summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/po/es_PA.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/po/es_PA.po')
-rwxr-xr-xlocale/po/es_PA.po148
1 files changed, 144 insertions, 4 deletions
diff --git a/locale/po/es_PA.po b/locale/po/es_PA.po
index 64a27c91..a27cbe8d 100755
--- a/locale/po/es_PA.po
+++ b/locale/po/es_PA.po
@@ -1,4 +1,5 @@
-######################################################################
+# #-#-#-#-# es_PA.po (LedgerSMB 1.1.1) #-#-#-#-#
+# #####################################################################
# LedgerSMB Small Medium Business Accounting
# Copyright (c) 2001
#
@@ -19,8 +20,7 @@
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
#
-#######################################################################
-
+# ######################################################################
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LedgerSMB 1.1.1\n"
@@ -973,6 +973,21 @@ msgstr "Modificar Factura de Proveedor"
msgid "Edit Warehouse"
msgstr "Modificar Almacén"
+msgid "Eight"
+msgstr "ocho"
+
+msgid "Eighteen"
+msgstr "dieciocho"
+
+msgid "Eighty"
+msgstr "ochenta"
+
+msgid "Eleven"
+msgstr "once"
+
+msgid "Eleven-o"
+msgstr "once"
+
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
@@ -1063,6 +1078,18 @@ msgstr "Feb"
msgid "February"
msgstr "Febrero"
+msgid "Fifteen"
+msgstr "quince"
+
+msgid "Fifty"
+msgstr "cincuenta"
+
+msgid "Five"
+msgstr "cinco"
+
+msgid "Five Hundred"
+msgstr "quinientos"
+
msgid "For"
msgstr ""
@@ -1072,6 +1099,15 @@ msgstr "Ganancia en Moneda Extranjera"
msgid "Foreign Exchange Loss"
msgstr "Pérdida en Moneda Extranjera"
+msgid "Forty"
+msgstr "cuarenta"
+
+msgid "Four"
+msgstr "cuatro"
+
+msgid "Fourteen"
+msgstr "catorce"
+
msgid "Friday"
msgstr ""
@@ -1171,6 +1207,9 @@ msgstr "Servidor"
msgid "Hostname missing!"
msgstr "¡Falta el nombre del servidor!"
+msgid "Hundred"
+msgstr "ciento"
+
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
@@ -1459,6 +1498,9 @@ msgstr "Método"
msgid "Microfiche"
msgstr "Microficha"
+msgid "Million"
+msgstr "millón"
+
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
@@ -1501,6 +1543,18 @@ msgstr ""
msgid "Next Number"
msgstr ""
+msgid "Nine"
+msgstr "nueve"
+
+msgid "Nine Hundred"
+msgstr "novecientos"
+
+msgid "Nineteen"
+msgstr "diecinueve"
+
+msgid "Ninety"
+msgstr "noventa"
+
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -1591,6 +1645,12 @@ msgstr "Octubre"
msgid "On Hand"
msgstr "Existencia"
+msgid "One"
+msgstr "un"
+
+msgid "One-o"
+msgstr "uno"
+
msgid "Open"
msgstr "Abierto"
@@ -2185,6 +2245,18 @@ msgstr "¡La sesión caducó!"
msgid "Setup Templates"
msgstr "Configurar Plantillas"
+msgid "Seven"
+msgstr "siete"
+
+msgid "Seven Hundred"
+msgstr "setecientos"
+
+msgid "Seventeen"
+msgstr "diecisiete"
+
+msgid "Seventy"
+msgstr "setenta"
+
msgid "Ship"
msgstr "Enviar"
@@ -2218,6 +2290,15 @@ msgstr "Corto"
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
+msgid "Six"
+msgstr "sies"
+
+msgid "Sixteen"
+msgstr "dieciséis"
+
+msgid "Sixty"
+msgstr "sesenta"
+
msgid "Source"
msgstr "Origen"
@@ -2317,6 +2398,9 @@ msgstr "¡Plantilla guardada!"
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
+msgid "Ten"
+msgstr "diez"
+
msgid "Terms"
msgstr "Condiciones"
@@ -2332,9 +2416,21 @@ msgstr "Las siguientes bases de datos no están en uso y pueden ser borradas"
msgid "The following Datasets need to be updated"
msgstr "Es necesario actualizar las siguientes bases de datos"
+msgid "Thirteen"
+msgstr "trece"
+
+msgid "Thirty"
+msgstr "treinta"
+
msgid "This is a preliminary check for existing sources. Nothing will be created or deleted at this stage!"
msgstr "Verificación preliminar. En esta etapa no se creará ni se borrará nada!"
+msgid "Thousand"
+msgstr "mil"
+
+msgid "Three"
+msgstr "tres"
+
msgid "Thursday"
msgstr ""
@@ -2437,9 +2533,51 @@ msgstr "¡Traducciones guardadas!"
msgid "Trial Balance"
msgstr "Balance de Prueba"
+msgid "Trillion"
+msgstr "billón"
+
msgid "Tuesday"
msgstr ""
+msgid "Twelve"
+msgstr "doce"
+
+msgid "Twenty"
+msgstr "veinte"
+
+msgid "Twenty Eight"
+msgstr "veintiocho"
+
+msgid "Twenty Five"
+msgstr "veinticinco"
+
+msgid "Twenty Four"
+msgstr "veinticuatro"
+
+msgid "Twenty Nine"
+msgstr "veintinueve"
+
+msgid "Twenty One"
+msgstr "veintiún"
+
+msgid "Twenty One-o"
+msgstr "veintiuno"
+
+msgid "Twenty Seven"
+msgstr "veintisiete"
+
+msgid "Twenty Six"
+msgstr "veintiséis"
+
+msgid "Twenty Three"
+msgstr "veintitrés"
+
+msgid "Twenty Two"
+msgstr "veintidós"
+
+msgid "Two"
+msgstr "dos"
+
msgid "Type of Business"
msgstr "Clase de Negocio"
@@ -2623,6 +2761,9 @@ msgstr "¡No ingresó un Nombre!"
msgid "You must enter a host and port for local and remote connections!"
msgstr "Debe ingresar un servidor y un puerto para conecciones locales y remotas!"
+msgid "Zero"
+msgstr "cero"
+
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Código Postal"
@@ -2685,4 +2826,3 @@ msgstr ""
msgid "website"
msgstr "sitio web"
-