summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/po/fr_CA.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/po/fr_CA.po')
-rwxr-xr-xlocale/po/fr_CA.po106
1 files changed, 102 insertions, 4 deletions
diff --git a/locale/po/fr_CA.po b/locale/po/fr_CA.po
index 42c6bd35..6d26517f 100755
--- a/locale/po/fr_CA.po
+++ b/locale/po/fr_CA.po
@@ -1,4 +1,5 @@
-######################################################################
+# #-#-#-#-# fr_CA.po (LedgerSMB 1.1.1) #-#-#-#-#
+# #####################################################################
# LedgerSMB Small Medium Business Accounting
# Copyright (c) 2005
#
@@ -20,9 +21,7 @@
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
#
-#######################################################################
-
-
+# ######################################################################
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LedgerSMB 1.1.1\n"
@@ -351,6 +350,9 @@ msgstr "En dessous"
msgid "Billing Address"
msgstr "Adresse de facturation"
+msgid "Billion"
+msgstr "Milliard"
+
msgid "Bin"
msgstr "Lieu stockage"
@@ -894,6 +896,18 @@ msgstr "Modifier facture de fournisseur"
msgid "Edit Warehouse"
msgstr "Modifier entrepôt"
+msgid "Eight"
+msgstr "Huit"
+
+msgid "Eighteen"
+msgstr "Dix-huit"
+
+msgid "Eighty"
+msgstr "Quatre-vingt"
+
+msgid "Eleven"
+msgstr "Onze"
+
msgid "Employee"
msgstr "Employé"
@@ -972,12 +986,30 @@ msgstr "Fév."
msgid "February"
msgstr "Février"
+msgid "Fifteen"
+msgstr "Quinze"
+
+msgid "Fifty"
+msgstr "Cinquante"
+
+msgid "Five"
+msgstr "Cinq"
+
msgid "Foreign Exchange Gain"
msgstr "Produit conversion devises"
msgid "Foreign Exchange Loss"
msgstr "Perte conversion devises"
+msgid "Forty"
+msgstr "Quarante"
+
+msgid "Four"
+msgstr "Quatre"
+
+msgid "Fourteen"
+msgstr "Quatorze"
+
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -1044,6 +1076,9 @@ msgstr "Hôte"
msgid "Hostname missing!"
msgstr "Nom de l'hôte manquant"
+msgid "Hundred"
+msgstr "Cent"
+
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
@@ -1296,6 +1331,9 @@ msgstr "Méthode"
msgid "Microfiche"
msgstr "Microfiche"
+msgid "Million"
+msgstr "Million"
+
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
@@ -1320,6 +1358,15 @@ msgstr "Nouveaux squelettes"
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
+msgid "Nine"
+msgstr "Neuf"
+
+msgid "Nineteen"
+msgstr "Dix-neuf"
+
+msgid "Ninety"
+msgstr "Quatre-vignt-dix"
+
msgid "No"
msgstr "Non"
@@ -1392,6 +1439,9 @@ msgstr "Octobre"
msgid "On Hand"
msgstr "En Stock / disponible"
+msgid "One"
+msgstr "Un"
+
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
@@ -1881,6 +1931,15 @@ msgstr "Session terminée!"
msgid "Setup Templates"
msgstr "Configuration des squelettes"
+msgid "Seven"
+msgstr "Sept"
+
+msgid "Seventeen"
+msgstr "Dix-sept"
+
+msgid "Seventy"
+msgstr "Soixante-dix"
+
msgid "Ship"
msgstr "Expédier"
@@ -1914,6 +1973,15 @@ msgstr "Court"
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
+msgid "Six"
+msgstr "Six"
+
+msgid "Sixteen"
+msgstr "Seize"
+
+msgid "Sixty"
+msgstr "Soixante"
+
msgid "Source"
msgstr "Source"
@@ -2007,6 +2075,9 @@ msgstr "Squelette enregistré!"
msgid "Templates"
msgstr "Squelettes"
+msgid "Ten"
+msgstr "Dix"
+
msgid "Terms"
msgstr "Crédit limité à"
@@ -2019,9 +2090,21 @@ msgstr "Les fichiers de données suivants ne sont pas utilisés et peuvent être
msgid "The following Datasets need to be updated"
msgstr "Les fichiers de données suivants doivent être mis à jour"
+msgid "Thirteen"
+msgstr "Treize"
+
+msgid "Thirty"
+msgstr "Trente"
+
msgid "This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or deleted at this stage!"
msgstr "Ceci est un test préliminaire des sources existantes. Aucune modification à ce stade!"
+msgid "Thousand"
+msgstr "Mille"
+
+msgid "Three"
+msgstr "Trois"
+
msgid "Till"
msgstr "Caisse"
@@ -2088,6 +2171,18 @@ msgstr "Traductions enregistrées"
msgid "Trial Balance"
msgstr "Balance Globale"
+msgid "Trillion"
+msgstr "Billion"
+
+msgid "Twelve"
+msgstr "Douze"
+
+msgid "Twenty"
+msgstr "Vingt"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Deux"
+
msgid "Type of Business"
msgstr "Type d'affaire"
@@ -2226,6 +2321,9 @@ msgstr "Vous n'avez pas saisi de nom!"
msgid "You must enter a host and port for local and remote connections!"
msgstr "Vous devez saisir un \"hôte\" et un \"port\" pour les connexions distantes!"
+msgid "Zero"
+msgstr "Zéro"
+
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Code postal"