summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/be_fr/all
blob: 7e90399c9b1bbaaee9777a8801e755aadcba26f8 (plain)
  1. # These are all the texts to build the translations files.
  2. # to build unique strings edit the module files instead
  3. # this file is just a shortcut to build strings which are the same
  4. $self{texts} = {
  5. 'A' => 'A',
  6. 'AP' => 'D�penses',
  7. 'AP Aging' => 'D�penses exigibles',
  8. 'AP Outstanding' => 'D�penses en retard',
  9. 'AP Transaction' => '�criture d�penses',
  10. 'AP Transactions' => 'Mouvements - D�penses',
  11. 'AR' => 'Recettes',
  12. 'AR Aging' => 'Recettes exigibles',
  13. 'AR Outstanding' => 'Recettes en retard',
  14. 'AR Transaction' => '�criture recettes',
  15. 'AR Transactions' => 'Mouvements - Recettes',
  16. 'AR/AP' => 'Recettes/D�penses',
  17. 'About' => '� propos',
  18. 'Above' => 'En dessus',
  19. 'Access Control' => 'Contr�le d\'acc�s',
  20. 'Access Denied!' => 'Acc�s interdit!',
  21. 'Account' => 'Compte',
  22. 'Account Number' => 'Num�ro de compte',
  23. 'Account Number missing!' => 'Num�ro de compte manquant!',
  24. 'Account Type' => 'Type de compte',
  25. 'Account Type missing!' => 'Type de compte manquant!',
  26. 'Account deleted!' => 'Compte supprim�',
  27. 'Account does not exist!' => 'Compte non existant!',
  28. 'Account saved!' => 'Compte enregistr�',
  29. 'Accounting' => 'Comptabilit�',
  30. 'Accounting Menu' => 'Menu de comptabilit�',
  31. 'Accounts' => 'Comptes',
  32. 'Accrual' => 'Accumulation',
  33. 'Activate Audit trail' => 'Activer la journalisation des acc�s aux �critures cl�tur�es',
  34. 'Activate Audit trails' => 'Activer la journalisation des acc�s aux �critures cl�tur�es',
  35. 'Active' => 'Actif',
  36. 'Add' => 'Ajouter',
  37. 'Add AP Transaction' => 'Ajouter une d�pense',
  38. 'Add AR Transaction' => 'Ajouter une recette',
  39. 'Add Account' => 'Ajouter compte',
  40. 'Add Assembly' => 'Ajouter produit',
  41. 'Add Business' => 'Ajouter type d\'affaire',
  42. 'Add Cash Transfer Transaction' => 'Saisie d\'�criture - Virements internes',
  43. 'Add Customer' => 'Ajouter client',
  44. 'Add Deduction' => 'Ajouter pr�l�vement',
  45. 'Add Department' => 'Ajouter service',
  46. 'Add Employee' => 'Ajouter employ�',
  47. 'Add Exchange Rate' => 'Ajouter taux de change',
  48. 'Add GIFI' => 'Ajouter code d\'identification comptable ou fiscale',
  49. 'Add General Ledger Transaction' => 'Ajouter une �criture au grand-livre',
  50. 'Add Group' => 'Ajouter groupe',
  51. 'Add Job' => 'Ajouter travail',
  52. 'Add Labor/Overhead' => 'Ajouter co�t de production',
  53. 'Add Language' => 'Ajouter langue',
  54. 'Add POS Invoice' => 'Saisie ticket de caisse',
  55. 'Add Part' => 'Ajouter marchandise',
  56. 'Add Pricegroup' => 'Ajouter groupe de prix',
  57. 'Add Project' => 'Ajouter projet',
  58. 'Add Purchase Order' => '�tablir commande d\'achat',
  59. 'Add Quotation' => '�tablir devis',
  60. 'Add Request for Quotation' => '�tablir demande de devis',
  61. 'Add SIC' => 'Ajouter code secteur �conomique',
  62. 'Add Sales Invoice' => '�tablir facture de vente',
  63. 'Add Sales Order' => '�tablir commande de vente',
  64. 'Add Service' => 'Ajouter prestation',
  65. 'Add Stores Card' => 'Ajouter fiche magasin',
  66. 'Add Time Card' => 'Ajouter fiche de travail',
  67. 'Add Transaction' => 'Saisie d\'�criture',
  68. 'Add User' => 'Ajouter utilisateur',
  69. 'Add Vendor' => 'Ajouter fournisseur',
  70. 'Add Vendor Invoice' => '�tablir facture d\'achat',
  71. 'Add Warehouse' => 'Ajouter entrep�t',
  72. 'Address' => 'Adresse',
  73. 'Administration' => 'Administration',
  74. 'Administrator' => 'Administrateur',
  75. 'After Deduction' => 'Apr�s pr�l�vement',
  76. 'Aged' => '�g�',
  77. 'Aged Overdue' => '�g� en retard',
  78. 'All' => 'Tous',
  79. 'All Accounts' => 'Afficher tous les comptes',
  80. 'All Datasets up to date!' => 'Tous les fichiers de donn�es sont � jour!',
  81. 'All Items' => 'Tout objet',
  82. 'Allocated' => 'Attribu�',
  83. 'Allowances' => 'Indemnit�s',
  84. 'Amount' => 'Montant',
  85. 'Amount Due' => 'Montant d�',
  86. 'Amount missing!' => 'Montant manquant!',
  87. 'Apr' => 'Avril',
  88. 'April' => 'Avril',
  89. 'Are you sure you want to delete Invoice Number' => '�tes-vous s�r de vouloir supprimer la facture n�',
  90. 'Are you sure you want to delete Order Number' => '�tes vous s�r de vouloir supprimer la commande n�',
  91. 'Are you sure you want to delete Quotation Number' => '�tes vous s�r de vouloir supprimer le devis n�',
  92. 'Are you sure you want to delete Transaction' => '�tes vous s�r de vouloir effacer la saisie?',
  93. 'Are you sure you want to delete time card for' => '�tes-vous s�r de vouloir supprimer la fiche de travail pour',
  94. 'Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?' => '�tes vous s�r de vouloir enlever les objets s�lectionn�s de la queue?',
  95. 'As of' => 'Au',
  96. 'Assemblies' => 'Produits finis',
  97. 'Assemblies restocked!' => 'Renvoyer produits vers stock!',
  98. 'Assembly' => 'Produit fini',
  99. 'Assembly stocked!' => 'Produit stock�!',
  100. 'Asset' => 'Actif',
  101. 'Attachment' => 'Pi�ce jointe',
  102. 'Audit Control' => 'Cl�ture p�riodique',
  103. 'Audit trail disabled' => 'Journalisation cl�ture desactiv�e',
  104. 'Audit trail enabled' => 'Journalisation cl�ture activ�e',
  105. 'Audit trail removed up to' => 'Annulation de la journalisation des acc�s aux �critures cl�tur�es jusqu\'au',
  106. 'Audit trails disabled' => 'Journalisation cl�ture desactiv�e',
  107. 'Audit trails enabled' => 'Journalisation cl�ture activ�e',
  108. 'Aug' => 'Ao�t',
  109. 'August' => 'Ao�t',
  110. 'Average Cost' => 'Co�t moyen',
  111. 'Avg Cost' => 'Co�t moy.',
  112. 'BIC' => 'BIC',
  113. 'BOM' => 'Nomenclature composantes',
  114. 'Backup' => 'Sauvegarder',
  115. 'Backup sent to' => 'Sauvegarde envoy�e �',
  116. 'Balance' => 'Solde',
  117. 'Balance Sheet' => 'Bilan',
  118. 'Based on' => 'Bas� sur',
  119. 'Batch Printing' => 'Impression en masse',
  120. 'Bcc' => 'Copie cach�e',
  121. 'Before Deduction' => 'Avant pr�l�vement',
  122. 'Beginning Balance' => 'Solde du d�part',
  123. 'Below' => 'En dessous',
  124. 'Billing Address' => 'Adresse de facturation',
  125. 'Bin' => 'Lieu stockage',
  126. 'Bin List' => 'Liste des emplacements',
  127. 'Bin Lists' => 'Liste des emplacements',
  128. 'Books are open' => 'D�but exercice',
  129. 'Break' => 'Rupture',
  130. 'Business' => 'Type d\'affaire',
  131. 'Business Number' => 'Num�ro d\'enregistrement soci�t�',
  132. 'Business deleted!' => 'Type d\'affaire effac�!',
  133. 'Business saved!' => 'Type d\'affaire enregistr�!',
  134. 'C' => 'C',
  135. 'COGS' => 'Co�t des produits vendus',
  136. 'COGS account does not exist!' => 'Compte des co�ts des produits vendus inexistant!',
  137. 'Cannot add stores card for a completed job!' => 'Impossible d\'enregistrer une fiche de magasin li�e � un travail accompli!',
  138. 'Cannot add time card for a completed job!' => 'Impossible d\'enregistrer une fiche de travail li�e � un travail accompli!',
  139. 'Cannot change stores card for a completed job!' => 'Impossible de modifier une fiche de magasin li�e � un travail accompli!',
  140. 'Cannot change time card for a completed job!' => 'Impossible de modifier une fiche de travail li�e � un travail accompli!',
  141. 'Cannot create Assembly' => 'Impossible de cr�er le produit',
  142. 'Cannot create Labor' => 'Impossible de cr�er le co�t de production',
  143. 'Cannot create Lock!' => 'Impossible de verrouiller le fichier!',
  144. 'Cannot create Part' => 'Impossible de cr�er la marchandise',
  145. 'Cannot create Service' => 'Impossible de cr�er la prestation',
  146. 'Cannot delete account!' => 'Impossible de supprimer le compte!',
  147. 'Cannot delete customer!' => 'Impossible de supprimer le client!',
  148. 'Cannot delete default account!' => 'Impossible de supprimer le compte par d�faut!',
  149. 'Cannot delete invoice!' => 'Impossible de supprimer la facture!',
  150. 'Cannot delete item!' => 'Impossible de supprimer l\'objet!',
  151. 'Cannot delete order!' => 'Impossible de supprimer la commande!',
  152. 'Cannot delete quotation!' => 'Impossible de supprimer le devis!',
  153. 'Cannot delete time card!' => 'Impossbile d\'effacer la fiche de travail!',
  154. 'Cannot delete transaction!' => 'Impossible de supprimer la saisie!',
  155. 'Cannot delete vendor!' => 'Impossible de supprimer le fournisseur!',
  156. 'Cannot post Payment!' => 'Impossible d\'enregistrer le paiement!',
  157. 'Cannot post Receipt!' => 'Impossible d\'enregistrer le re�u!',
  158. 'Cannot post invoice for a closed period!' => 'Impossible d\'enregistrer la facture sur un exercice clos!',
  159. 'Cannot post invoice!' => 'Impossible d\'enregistrer la facture!',
  160. 'Cannot post payment for a closed period!' => 'Impossible d\'enregistrer le paiement sur un exercice clos!',
  161. 'Cannot post transaction for a closed period!' => 'Impossible d\'enregistrer l\'�criture sur un exercice clos!',
  162. 'Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!' => 'Impossible d\'enregistrer la transaction avec un d�bit et cr�dit pour le m�me compte!',
  163. 'Cannot post transaction!' => 'Impossible d\'enregistrer l\'�criture!',
  164. 'Cannot remove files!' => 'Impossible d\'effacer les fichiers!',
  165. 'Cannot save account!' => 'Impossible d\'enregistrer le compte!',
  166. 'Cannot save defaults!' => 'Impossible d\'enregistrer les valeurs par d�faut!',
  167. 'Cannot save order!' => 'Impossible d\'enregistrer la commande!',
  168. 'Cannot save preferences!' => 'Impossible d\'enregistrer les pr�f�rences',
  169. 'Cannot save quotation!' => 'Impossible d\'enregistrer le devis!',
  170. 'Cannot save stores card for a closed period!' => 'Impossible d\'enregister une fiche de magasin sur un exercice clos!',
  171. 'Cannot save stores card!' => 'Impossible d\'enregistrer la fiche de magasin!',
  172. 'Cannot save time card for a closed period!' => 'Impossible d\'enregister une fiche de travail sur un exercice clos!',
  173. 'Cannot save time card!' => 'Impossible d\'enregistrer la fiche de travail!',
  174. 'Cannot set account for more than one of AR, AP or IC' => 'Impossible d\'enregistrer le compte simultan�ment en tant que compte de recettes, d�penses ou service',
  175. 'Cannot set multiple options for' => 'Impossible de choisir plusieurs options pour',
  176. 'Cannot set multiple options for Item' => 'Impossible de s�lectionner des options multiples pour l\'objet',
  177. 'Cannot stock Assembly!' => 'Impossible de stocker le produit fini!',
  178. 'Cannot stock assemblies!' => 'Impossible de stocker l\'assemblage!',
  179. 'Cash' => 'Financier',
  180. 'Cc' => 'Copie',
  181. 'Change' => 'Retour monnaie',
  182. 'Change Admin Password' => 'Modifier mot de passe administrateur',
  183. 'Change Password' => 'Modifier mot de passe',
  184. 'Chargeable' => '� facturer',
  185. 'Chart of Accounts' => 'Plan Comptable',
  186. 'Check' => 'Ch�que',
  187. 'Check Inventory' => 'Listing ch�ques',
  188. 'Checks' => 'Ch�ques',
  189. 'City' => 'Ville',
  190. 'Cleared' => 'Lettr�',
  191. 'Click on login name to edit!' => 'Cliquer sur votre identifiant pour editer!',
  192. 'Clocked' => 'Point�',
  193. 'Close Books up to' => 'Cl�turer l\'exercice jusqu\'au',
  194. 'Closed' => 'Cl�tur�',
  195. 'Code' => 'Code',
  196. 'Code missing!' => 'Code manquant!',
  197. 'Company' => 'Soci�t�',
  198. 'Company Name' => 'Nom de soci�t�',
  199. 'Compare to' => 'Comparer �',
  200. 'Completed' => 'Termin�',
  201. 'Components' => 'Composants',
  202. 'Confirm' => 'Confirmer',
  203. 'Confirm!' => 'Confirmer!',
  204. 'Connect to' => 'Connecter �',
  205. 'Consolidate Orders' => 'Consolider commandes',
  206. 'Consolidate Purchase Orders' => 'Consolider commandes d\'achats',
  207. 'Consolidate Sales Orders' => 'Consilder commandes de ventes',
  208. 'Contact' => 'Contact',
  209. 'Continue' => 'Continuer',
  210. 'Contra' => 'Contrepartie',
  211. 'Copies' => 'Copies',
  212. 'Copy to COA' => 'Copier dans le plan comptable',
  213. 'Cost' => 'Co�t',
  214. 'Cost Center' => 'Ax� co�ts',
  215. 'Could not save pricelist!' => 'Enregistrement de la liste de prix impossible!',
  216. 'Could not save!' => 'Enregistrement impossible!',
  217. 'Could not transfer Inventory!' => 'Impossible de transf�rer l\'inventaire!',
  218. 'Country' => 'Pays',
  219. 'Create Chart of Accounts' => 'Cr�er le plan comptable',
  220. 'Create Dataset' => 'Cr�er fichier de donn�es',
  221. 'Credit' => 'Cr�dit',
  222. 'Credit Limit' => 'Encours autoris�',
  223. 'Curr' => 'Dev.',
  224. 'Currency' => 'Devise',
  225. 'Current' => 'En cours',
  226. 'Current Earnings' => 'B�n�fice de l\'exercice',
  227. 'Customer' => 'Client',
  228. 'Customer History' => 'Historique client',
  229. 'Customer Number' => 'Num�ro de client',
  230. 'Customer deleted!' => 'Client supprim�!',
  231. 'Customer missing!' => 'Client manquant!',
  232. 'Customer not on file!' => 'Client absent du fichier!',
  233. 'Customer saved!' => 'Client enregistr�!',
  234. 'Customers' => 'Clients',
  235. 'DBA' => 'DBA',
  236. 'DBI not installed!' => 'DBI non install�e!',
  237. 'DOB' => 'Date de naissance',
  238. 'Database' => 'Base de donn�es',
  239. 'Database Administration' => 'G�rer base de donn�es',
  240. 'Database Driver not checked!' => 'Pilotes de base de donn�es non verifi�s!',
  241. 'Database Host' => 'H�te de base de donn�es',
  242. 'Database User missing!' => 'Utilisateur base de donn�es manquant!',
  243. 'Dataset' => 'Fichier de donn�es',
  244. 'Dataset is newer than version!' => 'Fichier de donn�es plus r�cent que le logiciel!',
  245. 'Dataset missing!' => 'Fichier de donn�es manquant!',
  246. 'Dataset updated!' => 'Base de donn�es mise � jour!',
  247. 'Date' => 'Date',
  248. 'Date Format' => 'Format de date',
  249. 'Date Paid' => 'Date de paiement',
  250. 'Date Received' => 'Date de r�ception',
  251. 'Date missing!' => 'Date manquante!',
  252. 'Date received missing!' => 'Date de r�ception manquante!',
  253. 'Date worked' => 'Date de travail',
  254. 'Day' => 'Jour',
  255. 'Day(s)' => 'Jour(s)',
  256. 'Days' => 'Jours',
  257. 'Debit' => 'D�bit',
  258. 'Dec' => 'D�c.',
  259. 'December' => 'D�cembre',
  260. 'Decimalplaces' => 'D�cimales',
  261. 'Decrease' => 'Diminution',
  262. 'Deduct after' => 'Pr�l�ver apr�s',
  263. 'Deduction deleted!' => 'Pr�l�vement supprim�!',
  264. 'Deduction saved!' => 'Pr�l�vement enr�gistr�!',
  265. 'Deductions' => 'Pr�l�vements',
  266. 'Default Template' => 'Squelette par defaut',
  267. 'Defaults' => 'Valeurs par d�faut',
  268. 'Defaults saved!' => 'Valeurs par d�faut enr�gistr�es!',
  269. 'Delete' => 'Supprimer',
  270. 'Delete Account' => 'Supprimer compte',
  271. 'Delete Dataset' => 'Supprimer fichier de donn�es',
  272. 'Delete Schedule' => 'Effacer transaction planifi�e',
  273. 'Deleting a language will also delete the templates for the language' => 'Effacer une langue, implique �galement l\'effacement des squelettes correspondants � cette langue',
  274. 'Delivery Date' => 'Date de livraison',
  275. 'Department' => 'Service',
  276. 'Department deleted!' => 'Service effac�!',
  277. 'Department saved!' => 'Service enregistr�!',
  278. 'Departments' => 'Services',
  279. 'Deposit' => 'D�p�t',
  280. 'Description' => 'Description',
  281. 'Description Translations' => 'Description traductions',
  282. 'Description missing!' => 'Description manquante!',
  283. 'Detail' => 'D�tail',
  284. 'Difference' => 'Diff�rence',
  285. 'Directory' => 'R�pertoire',
  286. 'Discount' => 'Remise',
  287. 'Done' => 'Fait!',
  288. 'Drawing' => 'Dessin',
  289. 'Driver' => 'Pilote',
  290. 'Dropdown Limit' => 'Limite de d�roulement',
  291. 'Due Date' => '�ch�ance',
  292. 'Due Date missing!' => 'Date d\'�ch�ance manquante!',
  293. 'E-mail' => 'E-mail',
  294. 'E-mail Statement to' => 'Message �l�ctronique �',
  295. 'E-mail address missing!' => 'Adresse e-mail manquante!',
  296. 'E-mail message' => 'Message e-mail',
  297. 'E-mailed' => 'E-mail envoy�',
  298. 'Edit' => 'Modifier',
  299. 'Edit AP Transaction' => 'Modifier une d�pense',
  300. 'Edit AR Transaction' => 'Modifier une recette',
  301. 'Edit Account' => 'Modifier le compte',
  302. 'Edit Assembly' => 'Modifier produit fini / transform�',
  303. 'Edit Business' => 'Modifier type d\'affaire',
  304. 'Edit Cash Transfer Transaction' => 'Modifier virements internes',
  305. 'Edit Customer' => 'Modifier client',
  306. 'Edit Deduction' => 'Modifier pr�l�vement',
  307. 'Edit Department' => 'Modifier service de l\'entreprise',
  308. 'Edit Description Translations' => 'Modifier traductions description',
  309. 'Edit Employee' => 'Modifier employ�',
  310. 'Edit GIFI' => 'Modifier code d\'identification comptable ou fiscale',
  311. 'Edit General Ledger Transaction' => 'Modifier �criture grand-livre',
  312. 'Edit Group' => 'Modifier groupe',
  313. 'Edit Job' => 'Modifier travail',
  314. 'Edit Labor/Overhead' => 'Modifier co�t de production',
  315. 'Edit Language' => 'Modifier langue',
  316. 'Edit POS Invoice' => 'Modifier ticket de caisse',
  317. 'Edit Part' => 'Modifier marchandise',
  318. 'Edit Preferences for' => 'Modifier les pr�f�rences pour',
  319. 'Edit Pricegroup' => 'Modifier groupe de prix',
  320. 'Edit Project' => 'Modifier projet',
  321. 'Edit Purchase Order' => 'Modifier commande d\'achat',
  322. 'Edit Quotation' => 'Modifier devis',
  323. 'Edit Request for Quotation' => 'Modifier demande de devis',
  324. 'Edit SIC' => 'Modifier code de secteur �conomique',
  325. 'Edit Sales Invoice' => 'Modifier facture de vente',
  326. 'Edit Sales Order' => 'Modifier commande de vente',
  327. 'Edit Service' => 'Modifier service',
  328. 'Edit Template' => 'Modifier squelette',
  329. 'Edit Time Card' => 'Modifier fiche de travail',
  330. 'Edit User' => 'Modifier utilisateur',
  331. 'Edit Vendor' => 'Modifier fournisseur',
  332. 'Edit Vendor Invoice' => 'Modifier facture de fournisseur',
  333. 'Edit Warehouse' => 'Modifier entrep�t',
  334. 'Employee' => 'Employ�',
  335. 'Employee Name' => 'Nom employ�',
  336. 'Employee Number' => 'Num�ro d\'employ�',
  337. 'Employee deleted!' => 'Employ� effac�!',
  338. 'Employee pays' => 'Employ� pays',
  339. 'Employee saved!' => 'Employ� enregistr�',
  340. 'Employees' => 'Employ�s',
  341. 'Employer' => 'Employeur',
  342. 'Employer pays' => 'Employeur pays',
  343. 'Enddate' => 'Date de fin',
  344. 'Ends' => 'Se termine',
  345. 'Enforce transaction reversal for all dates' => 'Activer la cl�ture des �critures pour toutes les dates',
  346. 'Enter up to 3 letters separated by a colon (i.e CAD:USD:EUR) for your native and foreign currencies' => 'Entrer le nom de la monnaie nationale et des monnaies �trang�res en 3 lettres s�par�es par (:) (Ex: EUR:USD:CAD)',
  347. 'Equity' => 'Capital',
  348. 'Every' => 'Chaque',
  349. 'Exch' => 'Change',
  350. 'Exchange Rate' => 'Taux de change',
  351. 'Exchange rate for payment missing!' => 'Taux de change manquant pour le paiement!',
  352. 'Exchange rate missing!' => 'Taux de change manquant!',
  353. 'Exempt age <' => 'Exempter �ge <',
  354. 'Existing Datasets' => 'Fichiers de donn�es existants',
  355. 'Expense' => 'D�penses',
  356. 'Expense account does not exist!' => 'Compte de d�penses inexistant!',
  357. 'Expense/Asset' => 'D�penses/actif',
  358. 'Extended' => 'Prix total',
  359. 'FX' => 'Devises',
  360. 'Failed to save order!' => 'Impossible d\'enregister la commande!',
  361. 'Fax' => 'Fax',
  362. 'Feb' => 'F�v.',
  363. 'February' => 'F�vrier',
  364. 'For' => 'Pour',
  365. 'Foreign Exchange Gain' => 'Produit conversion devises',
  366. 'Foreign Exchange Loss' => 'Perte conversion devises',
  367. 'Friday' => 'Vendredi',
  368. 'From' => 'De',
  369. 'From Warehouse' => 'Du entrep�t',
  370. 'GIFI' => 'Code d\'identification comptable ou fiscale',
  371. 'GIFI deleted!' => 'Code d\'identification comptable ou fiscale supprim�!',
  372. 'GIFI missing!' => 'Code d\'identification comptable ou fiscale manquant!',
  373. 'GIFI saved!' => 'Code d\'identification comptable ou fiscale enregistr�!',
  374. 'GL' => 'Grand-livre',
  375. 'GL Reference Number' => 'Num�ro de r�f. Grand-livre',
  376. 'GL Transaction' => 'Transaction grand-livre',
  377. 'General Ledger' => 'Grand-livre',
  378. 'Generate' => 'G�n�rer',
  379. 'Generate Orders' => 'G�n�rer commandes',
  380. 'Generate Purchase Orders' => 'G�n�rer commandes d\'achat',
  381. 'Generate Purchase Orders from Sales Order' => 'G�n�rer commandes d\'achat d\'une commande de vente',
  382. 'Generate Sales Order' => 'G�n�rer commandes de vente',
  383. 'Generate Sales Order from Purchase Orders' => 'G�n�rer commandes de vente d\'une commande d\'achat',
  384. 'Generate Sales Orders' => 'G�n�rer commandes de ventes',
  385. 'Goods & Services' => 'Articles & Prestations',
  386. 'Group' => 'Groupe',
  387. 'Group Items' => 'Grouper objets',
  388. 'Group Translations' => 'Grouper traductions',
  389. 'Group deleted!' => 'Groupe effac�!',
  390. 'Group missing!' => 'Groupe absent!',
  391. 'Group saved!' => 'Groupe enregistr�!',
  392. 'Groups' => 'Groupes',
  393. 'HR' => 'Ressources humaines',
  394. 'HTML Templates' => 'Squelettes HTML',
  395. 'Heading' => 'En-t�te',
  396. 'History' => 'Historique',
  397. 'Home Phone' => 'T�l�phone priv�',
  398. 'Host' => 'H�te',
  399. 'Hostname missing!' => 'Nom de l\'h�te manquant',
  400. 'IBAN' => 'IBAN',
  401. 'ID' => 'ID',
  402. 'Image' => 'Image',
  403. 'In-line' => 'En ligne',
  404. 'Inactive' => 'Inactive',
  405. 'Include Exchange Rate Difference' => 'Inclure diff�rence conversion devises',
  406. 'Include Payment' => 'Inclure paiement',
  407. 'Include in Report' => 'Inclure dans l\'�tat',
  408. 'Include in drop-down menus' => 'Inclure dans les menus d�roulants',
  409. 'Income' => 'Recettes',
  410. 'Income Statement' => 'Compte de r�sultat',
  411. 'Income account does not exist!' => 'Compte de recettes inexistant!',
  412. 'Incorrect Dataset version!' => 'Fichier de donn�es incorrect!',
  413. 'Increase' => 'Augmentation',
  414. 'Individual Items' => 'Composition en marchandises individuelles',
  415. 'Internal Notes' => 'Notes internes',
  416. 'Inventory' => 'Inventaire',
  417. 'Inventory account does not exist!' => 'Compte de stock inexistant!',
  418. 'Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!' => 'La quantit� en stock doit �tre z�ro avant de pouvoir annuler cet assemblage!',
  419. 'Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!' => 'La quantit� en stock doit �tre zero avant de pouvoir annuler cette pi�ce!',
  420. 'Inventory saved!' => 'Inventaire enregistr�!',
  421. 'Inventory transferred!' => 'Inventaire transf�r�!',
  422. 'Invoice' => 'Facture',
  423. 'Invoice Date' => 'Date de facturation',
  424. 'Invoice Date missing!' => 'Date de facture manquante!',
  425. 'Invoice Number' => 'Num�ro de facture',
  426. 'Invoice Number missing!' => 'Num�ro de facture manquant!',
  427. 'Invoice deleted!' => 'Facture supprim�e!',
  428. 'Invoices' => 'Factures',
  429. 'Is this a summary account to record' => 'Est-ce que c\'est un compte sommaire � enregistrer?',
  430. 'Item' => 'Article',
  431. 'Item already on pricelist!' => 'Objet d�j� pr�sent dans la liste des prix',
  432. 'Item deleted!' => 'Objet supprim�!',
  433. 'Item not on file!' => 'Objet non-list�!',
  434. 'Items' => 'Objets',
  435. 'Jan' => 'Jan.',
  436. 'January' => 'Janvier',
  437. 'Job' => 'Travail',
  438. 'Job Description' => 'Description travail',
  439. 'Job Name' => 'Nom de travail',
  440. 'Job Number' => 'Num�ro de travail',
  441. 'Job Number missing!' => 'Num�ro de travail manquant!',
  442. 'Job deleted!' => 'Travail effac�!',
  443. 'Job saved!' => 'Travail enregistr�!',
  444. 'Jobs' => 'Travaux',
  445. 'Jul' => 'Juill.',
  446. 'July' => 'Juillet',
  447. 'Jun' => 'Juin',
  448. 'June' => 'Juin',
  449. 'LaTeX Templates' => 'Squelettes LaTeX',
  450. 'Labor Code' => 'Compte prestation',
  451. 'Labor Code missing!' => 'Compte prestation manquant!',
  452. 'Labor/Overhead' => 'Co�t de production',
  453. 'Language' => 'Langue',
  454. 'Language deleted!' => 'Langue effac�e!',
  455. 'Language saved!' => 'Langue enregistr�e!',
  456. 'Languages' => 'Langues',
  457. 'Languages not defined!' => 'Langues non d�finis!',
  458. 'Last Cost' => 'Dernier prix',
  459. 'Last Numbers & Default Accounts' => 'Derniers num�ros et comptes par d�fauts',
  460. 'Lead' => 'D�lai',
  461. 'Leadtime' => 'D�lai',
  462. 'Leave host and port field empty unless you want to make a remote connection.' => 'Laisser "port" et "h�te" vide, sauf si vous voulez vous connecter � distance (par r�seau)',
  463. 'Liability' => 'Passif',
  464. 'Licensed to' => 'Licence �',
  465. 'Line Total' => 'Total ligne',
  466. 'Link' => 'Liens',
  467. 'Link Accounts' => 'Lier comptes',
  468. 'List' => 'Liste',
  469. 'List Accounts' => 'Liste des comptes',
  470. 'List Businesses' => 'Liste types d\'affaire',
  471. 'List Departments' => 'Liste des services',
  472. 'List GIFI' => 'Afficher la liste des codes d\'identification comptable ou fiscale',
  473. 'List Languages' => 'Liste des langues',
  474. 'List Price' => 'Prix de revient',
  475. 'List Projects' => 'Liste des projets',
  476. 'List SIC' => 'Liste des codes secteur �conomique',
  477. 'List Transactions' => 'Afficher �critures',
  478. 'List Warehouses' => 'Liste des entrep�ts',
  479. 'Lock System' => 'Verrouiller le syst�me',
  480. 'Lockfile created!' => 'Verrouillage en place!',
  481. 'Lockfile removed!' => 'Verrouillage enlev�!',
  482. 'Login' => 'Login',
  483. 'Login name missing!' => 'Nom d\'utilisateur manquant!',
  484. 'Logout' => 'D�connexion',
  485. 'Make' => 'Marque',
  486. 'Manager' => 'Gestionnaire',
  487. 'Mar' => 'Mars',
  488. 'March' => 'Mars',
  489. 'Marked entries printed!' => '�l�ments marqu�s imprim�s!',
  490. 'Markup' => 'Majoration',
  491. 'Maximum' => 'Maximum',
  492. 'May' => 'Mai',
  493. 'May ' => 'Mai ',
  494. 'Memo' => 'M�mo',
  495. 'Menu Width' => 'Largeur menu',
  496. 'Message' => 'Message',
  497. 'Method' => 'M�thode',
  498. 'Microfiche' => 'Microfiche',
  499. 'Model' => 'Mod�le',
  500. 'Monday' => 'Lundi',
  501. 'Month' => 'Mois',
  502. 'Month(s)' => 'Mois',
  503. 'Months' => 'Mois',
  504. 'Multibyte Encoding' => 'Encodage multibyte',
  505. 'N/A' => 'Non applicable',
  506. 'Name' => 'Nom',
  507. 'Name missing!' => 'Nom manquant!',
  508. 'New Templates' => 'Nouveaux squelettes',
  509. 'New Window' => 'Nouvelle fen�tre',
  510. 'Next' => 'Prochain',
  511. 'Next Date' => 'Prochaine date',
  512. 'Next Number' => 'Prochain num�ro',
  513. 'No' => 'Non',
  514. 'No Database Drivers available!' => 'Pas de pilote de base de donn�es disponible!',
  515. 'No Dataset selected!' => 'Pas de fichier de donn�es s�lectionn�!',
  516. 'No Employees on file!' => 'Aucun employ� dans la base de donn�es!',
  517. 'No History!' => 'Aucun historique',
  518. 'No Labor codes on file!' => 'Aucun compte de prestation dans la base de donn�es!',
  519. 'No Parts on file!' => 'Aucune marchandise dans la base de donn�es!',
  520. 'No Services on file!' => 'Aucune prestation dans la base de donn�es!',
  521. 'No email address for' => 'Pas d\'adresse email pour',
  522. 'No open Jobs!' => 'Aucun travail ouvert!',
  523. 'No open Projects!' => 'Aucun projet ouvert!',
  524. 'No.' => 'N�',
  525. 'Non-chargeable' => 'Hors facture',
  526. 'Non-taxable' => 'Non imposable',
  527. 'Non-taxable Purchases' => 'Achats hors taxe',
  528. 'Non-taxable Sales' => 'Ventes hors taxe',
  529. 'Non-tracking Items' => 'Objets non-r�f�renc�s',
  530. 'Notes' => 'Notes',
  531. 'Nothing entered!' => 'Rien n\'a �t� saisi!',
  532. 'Nothing open!' => 'Rien est ouvert!',
  533. 'Nothing selected!' => 'Pas de s�lection!',
  534. 'Nothing to delete!' => 'Rien � supprimer',
  535. 'Nothing to print!' => 'Rien � imprimer',
  536. 'Nothing to transfer!' => 'Rien � transf�rer!',
  537. 'Nov' => 'Nov.',
  538. 'November' => 'Novembre',
  539. 'Number' => 'Num�ro',
  540. 'Number Format' => 'Format des num�ros',
  541. 'Number missing in Row' => 'Num�ro manquant dans ligne',
  542. 'O' => 'O',
  543. 'OH' => 'OH',
  544. 'Obsolete' => 'Obsol�te',
  545. 'Oct' => 'Oct.',
  546. 'October' => 'Octobre',
  547. 'On Hand' => 'En Stock / disponible',
  548. 'Onhand' => 'Disponible',
  549. 'Open' => 'Ouvert',
  550. 'Oracle Database Administration' => 'Administration de base de donn�es Oracle',
  551. 'Order' => 'Commande',
  552. 'Order Date' => 'Date de commande',
  553. 'Order Date missing!' => 'Date de commande manquante!',
  554. 'Order Entry' => 'Commandes',
  555. 'Order Number' => 'Num�ro de commande',
  556. 'Order Number missing!' => 'Num�ro de commande manquant!',
  557. 'Order deleted!' => 'Commande supprim�e!',
  558. 'Order generation failed!' => 'G�n�ration commande �chou�e!',
  559. 'Order saved!' => 'Commande enregistr�e!',
  560. 'Orders generated!' => 'Commandes g�n�r�es!',
  561. 'Orphaned' => 'Orphelin',
  562. 'Out of balance transaction!' => '�criture non-sold�e!',
  563. 'Out of balance!' => 'Non-sold�e!',
  564. 'Outstanding' => 'En retard',
  565. 'Overdue' => 'En retard',
  566. 'PDF' => 'PDF',
  567. 'PO' => 'PO',
  568. 'PO Number' => 'Num�ro de r�f�rence',
  569. 'POS' => 'Point de vente',
  570. 'POS Invoice' => 'Ticket de caisse',
  571. 'Packing List' => 'Liste d\'envoi',
  572. 'Packing List Date missing!' => 'La liste d\'envoi n\'a pas de date!',
  573. 'Packing List Number missing!' => 'Le num�ro de la liste d\'envoi est manquant!',
  574. 'Packing Lists' => 'Listes d\'envoi',
  575. 'Paid' => 'Total pay�',
  576. 'Part' => 'Marchandise',
  577. 'Part Number' => 'Num�ro marchandise',
  578. 'Partnumber' => 'Num�ro de marchandise',
  579. 'Parts' => 'Marchandises',
  580. 'Parts Requirements' => 'Exigences en marchandises',
  581. 'Password' => 'Mot de passe',
  582. 'Password changed!' => 'Mot de passe modifi�!',
  583. 'Password does not match!' => 'Mot de passe incorrect!',
  584. 'Passwords do not match!' => 'Mots de passes non-identiques',
  585. 'Payables' => '� payer',
  586. 'Payment' => 'Paiement',
  587. 'Payment date missing!' => 'Date de paiement manquante!',
  588. 'Payment posted!' => 'Paiement enregistr�!',
  589. 'Payments' => 'Paiements',
  590. 'Payments posted!' => 'Paiements enregistr�s!',
  591. 'Payroll Deduction' => 'Pr�l�vement salaire',
  592. 'Period' => 'P�riode',
  593. 'Pg Database Administration' => 'Administration base de donn�es PostgreSQL',
  594. 'PgPP Database Administration' => 'Administration base de donn�es PgPP',
  595. 'Phone' => 'T�l.',
  596. 'Pick List' => 'Liste de s�lection',
  597. 'Pick Lists' => 'Liste de s�lection',
  598. 'Port' => 'Port',
  599. 'Port missing!' => 'Port manquant!',
  600. 'Pos' => 'N�',
  601. 'Post' => 'Enregistrer',
  602. 'Post as new' => 'Enregistrer comme nouveau',
  603. 'Posted!' => 'Enregistr�!',
  604. 'Posting' => 'Enregistrement',
  605. 'Posting failed!' => 'Enregistrement �chou�!',
  606. 'Postscript' => 'Postcript',
  607. 'Preferences' => 'Pr�f�rences',
  608. 'Preferences saved!' => 'Pr�f�rences enregistr�es!',
  609. 'Prepayment' => 'Paiement � l\'avance',
  610. 'Price' => 'Prix',
  611. 'Pricegroup' => 'Groupe de prix',
  612. 'Pricegroup deleted!' => 'Groupe de prix supprim�!',
  613. 'Pricegroup missing!' => 'Groupe de prix manquant!',
  614. 'Pricegroup saved!' => 'Groupe de prix enregistr�!',
  615. 'Pricegroups' => 'Groupes de prix',
  616. 'Pricelist' => 'Liste de prix',
  617. 'Print' => 'Imprimer',
  618. 'Print and Post' => 'Imprimer et imputer',
  619. 'Print and Post as new' => 'Imprimer et enregister comme nouveau',
  620. 'Print and Save' => 'Imprimer et sauver',
  621. 'Print and Save as new' => 'Imprimer et enregister comme nouveau',
  622. 'Printed' => 'Imprim�',
  623. 'Printer' => 'Imprimante',
  624. 'Printing' => 'Impression',
  625. 'Printing ... ' => 'Impression en cours ... ',
  626. 'Process Transactions' => 'Traiter transactions',
  627. 'Production' => 'Production',
  628. 'Profit Center' => 'Ax� profit',
  629. 'Project' => 'Projet',
  630. 'Project Description Translations' => 'Traductions description de projet',
  631. 'Project Name' => 'Nom de projet',
  632. 'Project Number' => 'Num�ro de projet',
  633. 'Project Number missing!' => 'Num�ro du projet manquant!',
  634. 'Project Transactions' => 'Mouvements - Projet',
  635. 'Project deleted!' => 'Projet supprim�!',
  636. 'Project not on file!' => 'Projet absent du fichier!',
  637. 'Project saved!' => 'Projet enregistr�!',
  638. 'Project/Job Name' => 'Nom de projet/travail',
  639. 'Project/Job Number' => 'Num�ro de projet/travail',
  640. 'Projects' => 'Projets',
  641. 'Purchase Order' => 'Commande d\'achat',
  642. 'Purchase Order Number' => 'Num�ro de commande',
  643. 'Purchase Orders' => 'Commandes d\'achat',
  644. 'Qty' => 'Qt�',
  645. 'Quantity exceeds available units to stock!' => 'La quantit� d�passe le nombre d\'unit�s en stock',
  646. 'Quarter' => 'Trimestre',
  647. 'Queue' => 'File d\'attente',
  648. 'Queued' => 'Mis en file d\'attente',
  649. 'Quotation' => 'Devis',
  650. 'Quotation ' => 'Devis ',
  651. 'Quotation Date' => 'Date de devis',
  652. 'Quotation Date missing!' => 'Date de devis manqante!',
  653. 'Quotation Number' => 'Num�ro de devis',
  654. 'Quotation Number missing!' => 'Num�ro de devis manquant!',
  655. 'Quotation deleted!' => 'Devis effac�!',
  656. 'Quotations' => 'Devis',
  657. 'R' => 'R',
  658. 'RFQ' => 'Demande de devis',
  659. 'RFQ ' => 'Demande de devis ',
  660. 'RFQ Number' => 'Num�ro de demande de devis',
  661. 'RFQs' => 'Demandes de devis',
  662. 'ROP' => 'Seuil r�approvisionnement',
  663. 'Rate' => 'Taux',
  664. 'Rate missing!' => 'Taux manquant!',
  665. 'Recd' => 'Re�u',
  666. 'Receipt' => 'Re�u',
  667. 'Receipt posted!' => 'Re�u enregistr�!',
  668. 'Receipts' => 'Re�us',
  669. 'Receivables' => '� recevoir',
  670. 'Receive' => 'R�ception',
  671. 'Receive Merchandise' => 'R�ception marchandise',
  672. 'Reconciliation' => 'Rapprochement',
  673. 'Reconciliation Report' => 'Rapport de rapprochement',
  674. 'Record in' => 'Enregistrer dans',
  675. 'Recurring Transaction' => 'Transaction p�riodique',
  676. 'Recurring Transactions' => 'Transactions p�riodiques',
  677. 'Reference' => 'R�f�rence',
  678. 'Remaining' => 'Restant',
  679. 'Remove' => 'Effacer',
  680. 'Remove Audit trail up to' => 'Annuler la journalisation des acc�s aux �critures cl�tur�es jusqu\'au',
  681. 'Remove Audit trails up to' => 'Annuler la journalisation des acc�s aux �critures cl�tur�es jusqu\'au',
  682. 'Removed spoolfiles!' => 'File d\'attente impression effac�e!',
  683. 'Removing marked entries from queue ...' => 'Suppression des �l�ments s�lectionn�s de la file d\'attente ...',
  684. 'Repeat' => 'R�p�ter',
  685. 'Report for' => 'Rapport de',
  686. 'Reports' => 'Rapports',
  687. 'Req' => 'Exigence',
  688. 'Request for Quotation' => 'Demande de devis',
  689. 'Request for Quotations' => 'Demandes de devis',
  690. 'Required by' => 'Requis pour',
  691. 'Requirements' => 'Exigences',
  692. 'Retained Earnings' => '�xc�dents non distribu�s',
  693. 'Role' => 'R�le',
  694. 'S' => 'S',
  695. 'SIC' => 'Code secteur �conomique',
  696. 'SIC deleted!' => 'Code secteur �conomique effac�!',
  697. 'SIC saved!' => 'Code secteur �conomique enregistr�!',
  698. 'SKU' => 'SKU',
  699. 'SO' => 'SO',
  700. 'SSN' => 'Num�ro s�curit� sociale',
  701. 'Sale' => 'Vente',
  702. 'Sales' => 'Ventes',
  703. 'Sales Invoice' => 'Facture de vente',
  704. 'Sales Invoice ' => 'Facture de vente ',
  705. 'Sales Invoice.' => 'Facture de vente.',
  706. 'Sales Invoice/AR Transaction Number' => 'Num�ro facture de vente/�criture recette',
  707. 'Sales Invoices' => 'Factures de vente',
  708. 'Sales Order' => 'Commande de vente',
  709. 'Sales Order Number' => 'Num�ro de commande de vente',
  710. 'Sales Orders' => 'Commandes de vente',
  711. 'Sales Quotation Number' => 'Num�ro de devis de vente',
  712. 'Salesperson' => 'Vendeur',
  713. 'Saturday' => 'Samedi',
  714. 'Save' => 'Enregistrer',
  715. 'Save Pricelist' => 'Enregistrer la liste de prix',
  716. 'Save Schedule' => 'Enregistrer transaction planifi�e',
  717. 'Save as new' => 'Enregistrer comme nouveau',
  718. 'Save to File' => 'Enregistrer dans un fichier',
  719. 'Saving' => 'Enregistrement',
  720. 'Schedule' => 'Planification',
  721. 'Scheduled' => 'Planifi�',
  722. 'Screen' => '�cran',
  723. 'Search' => 'Recherche',
  724. 'Select' => 'S�lectionner',
  725. 'Select Customer' => 'S�l�ctionner client',
  726. 'Select Vendor' => 'S�lectionner vendeur',
  727. 'Select a Printer!' => 'S�lectionner une imprimante!',
  728. 'Select a printer!' => 'S�l�ctionner une imprimante!',
  729. 'Select all' => 'Tout s�lectionner',
  730. 'Select from one of the items below' => 'S�lectionner un des objets ci-dessous',
  731. 'Select from one of the names below' => 'S�lectionner un des noms ci-dessous',
  732. 'Select from one of the projects below' => 'S�lectionner un des projets ci-dessous',
  733. 'Select items' => 'S�lectionner �l�ments',
  734. 'Select payment' => 'S�lectionner le payement',
  735. 'Select postscript or PDF!' => 'S�lectionner Postscript ou PDF!',
  736. 'Select txt, postscript or PDF!' => 'S�lectionner Txt, Postscript ou PDF!',
  737. 'Sell' => 'Vente',
  738. 'Sell Price' => 'Prix de vente',
  739. 'Send by E-Mail' => 'Envoyer par e-mail',
  740. 'Sending' => 'Envoyer',
  741. 'Sep' => 'Sept.',
  742. 'September' => 'Septembre',
  743. 'Serial No.' => 'N� s�rie',
  744. 'Serial Number' => 'Num�ro de s�rie',
  745. 'Service' => 'Prestation de service',
  746. 'Service Code' => 'Compte de prestation',
  747. 'Service Code missing!' => 'Compte de prestation manquant!',
  748. 'Service/Labor Code' => 'Compte de prestation/co�t de production',
  749. 'Services' => 'Prestations de services',
  750. 'Session Timeout' => 'Fin de session',
  751. 'Session expired!' => 'Session termin�e!',
  752. 'Setup Templates' => 'Configuration des squelettes',
  753. 'Ship' => 'Exp�dier',
  754. 'Ship Merchandise' => 'Exp�dier marchandise',
  755. 'Ship to' => 'Exp�dier �',
  756. 'Ship via' => 'Exp�dier via',
  757. 'Shipping' => 'Exp�dition',
  758. 'Shipping Address' => 'Adresse d\'envoi',
  759. 'Shipping Date' => 'Date d\'exp�dition',
  760. 'Shipping Date missing!' => 'Date d\'exp�dition manquante!',
  761. 'Shipping Point' => 'Exp�diteur',
  762. 'Short' => 'Court',
  763. 'Signature' => 'Signature',
  764. 'Source' => 'Source',
  765. 'Spoolfile' => 'Fichier file d\'attente impression',
  766. 'Standard' => 'Standard',
  767. 'Standard Industrial Codes' => 'Code secteur �conomique',
  768. 'Startdate' => 'Date de d�but',
  769. 'State' => 'Etat',
  770. 'State/Province' => 'R�gion/�tat',
  771. 'Statement' => 'Relev�',
  772. 'Statement Balance' => 'Solde relev� de compte',
  773. 'Statement sent to' => 'Relev� envoy� �',
  774. 'Statements sent to printer!' => 'Relev�s envoy�s � l\'imprimante!',
  775. 'Stock' => 'Stock',
  776. 'Stock Assembly' => 'Stock de produits',
  777. 'Stock Finished Goods' => 'Produit fini stock�',
  778. 'Stores Card' => 'Fiche de magasin',
  779. 'Stores Card saved!' => 'Fiche de magasin enregistr�e',
  780. 'Stores Cards' => 'Fiches de magasins',
  781. 'Stylesheet' => 'Feuille de style',
  782. 'Sub-contract GIFI' => 'Code d\'identification comptable ou fiscale - Sous-traitance',
  783. 'Subject' => 'Objet',
  784. 'Subtotal' => 'Sous total',
  785. 'Summary' => 'R�sum�',
  786. 'Sunday' => 'Dimanche',
  787. 'Supervisor' => 'Chef de service',
  788. 'System' => 'Syst�me',
  789. 'System Defaults' => 'Pr�f�rences syst�me',
  790. 'Tax' => 'Taxe',
  791. 'Tax Account' => 'Compte de taxe',
  792. 'Tax Accounts' => 'Comptes de taxe',
  793. 'Tax Included' => 'Taxe incluse',
  794. 'Tax Number' => 'Num�ro de TVA',
  795. 'Tax Number / SSN' => 'Num�ro de TVA / S�curit� Sociale',
  796. 'Tax collected' => 'Taxe collect�e',
  797. 'Tax paid' => 'Taxe pay�e',
  798. 'Taxable' => 'Imposable',
  799. 'Template saved!' => 'Squelette enregistr�!',
  800. 'Templates' => 'Squelettes',
  801. 'Terms' => 'Cr�dit limit� �',
  802. 'Text' => 'Texte',
  803. 'Text Templates' => 'Squelettes texte',
  804. 'The following Datasets are not in use and can be deleted' => 'Les fichiers de donn�es suivants ne sont pas utilis�s et peuvent �tre supprim�s.',
  805. 'The following Datasets need to be updated' => 'Les fichiers de donn�es suivants doivent �tre mis � jour',
  806. 'This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or deleted at this stage!' => 'Ceci est un test pr�liminaire des sources existantes. Aucune modification � ce stade!',
  807. 'Thursday' => 'Jeudi',
  808. 'Till' => 'Caisse',
  809. 'Time' => 'Temps',
  810. 'Time Card' => 'Fiche de travail',
  811. 'Time Card deleted!' => 'Fiche de travail effac�e!',
  812. 'Time Card saved!' => 'Fiche de travil enregistr�e!',
  813. 'Time Cards' => 'Fiches de travail',
  814. 'Time In' => 'Temps de d�but',
  815. 'Time Out' => 'Temps de fin',
  816. 'Times' => 'Temps',
  817. 'To' => 'Jusqu\'au',
  818. 'To Warehouse' => 'Vers entrep�t',
  819. 'To add a user to a group edit a name, change the login name and save. A new user with the same variables will then be saved under the new login name.' => 'Pour ajouter un utilisateur � un groupe, editer un "nom", changer le "login" et enregistrer. Un nouvel utilisateur avec les m�mes donn�es sera enregistr� avec le nouveau "login".',
  820. 'Top Level' => 'Description principale',
  821. 'Total' => 'Total',
  822. 'Tracking Items' => 'Objets r�f�renc�s',
  823. 'Trade Discount' => 'Escompte commercial',
  824. 'Transaction' => '�criture',
  825. 'Transaction Date missing!' => 'Date d\'�criture manquante!',
  826. 'Transaction Dates' => 'Dates de transactions',
  827. 'Transaction deleted!' => '�criture supprim�e!',
  828. 'Transaction posted!' => '�criture enregistr�e!',
  829. 'Transaction reversal enforced for all dates' => 'Inversion des �critures ex�cut�e pour toutes les dates',
  830. 'Transaction reversal enforced up to' => 'Inversion des �critures ex�cut�e jusqu\'au',
  831. 'Transactions' => 'Mouvements',
  832. 'Transfer' => 'Transfert',
  833. 'Transfer Inventory' => 'Transfert inventaire',
  834. 'Transfer from' => 'Transfert � partir',
  835. 'Transfer to' => 'Transf�rer vers',
  836. 'Translation' => 'Traduction',
  837. 'Translation deleted!' => 'Traduction supprim�e!',
  838. 'Translation not on file!' => 'Pas de traduction dans le fichier',
  839. 'Translations' => 'Traductions',
  840. 'Translations saved!' => 'Traductions enregistr�es',
  841. 'Trial Balance' => 'Balance Globale',
  842. 'Tuesday' => 'Mardi',
  843. 'Type of Business' => 'Type d\'affaire',
  844. 'Unit' => 'Unit�',
  845. 'Unit Rate' => 'Tarif unitaire',
  846. 'Unit of measure' => 'Unit� de mesure',
  847. 'Unlock System' => 'D�verrouiller le syst�me',
  848. 'Update' => 'Mettre � jour',
  849. 'Update Dataset' => 'Mise � jour de la base de donn�es',
  850. 'Updated' => 'Mis � jour',
  851. 'Upgrading to Version' => 'Mise � jour � la version',
  852. 'Use Templates' => 'Utiliser les squelettes',
  853. 'User' => 'Utilisateur',
  854. 'User deleted!' => 'Utilisateur supprim�!',
  855. 'User saved!' => 'Utilisateur enregistr�!',
  856. 'Valid until' => 'Valable jusqu\'au',
  857. 'Vendor' => 'Fournisseur',
  858. 'Vendor History' => 'Historique fournisseurs',
  859. 'Vendor Invoice' => 'Facture d\'achat',
  860. 'Vendor Invoice ' => 'Facture d\'achat ',
  861. 'Vendor Invoice.' => 'Facture d\'achat.',
  862. 'Vendor Invoice/AP Transaction Number' => 'Num�ro facture d\'achat/�criture achat',
  863. 'Vendor Invoices' => 'Factures d\'achat',
  864. 'Vendor Number' => 'Num�ro de fournisseur',
  865. 'Vendor deleted!' => 'Fournisseur supprim�!',
  866. 'Vendor missing!' => 'Fournisseur manquant!',
  867. 'Vendor not on file!' => 'Fournisseur absent du fichier!',
  868. 'Vendor saved!' => 'Fournisseur enregistr�!',
  869. 'Vendors' => 'Fournisseurs',
  870. 'Version' => 'Version',
  871. 'Warehouse' => 'Entrep�t',
  872. 'Warehouse deleted!' => 'Entrep�t supprim�',
  873. 'Warehouse saved!' => 'Entrep�t enregistr�',
  874. 'Warehouses' => 'Entrep�ts',
  875. 'Warning!' => 'Attention!',
  876. 'Wednesday' => 'Mercredi',
  877. 'Week' => 'Semaine',
  878. 'Week(s)' => 'Semaine(s)',
  879. 'Weeks' => 'Semaines',
  880. 'Weight' => 'Poids',
  881. 'Weight Unit' => 'Unit� de poids',
  882. 'What type of item is this?' => 'De quel type est cet objet?',
  883. 'Work Order' => 'Fiche de traitement',
  884. 'Work Orders' => 'Fiche de traitement',
  885. 'Work Phone' => 'T�l�phone travail',
  886. 'Year' => 'Ann�e',
  887. 'Year(s)' => 'Ann�e(s)',
  888. 'Yearend' => '�criture de fin d\'exercice',
  889. 'Yearend date missing!' => '�criture de fin d\'exercice - date manquante',
  890. 'Yearend posted!' => '�criture de fin d\'exercice enregistr�e',
  891. 'Yearend posting failed!' => '�chec enregistrement �criture fin d\'exercice!',
  892. 'Years' => 'Ann�es',
  893. 'Yes' => 'Oui',
  894. 'You are logged out' => 'Vous �tes d�connect�!',
  895. 'You are posting an existing transaction!' => 'Vous enregistrez une transaction existante!',
  896. 'You are printing and posting an existing transaction!' => 'Vous imprimez et enregistrez une transaction existante!',
  897. 'You are printing and saving an existing order' => 'Vous imprimez et enregistrez une commande existante!',
  898. 'You are printing and saving an existing quotation' => 'Vous imprimez et enregistrez un devis existant!',
  899. 'You are printing and saving an existing transaction!' => 'Vous imprimez et enregistrez une transaction existante!',
  900. 'You are saving an existing order' => 'Vous enregistrez une commande existante',
  901. 'You are saving an existing quotation' => 'Vous enregistrez un devis existant',
  902. 'You are saving an existing transaction!' => 'Vous enregistrez une transaction existante!',
  903. 'You did not enter a name!' => 'Vous n\'avez pas saisi de nom!',
  904. 'You must enter a host and port for local and remote connections!' => 'Vous devez saisir un "h�te" et un "port" pour les connexions distantes!',
  905. 'Zip/Postal Code' => 'Code postal',
  906. 'account cannot be set to any other type of account' => 'compte ne peut pas �tre chang� vers un autre type de compte',
  907. 'as at' => 'au',
  908. 'days' => 'jours',
  909. 'does not exist' => 'n\'existe pas!',
  910. 'done' => 'fait',
  911. 'ea' => 'ch',
  912. 'failed' => '�chec',
  913. 'for' => 'pour',
  914. 'for Period' => 'pour la p�riode',
  915. 'is already a member!' => 'est d�j� un membre!',
  916. 'localhost' => 'h�te local',
  917. 'locked!' => 'verrouill�!',
  918. 'posted!' => 'enregistr�!',
  919. 'sent' => 'envoy�',
  920. 'successfully created!' => 'cr�� avec succ�s',
  921. 'successfully deleted!' => 'supprim� avec succ�s',
  922. 'time(s)' => 'temps',
  923. 'unexpected error!' => 'Erreur inattendue!',
  924. 'website' => 'site web',
  925. };
  926. 1;