150 bin/rp.pl:253 bin/rp.pl:287 bin/rp.pl:316
  2158. msgid "Period"
  2159. msgstr "Periode"
  2160. #: bin/admin.pl:277
  2161. msgid "Pg Database Administration"
  2162. msgstr "Pg Database Administratie"
  2163. #: bin/admin.pl:278
  2164. msgid "PgPP Database Administration"
  2165. msgstr "PgPP Database Administratie"
  2166. #: bin/admin.pl:524 bin/am.pl:2119 bin/ct.pl:1491 bin/ct.pl:287 bin/ct.pl:438
  2167. #: bin/ct.pl:660 bin/ct.pl:710 bin/io.pl:1660
  2168. msgid "Phone"
  2169. msgstr "Telefoon"
  2170. #: bin/am.pl:3271 bin/io.pl:1270 bin/is.pl:212 bin/oe.pl:276 bin/oe.pl:290
  2171. #: menu.ini:773 menu.ini:844
  2172. msgid "Pick List"
  2173. msgstr "Uitsorteerbon"
  2174. #: bin/bp.pl:52 menu.ini:581
  2175. msgid "Pick Lists"
  2176. msgstr "Uitsorteerbonnen"
  2177. #: bin/cp.pl:1292
  2178. msgid "Please see attatched report for list of invoices paid."
  2179. msgstr "Bijgesloten vindt u de lijst van betaalde facturen."
  2180. #: bin/admin.pl:1162 bin/admin.pl:620
  2181. msgid "Port"
  2182. msgstr "Poortnummer"
  2183. #: bin/hr.pl:71
  2184. msgid "Pos"
  2185. msgstr "Pos"
  2186. #: bin/aa.pl:694 bin/aa.pl:710 bin/cp.pl:1088 bin/cp.pl:479 bin/cp.pl:486
  2187. #: bin/gl.pl:1035 bin/gl.pl:1043 bin/ir.pl:583 bin/ir.pl:591 bin/is.pl:635
  2188. #: bin/is.pl:649 bin/pos.pl:557 bin/pos.pl:564
  2189. msgid "Post"
  2190. msgstr "Inboeken"
  2191. #: bin/aa.pl:698 bin/aa.pl:712 bin/gl.pl:1037 bin/gl.pl:1044 bin/ir.pl:584
  2192. #: bin/ir.pl:592 bin/is.pl:639 bin/is.pl:653
  2193. msgid "Post as new"
  2194. msgstr "Inboeken als nieuw"
  2195. #: bin/pos.pl:660
  2196. msgid "Posted!"
  2197. msgstr "Ingeboekt!"
  2198. #: bin/am.pl:3067 bin/am.pl:3070 bin/am.pl:3075 bin/am.pl:3077 bin/am.pl:3173
  2199. msgid "Posting"
  2200. msgstr "Aan Het Inboeken"
  2201. #: bin/cp.pl:1139
  2202. msgid "Posting failed!"
  2203. msgstr "Inboeken mislukt"
  2204. #: bin/am.pl:2959 bin/arapprn.pl:635 bin/cp.pl:1074 bin/cp.pl:467
  2205. #: bin/io.pl:1123 bin/jc.pl:1774 bin/rp.pl:1765
  2206. msgid "Postscript"
  2207. msgstr "Postscript"
  2208. #: menu.ini:914
  2209. msgid "Preferences"
  2210. msgstr "Instellingen"
  2211. #: bin/am.pl:2237
  2212. msgid "Preferences saved!"
  2213. msgstr "Instellingen bewaard!"
  2214. #: bin/cp.pl:1344
  2215. msgid "Prepayment"
  2216. msgstr "Voorschot"
  2217. #: bin/io.pl:136 bin/io.pl:359 bin/pos.pl:681
  2218. msgid "Price"
  2219. msgstr "Prijs"
  2220. #: bin/ct.pl:1374 bin/ct.pl:303 bin/ct.pl:740 bin/ic.pl:2303 bin/pe.pl:1397
  2221. #: bin/pe.pl:1403 bin/pe.pl:1526 bin/pe.pl:695
  2222. msgid "Pricegroup"
  2223. msgstr "Prijsgroep"
  2224. #: bin/pe.pl:1175
  2225. msgid "Pricegroup deleted!"
  2226. msgstr "Prijsgroep verwijderd!"
  2227. #: bin/pe.pl:1121
  2228. msgid "Pricegroup missing!"
  2229. msgstr "Prijsgroep ontbreekt!"
  2230. #: bin/pe.pl:1123
  2231. msgid "Pricegroup saved!"
  2232. msgstr "Prijsgroep opgeslagen!"
  2233. #: bin/pe.pl:1405 bin/pe.pl:689 menu.ini:419
  2234. msgid "Pricegroups"
  2235. msgstr "Prijsgroepen"
  2236. #: bin/ct.pl:1630 bin/ct.pl:1645
  2237. msgid "Pricelist"
  2238. msgstr "Prijslijst"
  2239. #: bin/aa.pl:693 bin/aa.pl:709 bin/am.pl:2761 bin/arap.pl:635 bin/bp.pl:119
  2240. #: bin/bp.pl:510 bin/bp.pl:514 bin/cp.pl:1087 bin/cp.pl:480 bin/cp.pl:485
  2241. #: bin/is.pl:634 bin/is.pl:648 bin/jc.pl:608 bin/jc.pl:616 bin/jc.pl:820
  2242. #: bin/jc.pl:831 bin/oe.pl:2433 bin/oe.pl:688 bin/oe.pl:706 bin/pos.pl:556
  2243. #: bin/pos.pl:563 bin/rp.pl:1691 bin/rp.pl:1695 menu.ini:538
  2244. msgid "Print"
  2245. msgstr "Afdrukken"
  2246. #: bin/aa.pl:695 bin/aa.pl:711 bin/is.pl:636 bin/is.pl:652 bin/pos.pl:558
  2247. #: bin/pos.pl:565
  2248. msgid "Print and Post"
  2249. msgstr "Afdrukken en Inboeken"
  2250. #: bin/aa.pl:699 bin/aa.pl:713 bin/is.pl:640 bin/is.pl:654
  2251. msgid "Print and Post as new"
  2252. msgstr "Afdrukken en Boek als nieuw"
  2253. #: bin/jc.pl:610 bin/jc.pl:618 bin/jc.pl:822 bin/jc.pl:833 bin/oe.pl:691
  2254. #: bin/oe.pl:710
  2255. msgid "Print and Save"
  2256. msgstr "Afdrukken en Opslaan"
  2257. #: bin/jc.pl:612 bin/jc.pl:620 bin/jc.pl:824 bin/jc.pl:835 bin/oe.pl:694
  2258. #: bin/oe.pl:712
  2259. msgid "Print and Save as new"
  2260. msgstr "Afdrukken en Sla op als nieuw"
  2261. #: bin/arapprn.pl:658 bin/io.pl:1148 bin/jc.pl:1796 bin/pos.pl:975
  2262. msgid "Printed"
  2263. msgstr "Afgedrukt"
  2264. #: bin/admin.pl:481 bin/am.pl:2079
  2265. msgid "Printer"
  2266. msgstr "Printer"
  2267. #: bin/am.pl:3204 bin/bp.pl:275
  2268. msgid "Printing"
  2269. msgstr "Afdrukken"
  2270. #: bin/am.pl:2888
  2271. msgid "Process Transactions"
  2272. msgstr "Transacties Verwerken"
  2273. #: bin/pe.pl:177 bin/pe.pl:190 bin/pe.pl:448 bin/pe.pl:850
  2274. msgid "Production"
  2275. msgstr "Productie"
  2276. #: bin/am.pl:687 bin/am.pl:808
  2277. msgid "Profit Center"
  2278. msgstr "Inkomstenpost"
  2279. #: bin/aa.pl:1398 bin/aa.pl:514 bin/gl.pl:928 bin/io.pl:1180 bin/io.pl:157
  2280. #: bin/pe.pl:2196 bin/pe.pl:811 bin/rp.pl:191
  2281. msgid "Project"
  2282. msgstr "Project"
  2283. #: bin/pe.pl:1592
  2284. msgid "Project Description Translations"
  2285. msgstr "Vertalingen Projectomschrijving"
  2286. #: bin/jc.pl:1210
  2287. msgid "Project Name"
  2288. msgstr "Projectnaam"
  2289. #: bin/ca.pl:338 bin/ct.pl:1112 bin/ct.pl:172 bin/jc.pl:1208 bin/jc.pl:197
  2290. #: bin/jc.pl:431 bin/pe.pl:1597 bin/pe.pl:2320 bin/rp.pl:1081 bin/rp.pl:811
  2291. msgid "Project Number"
  2292. msgstr "Projectcode"
  2293. #: bin/jc.pl:999
  2294. msgid "Project Number missing!"
  2295. msgstr "Projectcode ontbreekt!"
  2296. #: bin/rp.pl:1038 bin/rp.pl:90
  2297. msgid "Project Transactions"
  2298. msgstr "Projectboekingen"
  2299. #: bin/pe.pl:1163
  2300. msgid "Project deleted!"
  2301. msgstr "Project verwijderd!"
  2302. #: bin/arap.pl:316
  2303. msgid "Project not on file!"
  2304. msgstr "Onbekend project!"
  2305. #: bin/pe.pl:1111
  2306. msgid "Project saved!"
  2307. msgstr "Project opgeslagen!"
  2308. #: bin/jc.pl:1214
  2309. msgid "Project/Job Name"
  2310. msgstr "Project-/Jobnaam"
  2311. #: bin/jc.pl:1212 bin/jc.pl:200 bin/jc.pl:434
  2312. msgid "Project/Job Number"
  2313. msgstr "Project-/Jobcode"
  2314. #: bin/pe.pl:614 bin/pe.pl:812 menu.ini:450
  2315. msgid "Projects"
  2316. msgstr "Projecten"
  2317. #: bin/am.pl:3108 bin/am.pl:3274 bin/ct.pl:1163 bin/ct.pl:1628 bin/ct.pl:1643
  2318. #: bin/ic.pl:1258 bin/io.pl:1281 bin/ir.pl:586 bin/ir.pl:593 bin/oe.pl:1342
  2319. #: bin/oe.pl:1760 bin/oe.pl:285 bin/oe.pl:702 bin/oe.pl:717 menu.ini:238
  2320. #: menu.ini:788 menu.ini:859
  2321. msgid "Purchase Order"
  2322. msgstr "Inkooporder"
  2323. #: bin/am.pl:1793
  2324. msgid "Purchase Order Number"
  2325. msgstr "Inkoopordercode"
  2326. #: bin/am.pl:2792 bin/bp.pl:55 bin/ct.pl:208 bin/ct.pl:82 bin/ic.pl:832
  2327. #: bin/oe.pl:1340 bin/oe.pl:1347 bin/oe.pl:1356 bin/oe.pl:966 menu.ini:254
  2328. #: menu.ini:265 menu.ini:281 menu.ini:587
  2329. msgid "Purchase Orders"
  2330. msgstr "Inkooporders"
  2331. #: bin/ct.pl:1109 bin/ct.pl:158 bin/ic.pl:1001 bin/ic.pl:1481 bin/ic.pl:2441
  2332. #: bin/ic.pl:3133 bin/io.pl:134 bin/io.pl:360 bin/jc.pl:1601 bin/jc.pl:776
  2333. #: bin/oe.pl:2358 bin/oe.pl:2603 bin/pe.pl:2323 bin/pos.pl:679
  2334. msgid "Qty"
  2335. msgstr "Aantal"
  2336. #: bin/ic.pl:3233
  2337. msgid "Quantity exceeds available units to stock!"
  2338. msgstr "Aantal is hoger dan de aanwezige voorraad!"
  2339. #: bin/aa.pl:1073 bin/bp.pl:137 bin/ca.pl:211 bin/gl.pl:230 bin/jc.pl:155
  2340. #: bin/oe.pl:1146 bin/pe.pl:2141 bin/pe.pl:600 bin/pos.pl:1011 bin/rc.pl:113
  2341. #: bin/rp.pl:156 bin/rp.pl:259 bin/rp.pl:293
  2342. msgid "Quarter"
  2343. msgstr "Kwartaal"
  2344. #: bin/arapprn.pl:637 bin/io.pl:1108 bin/jc.pl:1771
  2345. msgid "Queue"
  2346. msgstr "Wachtrij"
  2347. #: bin/io.pl:1150 bin/jc.pl:1800
  2348. msgid "Queued"
  2349. msgstr "In Wachtrij Gezet"
  2350. #: bin/bp.pl:377 bin/ct.pl:1154 bin/ct.pl:1625 bin/ct.pl:1641 bin/ct.pl:731
  2351. #: bin/ic.pl:1273 bin/ic.pl:1497 bin/io.pl:1295 bin/io.pl:1302 bin/oe.pl:1417
  2352. #: bin/oe.pl:1420 bin/oe.pl:1770 bin/oe.pl:258 bin/oe.pl:699 bin/oe.pl:715
  2353. #: menu.ini:304 menu.ini:803 menu.ini:884
  2354. msgid "Quotation"
  2355. msgstr "Offerte"
  2356. #: bin/oe.pl:442
  2357. msgid "Quotation Date"
  2358. msgstr "Offertedatum"
  2359. #: bin/io.pl:1331 bin/oe.pl:1730 bin/oe.pl:1884
  2360. msgid "Quotation Date missing!"
  2361. msgstr "Offertedatum ontbreekt!"
  2362. #: bin/bp.pl:103 bin/bp.pl:333 bin/oe.pl:1024 bin/oe.pl:1483 bin/oe.pl:422
  2363. msgid "Quotation Number"
  2364. msgstr "Offertecode"
  2365. #: bin/io.pl:1330 bin/oe.pl:1883
  2366. msgid "Quotation Number missing!"
  2367. msgstr "Offertecode ontbreekt!"
  2368. #: bin/oe.pl:1860
  2369. msgid "Quotation deleted!"
  2370. msgstr "Offerte verwijderd!"
  2371. #: bin/bp.pl:57 bin/ct.pl:204 bin/ct.pl:79 bin/ic.pl:855 bin/oe.pl:1022
  2372. #: bin/oe.pl:1414 menu.ini:302 menu.ini:320 menu.ini:569
  2373. msgid "Quotations"
  2374. msgstr "Offertes"
  2375. #: bin/ca.pl:306 bin/gl.pl:527 bin/rc.pl:465
  2376. msgid "R"
  2377. msgstr "R"
  2378. #: bin/ct.pl:1164 bin/ct.pl:1629 bin/ct.pl:1644 bin/ic.pl:1268 bin/ic.pl:836
  2379. #: bin/oe.pl:1367 bin/oe.pl:1370 bin/oe.pl:266 bin/oe.pl:700 bin/oe.pl:718
  2380. #: menu.ini:309 menu.ini:808 menu.ini:889
  2381. msgid "RFQ"
  2382. msgstr "Prijsaanvraag"
  2383. #: bin/am.pl:1801 bin/oe.pl:1000 bin/oe.pl:430
  2384. msgid "RFQ Number"
  2385. msgstr "Prijsaanvraagcode"
  2386. #: bin/bp.pl:58 menu.ini:325 menu.ini:599
  2387. msgid "RFQs"
  2388. msgstr "Prijsaanvragen"
  2389. #: bin/ic.pl:1487 bin/ic.pl:3134 bin/ic.pl:396 bin/ic.pl:920
  2390. msgid "ROP"
  2391. msgstr "Minimum voorraad"
  2392. #: bin/am.pl:1896 bin/hr.pl:1024 bin/hr.pl:636 bin/hr.pl:771
  2393. msgid "Rate"
  2394. msgstr "Percentage"
  2395. #: bin/hr.pl:1244
  2396. msgid "Rate missing!"
  2397. msgstr "Percentage ontbreekt!"
  2398. #: bin/io.pl:97 bin/oe.pl:2348
  2399. msgid "Recd"
  2400. msgstr "Ontvangen"
  2401. #: bin/aa.pl:138 bin/cp.pl:770 menu.ini:163 menu.ini:879
  2402. msgid "Receipt"
  2403. msgstr "Ontvangstbewijs"
  2404. #: bin/cp.pl:1157
  2405. msgid "Receipt posted!"
  2406. msgstr "Ontvangstbewijs geboekt"
  2407. #: bin/cp.pl:207 bin/pos.pl:988 bin/rp.pl:88 menu.ini:168 menu.ini:198
  2408. #: menu.ini:82
  2409. msgid "Receipts"
  2410. msgstr "Ontvangstbewijzen"
  2411. #: bin/am.pl:190
  2412. msgid "Receivables"
  2413. msgstr "Vorderingen"
  2414. #: menu.ini:293
  2415. msgid "Receive"
  2416. msgstr "Ontvangen"
  2417. #: bin/oe.pl:1337 bin/oe.pl:2232 bin/oe.pl:974
  2418. msgid "Receive Merchandise"
  2419. msgstr "Goederen Ontvangen"
  2420. #: bin/rp.pl:849
  2421. msgid "Received"
  2422. msgstr "Ontvangen"
  2423. #: bin/rc.pl:82 menu.ini:188 menu.ini:208
  2424. msgid "Reconciliation"
  2425. msgstr "Boekingen Verwerken"
  2426. #: bin/rc.pl:85
  2427. msgid "Reconciliation Report"
  2428. msgstr "Reconcilidatierapport"
  2429. #: bin/ir.pl:354 bin/is.pl:383 bin/pos.pl:331
  2430. msgid "Record in"
  2431. msgstr "Boeken op"
  2432. #. ($description)
  2433. #: bin/arap.pl:714
  2434. msgid "Recurring Transaction for %1"
  2435. msgstr "Herhalende Transactie voor %1"
  2436. #: bin/am.pl:2732 menu.ini:532
  2437. msgid "Recurring Transactions"
  2438. msgstr "Geplande Transacties"
  2439. #: bin/am.pl:2579 bin/am.pl:2750 bin/arap.pl:735 bin/ca.pl:304 bin/gl.pl:240
  2440. #: bin/gl.pl:270 bin/gl.pl:422 bin/gl.pl:516 bin/gl.pl:961
  2441. msgid "Reference"
  2442. msgstr "Referentie"
  2443. #: bin/aa.pl:467 bin/ir.pl:348 bin/is.pl:375 bin/oe.pl:410 bin/pos.pl:323
  2444. msgid "Remaining"
  2445. msgstr "Resterend"
  2446. #: bin/bp.pl:511 bin/bp.pl:515
  2447. msgid "Remove"
  2448. msgstr "Verwijder"
  2449. #: bin/am.pl:2313
  2450. msgid "Remove Audit trail up to"
  2451. msgstr "Verwijder Transactielogboek tot"
  2452. #: bin/bp.pl:257
  2453. msgid "Removed spoolfiles!"
  2454. msgstr "Spoolfiles verwijderd!"
  2455. #: bin/bp.pl:253
  2456. msgid "Removing marked entries from queue ..."
  2457. msgstr "Verwijderen gemarkeerde stukken uit wachtrij ..."
  2458. #: bin/arap.pl:697
  2459. msgid "Repeat"
  2460. msgstr "Herhaal"
  2461. #: bin/rp.pl:457
  2462. msgid "Report for"
  2463. msgstr "Rapport voor"
  2464. #: bin/gl.pl:196 menu.ini:102 menu.ini:12 menu.ini:145 menu.ini:192
  2465. #: menu.ini:226 menu.ini:243 menu.ini:314 menu.ini:336 menu.ini:384
  2466. #: menu.ini:473 menu.ini:506 menu.ini:55
  2467. msgid "Reports"
  2468. msgstr "Rapporten"
  2469. #: bin/oe.pl:2827
  2470. msgid "Req"
  2471. msgstr "Gevr"
  2472. #: bin/oe.pl:1775
  2473. msgid "Request for Quotation"
  2474. msgstr "Prijsaanvraag"
  2475. #: bin/ct.pl:209 bin/ct.pl:83 bin/oe.pl:1366 bin/oe.pl:998
  2476. msgid "Request for Quotations"
  2477. msgstr "Prijsaanvragen"
  2478. #: bin/io.pl:164 bin/oe.pl:1332 bin/oe.pl:390 bin/oe.pl:418 bin/oe.pl:963
  2479. msgid "Required by"
  2480. msgstr "Nodig voor"
  2481. #: menu.ini:400
  2482. msgid "Requirements"
  2483. msgstr "Vereisten"
  2484. #. ($amount)
  2485. #: bin/rc.pl:405
  2486. msgid "Reset Till By %1"
  2487. msgstr "Reset Kassa Op %1"
  2488. #: bin/am.pl:2587
  2489. msgid "Retained Earnings"
  2490. msgstr "Winstreserve"
  2491. #: bin/rp.pl:846
  2492. msgid "Revenue"
  2493. msgstr "Omzet"
  2494. #: bin/hr.pl:280 bin/hr.pl:477 bin/hr.pl:86
  2495. msgid "Role"
  2496. msgstr "Rol"
  2497. #: bin/hr.pl:283
  2498. msgid "S"
  2499. msgstr "S"
  2500. #: bin/ct.pl:1579 bin/ct.pl:312 bin/ct.pl:722 menu.ini:723
  2501. msgid "SIC"
  2502. msgstr "SIC"
  2503. #: bin/am.pl:1218
  2504. msgid "SIC deleted!"
  2505. msgstr "SIC verwijderd!"
  2506. #: bin/am.pl:1210
  2507. msgid "SIC saved!"
  2508. msgstr "SIC opgeslagen!"
  2509. #: bin/ct.pl:1953 bin/io.pl:159 bin/io.pl:356 bin/oe.pl:2349 bin/oe.pl:2822
  2510. msgid "SKU"
  2511. msgstr "SKU"
  2512. #: bin/ic.pl:2041
  2513. msgid "SO"
  2514. msgstr "VO"
  2515. #: bin/hr.pl:285 bin/hr.pl:592 bin/hr.pl:89
  2516. msgid "SSN"
  2517. msgstr "Pers.nr."
  2518. #: menu.ini:73
  2519. msgid "Sale"
  2520. msgstr "Verkoopfactuur"
  2521. #: bin/hr.pl:133 bin/hr.pl:218 bin/hr.pl:473 bin/hr.pl:84
  2522. msgid "Sales"
  2523. msgstr "Verkoop"
  2524. #: bin/am.pl:3067 bin/ct.pl:1152 bin/ct.pl:1623 bin/ct.pl:1638 bin/ic.pl:1283
  2525. #: bin/oe.pl:697 bin/oe.pl:713 menu.ini:7
  2526. msgid "Sales Invoice"
  2527. msgstr "Verkoopfactuur"
  2528. #: bin/gl.pl:657
  2529. msgid "Sales Invoice "
  2530. msgstr "Verkoopfactuur "
  2531. #: bin/aa.pl:1562
  2532. msgid "Sales Invoice."
  2533. msgstr "Verkoopfactuur."
  2534. #: bin/am.pl:1781
  2535. msgid "Sales Invoice/AR Transaction Number"
  2536. msgstr "Verkoopfactuur/Transactienummer Debiteuren"
  2537. #: bin/bp.pl:50 bin/ct.pl:202 bin/ct.pl:77 bin/ic.pl:847 menu.ini:551
  2538. msgid "Sales Invoices"
  2539. msgstr "Verkoopfacturen"
  2540. #: bin/am.pl:3103 bin/am.pl:3272 bin/ct.pl:1153 bin/ct.pl:1624 bin/ct.pl:1640
  2541. #: bin/ic.pl:1263 bin/io.pl:1236 bin/is.pl:643 bin/is.pl:655 bin/oe.pl:1384
  2542. #: bin/oe.pl:1755 bin/oe.pl:274 bin/oe.pl:701 bin/oe.pl:714 menu.ini:233
  2543. #: menu.ini:778 menu.ini:849
  2544. msgid "Sales Order"
  2545. msgstr "Verkooporder"
  2546. #: bin/am.pl:1785
  2547. msgid "Sales Order Number"
  2548. msgstr "Verkoopordercode"
  2549. #: bin/am.pl:2791 bin/bp.pl:53 bin/ct.pl:203 bin/ct.pl:78 bin/ic.pl:851
  2550. #: bin/oe.pl:1006 bin/oe.pl:1380 bin/oe.pl:1390 bin/oe.pl:1400 menu.ini:249
  2551. #: menu.ini:276 menu.ini:469 menu.ini:557
  2552. msgid "Sales Orders"
  2553. msgstr "Verkooporders"
  2554. #: bin/am.pl:1797
  2555. msgid "Sales Quotation Number"
  2556. msgstr "Verkoopoffertecode"
  2557. #: bin/aa.pl:1261 bin/aa.pl:1364 bin/aa.pl:407 bin/aa.pl:991 bin/ct.pl:1396
  2558. #: bin/ct.pl:301 bin/ct.pl:393 bin/ct.pl:623 bin/ct.pl:734 bin/is.pl:329
  2559. #: bin/oe.pl:1010 bin/oe.pl:1018 bin/oe.pl:1035 bin/oe.pl:1381 bin/oe.pl:1392
  2560. #: bin/oe.pl:1411 bin/oe.pl:1471 bin/oe.pl:482 bin/oe.pl:994 bin/pos.pl:229
  2561. #: bin/rp.pl:2378
  2562. msgid "Salesperson"
  2563. msgstr "Verkoper"
  2564. #: bin/jc.pl:1269
  2565. msgid "Saturday"
  2566. msgstr "zaterdag"
  2567. #: bin/admin.pl:241 bin/am.pl:1667 bin/am.pl:1836 bin/am.pl:1962
  2568. #: bin/am.pl:2189 bin/am.pl:246 bin/am.pl:253 bin/am.pl:260 bin/am.pl:574
  2569. #: bin/am.pl:580 bin/ct.pl:1620 bin/ct.pl:1634 bin/hr.pl:1115 bin/hr.pl:683
  2570. #: bin/ic.pl:751 bin/ic.pl:758 bin/jc.pl:609 bin/jc.pl:617 bin/jc.pl:821
  2571. #: bin/jc.pl:832 bin/oe.pl:690 bin/oe.pl:707 bin/pe.pl:1059 bin/pe.pl:1354
  2572. #: bin/pe.pl:1548 bin/pe.pl:1892 bin/pe.pl:385 bin/pe.pl:392
  2573. msgid "Save"
  2574. msgstr "Opslaan"
  2575. #: bin/ct.pl:2084 bin/ct.pl:2087
  2576. msgid "Save Pricelist"
  2577. msgstr "Prijslijst Opslaan"
  2578. #: bin/arap.pl:780 bin/arap.pl:783
  2579. msgid "Save Schedule"
  2580. msgstr "Planning Opslaan"
  2581. #: bin/am.pl:247 bin/am.pl:254 bin/ct.pl:1621 bin/ct.pl:1635 bin/hr.pl:1119
  2582. #: bin/hr.pl:687 bin/ic.pl:752 bin/ic.pl:764 bin/jc.pl:611 bin/jc.pl:619
  2583. #: bin/jc.pl:823 bin/jc.pl:834 bin/oe.pl:693 bin/oe.pl:711
  2584. msgid "Save as new"
  2585. msgstr "Opslaan als nieuw"
  2586. #: menu.ini:640
  2587. msgid "Save to File"
  2588. msgstr "Opslaan naar Bestand"
  2589. #: bin/am.pl:3131
  2590. msgid "Saving"
  2591. msgstr "Opslaan"
  2592. #: bin/aa.pl:696 bin/aa.pl:714 bin/gl.pl:1036 bin/gl.pl:1045 bin/ir.pl:585
  2593. #: bin/ir.pl:594 bin/is.pl:637 bin/is.pl:656 bin/oe.pl:689 bin/oe.pl:719
  2594. msgid "Schedule"
  2595. msgstr "Inplannen"
  2596. #: bin/arapprn.pl:662 bin/gl.pl:1072 bin/io.pl:1151
  2597. msgid "Scheduled"
  2598. msgstr "Ingepland"
  2599. #: bin/arapprn.pl:624 bin/cp.pl:1065 bin/cp.pl:458 bin/io.pl:1100
  2600. #: bin/jc.pl:1760 bin/pos.pl:955 bin/rp.pl:1753
  2601. msgid "Screen"
  2602. msgstr "Scherm"
  2603. #: bin/ct.pl:352 menu.ini:151 menu.ini:61
  2604. msgid "Search"
  2605. msgstr "Zoek"
  2606. #: bin/cp.pl:355 bin/cp.pl:982
  2607. msgid "Select"
  2608. msgstr "Selecteer"
  2609. #: bin/pe.pl:2405
  2610. msgid "Select Customer"
  2611. msgstr "Selecteer Klant"
  2612. #: bin/oe.pl:2919
  2613. msgid "Select Vendor"
  2614. msgstr "Selecteer Leverancier"
  2615. #: bin/arapprn.pl:677 bin/is.pl:914 bin/jc.pl:1105 bin/oe.pl:1804
  2616. #: bin/pos.pl:909
  2617. msgid "Select a Printer!"
  2618. msgstr "Selecteer een Printer"
  2619. #: bin/bp.pl:509 bin/bp.pl:513 bin/cp.pl:1086 bin/cp.pl:481 bin/cp.pl:484
  2620. #: bin/rc.pl:748 bin/rp.pl:1690 bin/rp.pl:1694
  2621. msgid "Select all"
  2622. msgstr "Selecteer alles"
  2623. #: bin/arap.pl:143 bin/ic.pl:2778 bin/pe.pl:2002
  2624. msgid "Select from one of the names below"
  2625. msgstr "Kies een van de onderstaande namen"
  2626. #: bin/arap.pl:338
  2627. msgid "Select from one of the projects below"
  2628. msgstr "Kies een van de onderstaande projecten"
  2629. #: bin/ct.pl:2199 bin/io.pl:367
  2630. msgid "Select items"
  2631. msgstr "Selecteer artikelen"
  2632. #: bin/arapprn.pl:509
  2633. msgid "Select payment"
  2634. msgstr "Kies een betaling"
  2635. #: bin/arapprn.pl:58 bin/arapprn.pl:65 bin/arapprn.pl:676 bin/cp.pl:1190
  2636. #: bin/is.pl:913 bin/jc.pl:1104 bin/jc.pl:1815 bin/oe.pl:1803 bin/rp.pl:1912
  2637. msgid "Select postscript or PDF!"
  2638. msgstr "Kies postscript of PDF!"
  2639. #: bin/io.pl:1208
  2640. msgid "Select txt, postscript or PDF!"
  2641. msgstr "Kiest txt, postscript of PDF!"
  2642. #: bin/ic.pl:2445
  2643. msgid "Sell"
  2644. msgstr "Verkopen"
  2645. #: bin/ct.pl:1103 bin/ct.pl:150 bin/ct.pl:1942 bin/ct.pl:2194 bin/ic.pl:1503
  2646. #: bin/ic.pl:2326 bin/ic.pl:356 bin/ic.pl:816 bin/pe.pl:335
  2647. msgid "Sell Price"
  2648. msgstr "Verkoopprijs"
  2649. #: menu.ini:635
  2650. msgid "Send by E-Mail"
  2651. msgstr "Verzenden per E-mail"
  2652. #: bin/am.pl:3235
  2653. msgid "Sending"
  2654. msgstr "Versturen"
  2655. #: bin/aa.pl:85 bin/ca.pl:77 bin/gl.pl:81 bin/io.pl:80 bin/rc.pl:69
  2656. #: bin/rp.pl:76
  2657. msgid "Sep"
  2658. msgstr "sep"
  2659. #: bin/aa.pl:71 bin/ca.pl:63 bin/gl.pl:67 bin/io.pl:66 bin/rc.pl:55
  2660. #: bin/rp.pl:62
  2661. msgid "September"
  2662. msgstr "september"
  2663. #: bin/io.pl:156 bin/oe.pl:2361
  2664. msgid "Serial No."
  2665. msgstr "Serienr"
  2666. #: bin/ct.pl:1113 bin/ct.pl:175 bin/ic.pl:1348 bin/ic.pl:1513 bin/ic.pl:889
  2667. #: bin/ic.pl:892
  2668. msgid "Serial Number"
  2669. msgstr "Serienummer"
  2670. #: bin/io.pl:592
  2671. msgid "Service"
  2672. msgstr "Dienst"
  2673. #: bin/jc.pl:1209 bin/jc.pl:198 bin/jc.pl:432 bin/pe.pl:2319
  2674. msgid "Service Code"
  2675. msgstr "Dienstcode"
  2676. #: bin/jc.pl:1000
  2677. msgid "Service Code missing!"
  2678. msgstr "Dienstcode ontbreekt!"
  2679. #: bin/jc.pl:1213 bin/jc.pl:201 bin/jc.pl:435
  2680. msgid "Service/Labor Code"
  2681. msgstr "Dienst-/Arbeidscode"
  2682. #: bin/ic.pl:1038 menu.ini:404
  2683. msgid "Services"
  2684. msgstr "Diensten"
  2685. #: bin/admin.pl:564 bin/am.pl:2167
  2686. msgid "Session Timeout"
  2687. msgstr "Tijdsduur Sessie"
  2688. #: bin/pw.pl:46
  2689. msgid "Session expired!"
  2690. msgstr "Sessie verlopen!"
  2691. #: bin/admin.pl:581
  2692. msgid "Setup Templates"
  2693. msgstr "Basissjablonen"
  2694. #: LedgerSMB/Num2text.pm:54
  2695. msgid "Seven"
  2696. msgstr "Zeven"
  2697. #: LedgerSMB/Num2text.pm:88
  2698. msgid "Seven Hundred"
  2699. msgstr "Zevenhonderd"
  2700. #: LedgerSMB/Num2text.pm:65
  2701. msgid "Seventeen"
  2702. msgstr "Zeventien"
  2703. #: LedgerSMB/Num2text.pm:83
  2704. msgid "Seventy"
  2705. msgstr "Zeventig"
  2706. #: bin/io.pl:93 bin/oe.pl:2345 menu.ini:288
  2707. msgid "Ship"
  2708. msgstr "Verzenden"
  2709. #: bin/oe.pl:1014 bin/oe.pl:1410 bin/oe.pl:2229
  2710. msgid "Ship Merchandise"
  2711. msgstr "Goederen Verzenden"
  2712. #: bin/aa.pl:697 bin/io.pl:1585 bin/is.pl:638 bin/is.pl:650 bin/oe.pl:2434
  2713. #: bin/oe.pl:692 bin/oe.pl:708
  2714. msgid "Ship to"
  2715. msgstr "Verzenden aan"
  2716. #: bin/aa.pl:1113 bin/aa.pl:1140 bin/aa.pl:1308 bin/aa.pl:1387 bin/is.pl:394
  2717. #: bin/oe.pl:1175 bin/oe.pl:1210 bin/oe.pl:1443 bin/oe.pl:1491 bin/oe.pl:2302
  2718. #: bin/oe.pl:542
  2719. msgid "Ship via"
  2720. msgstr "Verzenden via"
  2721. #: menu.ini:286
  2722. msgid "Shipping"
  2723. msgstr "Zendingen"
  2724. #: bin/ct.pl:1512 bin/io.pl:1612
  2725. msgid "Shipping Address"
  2726. msgstr "Verzendadres"
  2727. #: bin/oe.pl:2230
  2728. msgid "Shipping Date"
  2729. msgstr "Verzenddatum"
  2730. #: bin/oe.pl:2469
  2731. msgid "Shipping Date missing!"
  2732. msgstr "Verzenddatum ontbreekt!"
  2733. #: bin/aa.pl:1112 bin/aa.pl:1386 bin/is.pl:390 bin/oe.pl:2297 bin/oe.pl:538
  2734. msgid "Shipping Point"
  2735. msgstr "Verzendpunt"
  2736. #: bin/ic.pl:1227 bin/ic.pl:903
  2737. msgid "Short"
  2738. msgstr "Kort"
  2739. #: bin/admin.pl:520 bin/am.pl:2115
  2740. msgid "Signature"
  2741. msgstr "Handtekening"
  2742. #: LedgerSMB/Num2text.pm:53
  2743. msgid "Six"
  2744. msgstr "Zes"
  2745. #: LedgerSMB/Num2text.pm:64
  2746. msgid "Sixteen"
  2747. msgstr "zestien"
  2748. #: LedgerSMB/Num2text.pm:82
  2749. msgid "Sixty"
  2750. msgstr "Zestig"
  2751. #: bin/rp.pl:843
  2752. msgid "Sold"
  2753. msgstr "Verkocht"
  2754. #: bin/io.pl:1185
  2755. msgid "Sort by"
  2756. msgstr "Sorteer op"
  2757. #: bin/aa.pl:1022 bin/aa.pl:1290 bin/aa.pl:1395 bin/aa.pl:614
  2758. #: bin/arapprn.pl:513 bin/ca.pl:307 bin/cp.pl:357 bin/cp.pl:940 bin/gl.pl:246
  2759. #: bin/gl.pl:275 bin/gl.pl:410 bin/gl.pl:517 bin/gl.pl:986 bin/ir.pl:511
  2760. #: bin/is.pl:554 bin/pos.pl:415 bin/rc.pl:466 bin/rp.pl:2352 bin/rp.pl:2375
  2761. #: bin/rp.pl:729
  2762. msgid "Source"
  2763. msgstr "Herkomst"
  2764. #: bin/bp.pl:380
  2765. msgid "Spoolfile"
  2766. msgstr "Spoolfile"
  2767. #: bin/rp.pl:117
  2768. msgid "Standard"
  2769. msgstr "Standaard"
  2770. #: bin/am.pl:1067
  2771. msgid "Standard Industrial Codes"
  2772. msgstr "Standaard Industiële Codes"
  2773. #: bin/arap.pl:739 bin/ct.pl:1561 bin/ct.pl:318 bin/ct.pl:478 bin/ct.pl:644
  2774. #: bin/ct.pl:726 bin/hr.pl:120 bin/hr.pl:251 bin/hr.pl:277 bin/hr.pl:583
  2775. #: bin/hr.pl:82 bin/jc.pl:164 bin/pe.pl:1034 bin/pe.pl:288 bin/pe.pl:446
  2776. #: bin/pe.pl:586 bin/pe.pl:846
  2777. msgid "Startdate"
  2778. msgstr "Begindatum"
  2779. #: bin/ct.pl:601
  2780. msgid "State"
  2781. msgstr "Provincie"
  2782. #: bin/ct.pl:1475 bin/ct.pl:284 bin/ct.pl:466 bin/ct.pl:706 bin/hr.pl:271
  2783. #: bin/hr.pl:553 bin/hr.pl:77 bin/io.pl:1640
  2784. msgid "State/Province"
  2785. msgstr "Staat/Provincie"
  2786. #: bin/rp.pl:1742 menu.ini:798 menu.ini:869
  2787. msgid "Statement"
  2788. msgstr "Overzicht"
  2789. #. ($form->{todate})
  2790. #: bin/rp.pl:1896
  2791. msgid "Statement - %1"
  2792. msgstr "Overzicht - %1"
  2793. #: bin/rc.pl:726
  2794. msgid "Statement Balance"
  2795. msgstr "Saldo Overzicht"
  2796. #. ($form->{$form->{ct}})
  2797. #: bin/rp.pl:1903
  2798. msgid "Statement sent to %1"
  2799. msgstr "Overzicht verzonden aan %1"
  2800. #: bin/rp.pl:1942
  2801. msgid "Statements sent to printer!"
  2802. msgstr "Overzichten naar de printer gestuurd!"
  2803. #: bin/ic.pl:540
  2804. msgid "Stock"
  2805. msgstr "Voorraad"
  2806. #: bin/ic.pl:3045 bin/ic.pl:3139 menu.ini:380
  2807. msgid "Stock Assembly"
  2808. msgstr "Assemblagevoorraad"
  2809. #: bin/pe.pl:420 bin/pe.pl:630
  2810. msgid "Stock Finished Goods"
  2811. msgstr "Inslaan Afgewerkte Goederen"
  2812. #: bin/jc.pl:685
  2813. msgid "Stores Card"
  2814. msgstr "Materiaalkaart"
  2815. #: bin/jc.pl:1037
  2816. msgid "Stores Card saved!"
  2817. msgstr "Materiaalkaart opgeslagen!"
  2818. #: bin/jc.pl:1549 bin/jc.pl:177
  2819. msgid "Stores Cards"
  2820. msgstr "Materiaalkaarten"
  2821. #: bin/admin.pl:568 bin/am.pl:2171 menu.ini:910
  2822. msgid "Stylesheet"
  2823. msgstr "Stylesheet"
  2824. #: bin/ct.pl:1405
  2825. msgid "Sub-contract GIFI"
  2826. msgstr "GIFI rubricering"
  2827. #: bin/io.pl:1002 bin/rp.pl:1842
  2828. msgid "Subject"
  2829. msgstr "Onderwerp"
  2830. #. ($form->{subject})
  2831. #: bin/arap.pl:916 bin/io.pl:1479
  2832. msgid "Subject: %1"
  2833. msgstr "Onderwerp: %1"
  2834. #: bin/aa.pl:1178 bin/ca.pl:254 bin/ct.pl:256 bin/gl.pl:331 bin/ic.pl:1125
  2835. #: bin/io.pl:1359 bin/ir.pl:448 bin/is.pl:493 bin/jc.pl:276 bin/oe.pl:1242
  2836. #: bin/oe.pl:625 bin/pos.pl:406 bin/rp.pl:237 bin/rp.pl:345 bin/rp.pl:406
  2837. #: bin/rp.pl:432 bin/rp.pl:556 bin/rp.pl:622 bin/rp.pl:749
  2838. msgid "Subtotal"
  2839. msgstr "Subtotaal"
  2840. #: bin/aa.pl:1044 bin/ct.pl:1042 bin/ct.pl:138 bin/ic.pl:1312 bin/ic.pl:878
  2841. #: bin/pe.pl:2203 bin/rc.pl:148 bin/rp.pl:177
  2842. msgid "Summary"
  2843. msgstr "Overzicht"
  2844. #: bin/jc.pl:1263
  2845. msgid "Sunday"
  2846. msgstr "zondag"
  2847. #: bin/admin.pl:1175
  2848. msgid "Superuser"
  2849. msgstr "Superuser"
  2850. #: bin/admin.pl:679 bin/hr.pl:210 bin/hr.pl:429
  2851. msgid "Supervisor"
  2852. msgstr "Supervisor"
  2853. #: menu.ini:611
  2854. msgid "System"
  2855. msgstr "Systeem"
  2856. #: bin/am.pl:1709
  2857. msgid "System Defaults"
  2858. msgstr "Standaardinstellingen"
  2859. #: menu.pl:112
  2860. msgid "System currently down for maintenance!"
  2861. msgstr "Systeem niet beschikbaar wegens onderhoud!"
  2862. #: bin/aa.pl:1103 bin/aa.pl:1376 bin/am.pl:199 bin/am.pl:204 bin/am.pl:209
  2863. #: bin/am.pl:214 bin/ct.pl:254 bin/ct.pl:745 bin/ic.pl:1522 bin/ic.pl:452
  2864. #: bin/ic.pl:570 bin/ic.pl:597 bin/oe.pl:1177 bin/oe.pl:1440 bin/pe.pl:229
  2865. #: bin/rp.pl:2149 bin/rp.pl:547
  2866. msgid "Tax"
  2867. msgstr "Belasting"
  2868. #: bin/ct.pl:297 bin/ct.pl:720
  2869. msgid "Tax Account"
  2870. msgstr "Belastingrekening"
  2871. #: bin/aa.pl:377 bin/ct.pl:1335 bin/ir.pl:421 bin/is.pl:467 bin/oe.pl:598
  2872. #: bin/pos.pl:377
  2873. msgid "Tax Included"
  2874. msgstr "Belasting Inbegrepen"
  2875. #: bin/ct.pl:298 bin/ct.pl:719
  2876. msgid "Tax Number"
  2877. msgstr "Belastingnummer"
  2878. #: bin/ct.pl:1576
  2879. msgid "Tax Number / SSN"
  2880. msgstr "Belastingnummer / Sofinummer"
  2881. #: bin/am.pl:1900
  2882. msgid "Tax Rules"
  2883. msgstr "Belastingregels"
  2884. #: bin/rp.pl:86 menu.ini:34
  2885. msgid "Tax collected"
  2886. msgstr "Geïnde belasting"
  2887. #: bin/rp.pl:87 menu.ini:124
  2888. msgid "Tax paid"
  2889. msgstr "Betaalde belasting"
  2890. #: bin/ct.pl:1329
  2891. msgid "Taxable"
  2892. msgstr "Belastbaar percentage"
  2893. #: bin/am.pl:1878 menu.ini:621
  2894. msgid "Taxes"
  2895. msgstr "Belastingen"
  2896. #: bin/am.pl:2220
  2897. msgid "Taxes saved!"
  2898. msgstr "Belastingen opgeslagen!"
  2899. #: bin/am.pl:1688
  2900. msgid "Template saved!"
  2901. msgstr "Sjabloon opgeslagen!"
  2902. #: bin/admin.pl:291
  2903. msgid "Templates"
  2904. msgstr "Sjablonen"
  2905. #: LedgerSMB/Num2text.pm:57
  2906. msgid "Ten"
  2907. msgstr "Tien"
  2908. #: bin/ct.pl:1569 bin/ct.pl:316 bin/ct.pl:717 bin/oe.pl:358
  2909. msgid "Terms"
  2910. msgstr "Betalingstermijn"
  2911. #: bin/io.pl:1119
  2912. msgid "Text"
  2913. msgstr "Tekst"
  2914. #: menu.ini:899
  2915. msgid "Text Templates"
  2916. msgstr "Tekstsjablonen"
  2917. #: bin/admin.pl:1407
  2918. msgid "The following Datasets are not in use and can be deleted"
  2919. msgstr "De volgende Datasets zijn niet in gebruik en kunnen worden verwijderd."
  2920. #: LedgerSMB/Num2text.pm:61
  2921. msgid "Thirteen"
  2922. msgstr "Dertien"
  2923. #: LedgerSMB/Num2text.pm:79
  2924. msgid "Thirty"
  2925. msgstr "Dertig"
  2926. #: bin/admin.pl:1195
  2927. msgid ""
  2928. "This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or "
  2929. "deleted at this stage!"
  2930. msgstr "Dit is een eerste controle. Er wordt nog niks bijgewerkt of verwijderd."
  2931. #: bin/admin.pl:117
  2932. msgid ""
  2933. "This is your first time logging into LedgerSMB. Please set your "
  2934. "administrative password"
  2935. msgstr "Dit is de eerste keer dat u in LedgerSMB inlogt. Gelieve uw administratieve wachtwoord in te stellen."
  2936. #: LedgerSMB/Num2text.pm:90
  2937. msgid "Thousand"
  2938. msgstr "Duizend"
  2939. #: LedgerSMB/Num2text.pm:50
  2940. msgid "Three"
  2941. msgstr "Drie"
  2942. #: bin/jc.pl:1267
  2943. msgid "Thursday"
  2944. msgstr "donderdag"
  2945. #: bin/aa.pl:1083 bin/aa.pl:1384 bin/rp.pl:2379
  2946. msgid "Till"
  2947. msgstr "Kassa"
  2948. #: bin/jc.pl:239
  2949. msgid "Time"
  2950. msgstr "Tijd"
  2951. #: bin/jc.pl:345 menu.ini:813 menu.ini:894
  2952. msgid "Time Card"
  2953. msgstr "Tijdkaart"
  2954. #: bin/jc.pl:1167
  2955. msgid "Time Card deleted!"
  2956. msgstr "Tijdkaart verwijderd!"
  2957. #: bin/jc.pl:1027
  2958. msgid "Time Card saved!"
  2959. msgstr "Tijdkaart opgeslagen!"
  2960. #: bin/bp.pl:59 bin/jc.pl:1181 bin/jc.pl:173 menu.ini:489 menu.ini:605
  2961. msgid "Time Cards"
  2962. msgstr "Tijdkaarten"
  2963. #: bin/jc.pl:536
  2964. msgid "Time In"
  2965. msgstr "Ingeklokt"
  2966. #: bin/jc.pl:546
  2967. msgid "Time Out"
  2968. msgstr "Uitgeklokt"
  2969. #: bin/am.pl:2759
  2970. msgid "Times"
  2971. msgstr "Keren"
  2972. #: bin/aa.pl:1146 bin/bp.pl:173 bin/bp.pl:346 bin/ca.pl:246 bin/cp.pl:291
  2973. #: bin/ct.pl:1078 bin/ct.pl:114 bin/ct.pl:1944 bin/ct.pl:240 bin/ct.pl:479
  2974. #: bin/ct.pl:681 bin/gl.pl:292 bin/gl.pl:459 bin/hr.pl:121 bin/ic.pl:1326
  2975. #: bin/ic.pl:2329 bin/ic.pl:867 bin/jc.pl:1248 bin/jc.pl:1592 bin/jc.pl:166
  2976. #: bin/oe.pl:1220 bin/oe.pl:1501 bin/oe.pl:2602 bin/pe.pl:2152 bin/pe.pl:587
  2977. #: bin/pe.pl:840 bin/pos.pl:1045 bin/rc.pl:142 bin/rc.pl:480 bin/rp.pl:1427
  2978. #: bin/rp.pl:224 bin/rp.pl:2366 bin/rp.pl:249 bin/rp.pl:279 bin/rp.pl:308
  2979. #: bin/rp.pl:419 bin/rp.pl:451 bin/rp.pl:581 bin/rp.pl:660 bin/rp.pl:739
  2980. #: bin/rp.pl:973 bin/rp.pl:984
  2981. msgid "To"
  2982. msgstr "Tot"
  2983. #. ($locale->date(\%myconfig, $form->{transdateto}, 1)
  2984. #: bin/aa.pl:1320
  2985. msgid "To %1"
  2986. msgstr "Aan %1"
  2987. #: bin/oe.pl:2616
  2988. msgid "To Warehouse"
  2989. msgstr "Naar Magazijn"
  2990. #: bin/admin.pl:363
  2991. msgid ""
  2992. "To add a user to a group edit a name, change the login name and save. A new "
  2993. "user with the same variables will then be saved under the new login name."
  2994. msgstr ""
  2995. "Om een gebruiker aan een groep toe te voegen, een naam te wijzigen, een "
  2996. "gebruikersnaam te wijzigen en op te slaan. Een nieuwe gebruiker zal dan "
  2997. "worder opgeslagen met dezelfde gegevens onder de nieuwe gebruikersnaam."
  2998. #. ($form->{email}, ${cc}, ${bcc})
  2999. #: bin/arap.pl:915 bin/io.pl:1478
  3000. msgid "To: %1\\n%2%3"
  3001. msgstr "Aan: %1\\n%2%3"
  3002. #: bin/ic.pl:963
  3003. msgid "Top Level"
  3004. msgstr "Hoogste Niveau"
  3005. #: bin/aa.pl:1104 bin/aa.pl:1377 bin/ct.pl:1101 bin/ct.pl:255 bin/ct.pl:746
  3006. #: bin/ir.pl:484 bin/is.pl:525 bin/jc.pl:443 bin/jc.pl:456 bin/jc.pl:782
  3007. #: bin/oe.pl:1178 bin/oe.pl:1441 bin/oe.pl:658 bin/pos.pl:521 bin/rp.pl:1372
  3008. #: bin/rp.pl:2150 bin/rp.pl:550
  3009. msgid "Total"
  3010. msgstr "Totaal"
  3011. #. ($form->{sub_sub})
  3012. #: bin/rc.pl:399
  3013. msgid "Total Cash in Drawer: %1"
  3014. msgstr "Totaal in Lade: %1"
  3015. #: bin/am.pl:192
  3016. msgid "Tracking Items"
  3017. msgstr "Magazijngoederen"
  3018. #: bin/is.pl:316 bin/oe.pl:371 bin/pos.pl:247
  3019. msgid "Trade Discount"
  3020. msgstr "Handelskorting"
  3021. #: bin/aa.pl:133 bin/am.pl:3075 bin/am.pl:3077 bin/am.pl:3266
  3022. msgid "Transaction"
  3023. msgstr "Boeking"
  3024. #: bin/gl.pl:1129
  3025. msgid "Transaction Date missing!"
  3026. msgstr "Boekingsdatum ontbreekt!"
  3027. #: bin/pe.pl:2150
  3028. msgid "Transaction Dates"
  3029. msgstr "Transactiedatums"
  3030. #: bin/aa.pl:948 bin/gl.pl:1119
  3031. msgid "Transaction deleted!"
  3032. msgstr "Boeking verwijderd!"
  3033. #: bin/aa.pl:906 bin/gl.pl:1160
  3034. msgid "Transaction posted!"
  3035. msgstr "Boeking opgeslagen!"
  3036. #: bin/am.pl:2342
  3037. msgid "Transaction reversal enforced for all dates"
  3038. msgstr "Boekingen verplicht terugdraaien voor alle datums"
  3039. #: bin/am.pl:2346
  3040. msgid "Transaction reversal enforced up to"
  3041. msgstr "Boekingen verplicht terugdraaien tot aan"
  3042. #: menu.ini:108 menu.ini:18 menu.ini:484
  3043. msgid "Transactions"
  3044. msgstr "Boekingen"
  3045. #: bin/oe.pl:2604 bin/oe.pl:2714 menu.ini:183
  3046. msgid "Transfer"
  3047. msgstr "Overboeking"
  3048. #: bin/oe.pl:2508 bin/oe.pl:2632 menu.ini:298
  3049. msgid "Transfer Inventory"
  3050. msgstr "Inventaris overboeken"
  3051. #: bin/oe.pl:2526
  3052. msgid "Transfer from"
  3053. msgstr "Overdragen van"
  3054. #: bin/oe.pl:2530
  3055. msgid "Transfer to"
  3056. msgstr "Overboeken naar"
  3057. #: bin/pe.pl:1689 bin/pe.pl:1854
  3058. msgid "Translation"
  3059. msgstr "Vertaling"
  3060. #: bin/pe.pl:1157
  3061. msgid "Translation deleted!"
  3062. msgstr "Vertaling verwijderd!"
  3063. #: bin/io.pl:550
  3064. msgid "Translation not on file!"
  3065. msgstr "Vertaling niet beschikbaar!"
  3066. #: menu.ini:434 menu.ini:495
  3067. msgid "Translations"
  3068. msgstr "Vertalingen"
  3069. #: bin/pe.pl:1087
  3070. msgid "Translations saved!"
  3071. msgstr "Vertalingen opgeslagen!"
  3072. #: bin/rp.pl:1059 bin/rp.pl:83 menu.ini:512
  3073. msgid "Trial Balance"
  3074. msgstr "Proefbalans"
  3075. #: LedgerSMB/Num2text.pm:93
  3076. msgid "Trillion"
  3077. msgstr "biljoen"
  3078. #: bin/jc.pl:1265
  3079. msgid "Tuesday"
  3080. msgstr "dinsdag"
  3081. #: LedgerSMB/Num2text.pm:60
  3082. msgid "Twelve"
  3083. msgstr "Twaalf"
  3084. #: LedgerSMB/Num2text.pm:68
  3085. msgid "Twenty"
  3086. msgstr "Twintig"
  3087. #: LedgerSMB/Num2text.pm:77
  3088. msgid "Twenty Eight"
  3089. msgstr "Achtentwintig"
  3090. #: LedgerSMB/Num2text.pm:74
  3091. msgid "Twenty Five"
  3092. msgstr "Vijfentwintig"
  3093. #: LedgerSMB/Num2text.pm:73
  3094. msgid "Twenty Four"
  3095. msgstr "Vierentwintig"
  3096. #: LedgerSMB/Num2text.pm:78
  3097. msgid "Twenty Nine"
  3098. msgstr "Negenentwintig"
  3099. #: LedgerSMB/Num2text.pm:69
  3100. msgid "Twenty One"
  3101. msgstr "Eenentwintig"
  3102. #: LedgerSMB/Num2text.pm:70
  3103. msgid "Twenty One-o"
  3104. msgstr "Eenentwintig"
  3105. #: LedgerSMB/Num2text.pm:76
  3106. msgid "Twenty Seven"
  3107. msgstr "Zevenentwintig"
  3108. #: LedgerSMB/Num2text.pm:75
  3109. msgid "Twenty Six"
  3110. msgstr "Zesentwintig"
  3111. #: LedgerSMB/Num2text.pm:72
  3112. msgid "Twenty Three"
  3113. msgstr "Drieëntwintig"
  3114. #: LedgerSMB/Num2text.pm:71
  3115. msgid "Twenty Two"
  3116. msgstr "Tweeëntwintig"
  3117. #: LedgerSMB/Num2text.pm:49
  3118. msgid "Two"
  3119. msgstr "Twee"
  3120. #: bin/am.pl:874 bin/am.pl:988 bin/ct.pl:1355 bin/ct.pl:315 bin/ct.pl:723
  3121. #: menu.ini:695
  3122. msgid "Type of Business"
  3123. msgstr "Branche"
  3124. #: bin/rc.pl:682
  3125. msgid "Under"
  3126. msgstr "Tekort"
  3127. #: bin/ct.pl:1110 bin/ct.pl:161 bin/ct.pl:2193 bin/ic.pl:1002 bin/ic.pl:1483
  3128. #: bin/ic.pl:2442 bin/ic.pl:711 bin/io.pl:135 bin/oe.pl:2359 bin/pe.pl:359
  3129. #: bin/pos.pl:680
  3130. msgid "Unit"
  3131. msgstr "Eenheid"
  3132. #: bin/admin.pl:257
  3133. msgid "Unlock System"
  3134. msgstr "System Ontgrendelen"
  3135. #: bin/aa.pl:692 bin/aa.pl:708 bin/am.pl:1961 bin/cp.pl:1085 bin/cp.pl:478
  3136. #: bin/cp.pl:483 bin/ct.pl:2083 bin/ct.pl:2086 bin/gl.pl:1034 bin/gl.pl:1042
  3137. #: bin/hr.pl:1114 bin/hr.pl:682 bin/ic.pl:750 bin/ic.pl:757 bin/ir.pl:582
  3138. #: bin/ir.pl:590 bin/is.pl:633 bin/is.pl:647 bin/jc.pl:607 bin/jc.pl:615
  3139. #: bin/jc.pl:819 bin/jc.pl:830 bin/oe.pl:2432 bin/oe.pl:687 bin/oe.pl:705
  3140. #: bin/pe.pl:1055 bin/pe.pl:1891 bin/pe.pl:384 bin/pe.pl:388 bin/pos.pl:555
  3141. #: bin/pos.pl:562 bin/rc.pl:747
  3142. msgid "Update"
  3143. msgstr "Bijwerken"
  3144. #: bin/ic.pl:1003 bin/ic.pl:1480 bin/ic.pl:704 bin/pe.pl:327
  3145. msgid "Updated"
  3146. msgstr "Bijgewerkt"
  3147. #: bin/login.pl:289
  3148. msgid "Upgrading to Version"
  3149. msgstr "Opwaarderen naar Versie"
  3150. #: bin/admin.pl:573
  3151. msgid "Use Templates"
  3152. msgstr "Gebruik Sjablonen"
  3153. #: bin/admin.pl:1166 bin/admin.pl:624 bin/admin.pl:678 bin/am.pl:2697
  3154. #: bin/hr.pl:209 bin/hr.pl:428
  3155. msgid "User"
  3156. msgstr "Gebruiker"
  3157. #: bin/admin.pl:977
  3158. msgid "User deleted!"
  3159. msgstr "Gebruiker verwijderd!"
  3160. #: bin/admin.pl:875
  3161. msgid "User saved!"
  3162. msgstr "Gebruiker opgeslagen!"
  3163. #: bin/am.pl:1898
  3164. msgid "Valid To"
  3165. msgstr "Geldig tot"
  3166. #: bin/oe.pl:1027 bin/oe.pl:1416 bin/oe.pl:418
  3167. msgid "Valid until"
  3168. msgstr "Geldig tot"
  3169. #: bin/aa.pl:1086 bin/aa.pl:1245 bin/aa.pl:1365 bin/aa.pl:437 bin/bp.pl:308
  3170. #: bin/bp.pl:73 bin/cp.pl:778 bin/ic.pl:2237 bin/ir.pl:333 bin/oe.pl:1096
  3171. #: bin/oe.pl:1375 bin/oe.pl:2825 bin/oe.pl:2990 bin/pe.pl:2307 bin/pe.pl:2432
  3172. #: bin/rp.pl:2136 bin/rp.pl:537 bin/rp.pl:611 bin/rp.pl:639
  3173. msgid "Vendor"
  3174. msgstr "Leverancier"
  3175. #: bin/ct.pl:1117 bin/ct.pl:70
  3176. msgid "Vendor History"
  3177. msgstr "Leverancierhistorie"
  3178. #: bin/am.pl:3070 bin/ct.pl:1162 bin/ct.pl:1627 bin/ct.pl:1642 bin/ic.pl:1278
  3179. #: bin/oe.pl:698 bin/oe.pl:716 menu.ini:97
  3180. msgid "Vendor Invoice"
  3181. msgstr "Inkoopfactuur"
  3182. #: bin/gl.pl:663
  3183. msgid "Vendor Invoice "
  3184. msgstr "Inkoopfactuur "
  3185. #: bin/aa.pl:1567
  3186. msgid "Vendor Invoice."
  3187. msgstr "Inkoopfactuur."
  3188. #: bin/am.pl:1789
  3189. msgid "Vendor Invoice/AP Transaction Number"
  3190. msgstr "Inkoopfactuur/Transactienummer Crediteuren"
  3191. #: bin/ct.pl:207 bin/ct.pl:81 bin/ic.pl:828
  3192. msgid "Vendor Invoices"
  3193. msgstr "Inkoopfacturen"
  3194. #: bin/am.pl:1821 bin/ct.pl:1429 bin/io.pl:1593
  3195. msgid "Vendor Number"
  3196. msgstr "Leveranciercode"
  3197. #: bin/ct.pl:2478
  3198. msgid "Vendor deleted!"
  3199. msgstr "Leverancier verwijderd!"
  3200. #: bin/aa.pl:858 bin/ir.pl:843 bin/oe.pl:1739
  3201. msgid "Vendor missing!"
  3202. msgstr "Leverancier ontbreekt!"
  3203. #: bin/arap.pl:127 bin/ic.pl:2687 bin/pe.pl:1946 bin/pe.pl:2476
  3204. msgid "Vendor not on file!"
  3205. msgstr "Leverancier bestaat niet!"
  3206. #: bin/ct.pl:2461
  3207. msgid "Vendor saved!"
  3208. msgstr "Leverancier opgeslagen!"
  3209. #: bin/ct.pl:350 menu.ini:134
  3210. msgid "Vendors"
  3211. msgstr "Leveranciers"
  3212. #: bin/admin.pl:114 bin/admin.pl:161 bin/am.pl:2684 bin/login.pl:129
  3213. #: bin/login.pl:183 bin/login.pl:69 menu.ini:921 menu.pl:131
  3214. msgid "Version"
  3215. msgstr "Versie"
  3216. #: pos.conf.pl:37
  3217. msgid "Visa/MC"
  3218. msgstr "Visa/MC"
  3219. #: bin/ic.pl:1332 bin/ic.pl:1517 bin/ic.pl:931 bin/ic.pl:935 bin/oe.pl:1063
  3220. #: bin/oe.pl:1459 bin/oe.pl:2246
  3221. msgid "Warehouse"
  3222. msgstr "Magazijn"
  3223. #: bin/am.pl:2544
  3224. msgid "Warehouse deleted!"
  3225. msgstr "Magazijn verwijderd!"
  3226. #: bin/am.pl:2536
  3227. msgid "Warehouse saved!"
  3228. msgstr "Magazijn opgeslagen!"
  3229. #: bin/am.pl:2407 menu.ini:667
  3230. msgid "Warehouses"
  3231. msgstr "Magazijnen"
  3232. #: bin/arap.pl:506 bin/jc.pl:1088
  3233. msgid "Warning!"
  3234. msgstr "Waarschuwing!"
  3235. #: bin/jc.pl:1266
  3236. msgid "Wednesday"
  3237. msgstr "woensdag"
  3238. #: bin/am.pl:2725
  3239. msgid "Week"
  3240. msgstr "Week"
  3241. #: bin/arap.pl:680
  3242. msgid "Week(s)"
  3243. msgstr "Week/Weken"
  3244. #: bin/am.pl:2726
  3245. msgid "Weeks"
  3246. msgstr "Weken"
  3247. #: bin/ic.pl:1488 bin/ic.pl:460 bin/ic.pl:488 bin/ic.pl:509 bin/ic.pl:922
  3248. #: bin/pe.pl:339
  3249. msgid "Weight"
  3250. msgstr "Gewicht"
  3251. #: bin/am.pl:1730
  3252. msgid "Weight Unit"
  3253. msgstr "Gewichtseenheid"
  3254. #: bin/io.pl:584
  3255. msgid "What type of item is this?"
  3256. msgstr "Wat voor soort artikel is dit?"
  3257. #: bin/am.pl:3273 bin/io.pl:1243 bin/oe.pl:275 menu.ini:783 menu.ini:854
  3258. msgid "Work Order"
  3259. msgstr "Werkorder"
  3260. #: bin/bp.pl:54 menu.ini:563
  3261. msgid "Work Orders"
  3262. msgstr "Werkorders"
  3263. #: bin/hr.pl:274 bin/hr.pl:575 bin/hr.pl:80
  3264. msgid "Work Phone"
  3265. msgstr "Bedrijfstelefoon"
  3266. #: bin/aa.pl:1074 bin/am.pl:2727 bin/bp.pl:138 bin/ca.pl:212 bin/gl.pl:231
  3267. #: bin/ic.pl:2033 bin/jc.pl:156 bin/oe.pl:1147 bin/pe.pl:2142 bin/pe.pl:601
  3268. #: bin/pos.pl:1012 bin/rc.pl:114 bin/rp.pl:157 bin/rp.pl:260 bin/rp.pl:294
  3269. msgid "Year"
  3270. msgstr "Jaar"
  3271. #: bin/arap.pl:682
  3272. msgid "Year(s)"
  3273. msgstr "Jaar/Jaren"
  3274. #: bin/am.pl:2555 bin/am.pl:2575 bin/am.pl:2580 menu.ini:625
  3275. msgid "Yearend"
  3276. msgstr "Jaareinde"
  3277. #: bin/am.pl:2614
  3278. msgid "Yearend date missing!"
  3279. msgstr "Jaareinde ontbreekt!"
  3280. #: bin/am.pl:2652
  3281. msgid "Yearend posted!"
  3282. msgstr "Jaareinde geboekt!"
  3283. #: bin/am.pl:2654
  3284. msgid "Yearend posting failed!"
  3285. msgstr "Boeking jaareinde mislukt!"
  3286. #: bin/am.pl:2728
  3287. msgid "Years"
  3288. msgstr "Jaren"
  3289. #: bin/aa.pl:934 bin/am.pl:2302 bin/am.pl:2310 bin/bp.pl:240 bin/gl.pl:1109
  3290. #: bin/ir.pl:913 bin/is.pl:954 bin/jc.pl:1153 bin/oe.pl:1842
  3291. msgid "Yes"
  3292. msgstr "Ja"
  3293. #: bin/admin.pl:198
  3294. msgid "You are logged out"
  3295. msgstr "U bent afgemeld"
  3296. #: menu.pl:86
  3297. msgid "You are logged out!"
  3298. msgstr "U bent afgemeld!"
  3299. #. ($difference)
  3300. #: bin/rc.pl:414
  3301. msgid "You are over by %1"
  3302. msgstr "Teveel op %1"
  3303. #: bin/arap.pl:488
  3304. msgid "You are posting an existing transaction!"
  3305. msgstr "U boekt een bestaande transactie!"
  3306. #: bin/arap.pl:485
  3307. msgid "You are printing and posting an existing transaction!"
  3308. msgstr "U print en boekt een bestaande transactie!"
  3309. #: bin/arap.pl:469
  3310. msgid "You are printing and saving an existing order"
  3311. msgstr "U print een bestaande order en slaat deze daarna op"
  3312. #: bin/arap.pl:477
  3313. msgid "You are printing and saving an existing quotation"
  3314. msgstr "U print een bestaande offerte en slaat deze daarna op"
  3315. #: bin/jc.pl:1066
  3316. msgid "You are printing and saving an existing transaction!"
  3317. msgstr "U bent een bestaande transactie aan het printen en opslaan!"
  3318. #: bin/arap.pl:472
  3319. msgid "You are saving an existing order"
  3320. msgstr "U slaat een bestaande order op"
  3321. #: bin/arap.pl:480
  3322. msgid "You are saving an existing quotation"
  3323. msgstr "U slaat een bestaande offerte op"
  3324. #: bin/jc.pl:1069
  3325. msgid "You are saving an existing transaction!"
  3326. msgstr "U bent een bestaande transactie aan het opslaan!"
  3327. #. ($difference * -1)
  3328. #: bin/rc.pl:416
  3329. msgid "You are under by %1"
  3330. msgstr "Tekort op %1"
  3331. #: bin/login.pl:236
  3332. msgid "You did not enter a name!"
  3333. msgstr "U heeft geen gebruikersnaam gegeven!"
  3334. #: LedgerSMB/Num2text.pm:46
  3335. msgid "Zero"
  3336. msgstr "nul"
  3337. #: bin/ct.pl:1479 bin/ct.pl:285 bin/ct.pl:470 bin/ct.pl:606 bin/ct.pl:707
  3338. #: bin/hr.pl:272 bin/hr.pl:557 bin/hr.pl:78 bin/io.pl:1645
  3339. msgid "Zip/Postal Code"
  3340. msgstr "Postcode"
  3341. #: bin/am.pl:291
  3342. msgid "account cannot be set to any other type of account"
  3343. msgstr "Rekening kan niet omgezet worden naar ander type rekening"
  3344. #: menu.pl:142
  3345. msgid "action= not defined!"
  3346. msgstr "action= niet gedefinieerd!"
  3347. #: bin/rp.pl:356
  3348. msgid "as at"
  3349. msgstr "per"
  3350. #: bin/ct.pl:1570 bin/ic.pl:2283 bin/oe.pl:359
  3351. msgid "days"
  3352. msgstr "dagen"
  3353. #: bin/admin.pl:407 bin/admin.pl:790
  3354. msgid "does not exist"
  3355. msgstr "bestaat niet"
  3356. #: bin/am.pl:3083 bin/am.pl:3133 bin/am.pl:3175 bin/am.pl:3211 bin/am.pl:3250
  3357. #: bin/bp.pl:278 bin/login.pl:299
  3358. msgid "done"
  3359. msgstr "gebeurd"
  3360. #: bin/ir.pl:660 bin/ir.pl:829 bin/is.pl:843 bin/oe.pl:950
  3361. msgid "ea"
  3362. msgstr "p.st."
  3363. #: bin/am.pl:3135 bin/am.pl:3213 bin/am.pl:3252
  3364. msgid "failed"
  3365. msgstr "mislukt"
  3366. #: bin/rp.pl:1427 bin/rp.pl:973
  3367. msgid "for Period"
  3368. msgstr "voor Periode"
  3369. #: bin/admin.pl:775
  3370. msgid "is already a member!"
  3371. msgstr "is al een gebruiker!"
  3372. #: bin/admin.pl:323 bin/am.pl:2667
  3373. msgid "localhost"
  3374. msgstr "localhost"
  3375. #: bin/is.pl:903
  3376. msgid "posted!"
  3377. msgstr "opgeslagen!"
  3378. #: bin/arap.pl:919 bin/io.pl:1482
  3379. msgid "sent"
  3380. msgstr "verzonden"
  3381. #: bin/admin.pl:1358
  3382. msgid "successfully created!"
  3383. msgstr "met succes aangemaakt!"
  3384. #: bin/admin.pl:1449
  3385. msgid "successfully deleted!"
  3386. msgstr "met succes verwijderd!"
  3387. #: bin/arap.pl:708
  3388. msgid "time(s)"
  3389. msgstr "keer"
  3390. #: bin/ic.pl:2576
  3391. msgid "unexpected error!"
  3392. msgstr "onverwachte fout!"
  3393. #~ msgid ">"
  3394. #~ msgstr ">"
  3395. #~ msgid "Acquisition Date"
  3396. #~ msgstr "Acquisitiedatum"
  3397. #~ msgid "Activate Audit trails"
  3398. #~ msgstr "Activeer Transactielogboek"
  3399. #~ msgid "Add Asset"
  3400. #~ msgstr "Activa Toevoegen"
  3401. #~ msgid "Add Depreciation"
  3402. #~ msgstr "Afschrijving Toevoegen"
  3403. #~ msgid "After Depreciation"
  3404. #~ msgstr "Na Afschrijving"
  3405. #~ msgid "All Datasets up to date!"
  3406. #~ msgstr "Alle Datasets Actueel"
  3407. #~ msgid "Asset Name"
  3408. #~ msgstr "Naam Activa"
  3409. #~ msgid "Asset Number"
  3410. #~ msgstr "Activacode"
  3411. #~ msgid "Asset deleted!"
  3412. #~ msgstr "Activa verwijderd!"
  3413. #~ msgid "Asset saved!"
  3414. #~ msgstr "Activa opgeslagen!"
  3415. #~ msgid "Assets"
  3416. #~ msgstr "Activa"
  3417. #~ msgid "Audit trails disabled"
  3418. #~ msgstr "Transactielogboek Niet Geactiveerd"
  3419. #~ msgid "Audit trails enabled"
  3420. #~ msgstr "Transactielogboek Geactiveerd"
  3421. #~ msgid "Before Depreciation"
  3422. #~ msgstr "Voor Afschrijving"
  3423. #~ msgid "Cannot set multiple options for Item"
  3424. #~ msgstr "Kan niet verschillende opties voor Artikel toekennen"
  3425. #~ msgid "DBA"
  3426. #~ msgstr "DBA"
  3427. #~ msgid "Decrease"
  3428. #~ msgstr "Vermindering"
  3429. #~ msgid "Depreciation deleted!"
  3430. #~ msgstr "Afschrijving verwijderd!"
  3431. #~ msgid "Depreciation saved!"
  3432. #~ msgstr "Afschrijving opgeslagen!"
  3433. #~ msgid "Depreciations"
  3434. #~ msgstr "Afschrijvingen"
  3435. #~ msgid "Edit Asset"
  3436. #~ msgstr "Activa Wijzigen"
  3437. #~ msgid "Edit Depreciation"
  3438. #~ msgstr "Afschrijving Wijzigen"
  3439. #~ msgid "Group Items"
  3440. #~ msgstr "Groepeer Onderdelen"
  3441. #~ msgid "Hostname missing!"
  3442. #~ msgstr "Hostnaam ontbreekt!"
  3443. #~ msgid "Increase"
  3444. #~ msgstr "Toename"
  3445. #~ msgid ""
  3446. #~ "Leave host and port field empty unless you want to make a remote "
  3447. #~ "connection."
  3448. #~ msgstr ""
  3449. #~ "Laat computernaam en poortnummer leeg, tenzij u een netwerkverbinding "
  3450. #~ "wilt opzetten."
  3451. #~ msgid "Lifetime"
  3452. #~ msgstr "Levensduur"
  3453. #~ msgid "Oracle Database Administration"
  3454. #~ msgstr "Oracle Database Administratie"
  3455. #~ msgid "Partnumber"
  3456. #~ msgstr "Artikelcode"
  3457. #~ msgid "Payroll Depreciation"
  3458. #~ msgstr "Loon afwaardering"
  3459. #~ msgid "Port missing!"
  3460. #~ msgstr "Geen poortnummer ingevuld!"
  3461. #~ msgid "Printing ... "
  3462. #~ msgstr "Afdrukken ... "
  3463. #~ msgid "Quotation "
  3464. #~ msgstr "Offerte "
  3465. #~ msgid "RFQ "
  3466. #~ msgstr "Prijsaanvraag "
  3467. #~ msgid "Remove Audit trails up to"
  3468. #~ msgstr "Verwijder Transactielogboek tot"
  3469. #~ msgid "Select Printer or Queue!"
  3470. #~ msgstr "Selecteer de Printer of Wachtrij"
  3471. #~ msgid "Select a printer!"
  3472. #~ msgstr "Selecteer een printer!"
  3473. #~ msgid "Select from one of the items below"
  3474. #~ msgstr "Kies een van de onderstaande onderdelen"
  3475. #~ msgid "Tax Accounts"
  3476. #~ msgstr "Belastingrekeningen"
  3477. #~ msgid "The following Datasets need to be updated"
  3478. #~ msgstr "De volgende Datasets moeten worden bijgewerkt"
  3479. #~ msgid "Unit Rate"
  3480. #~ msgstr "Eenheidsprijs"
  3481. #~ msgid "Unit of measure"
  3482. #~ msgstr "Rekeneenheid"
  3483. #~ msgid "Update Dataset"
  3484. #~ msgstr "Dataset Bijwerken"
  3485. #~ msgid "You must enter a host and port for local and remote connections!"
  3486. #~ msgstr ""
  3487. #~ "Vul een computernaam en een poortnummer in voor netwerkverbindingen!"
  3488. #~ msgid "for"
  3489. #~ msgstr "gedurende"
  3490. #~ msgid "website"
  3491. #~ msgstr "website"