summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/projects/vietnam.da.po
blob: c9cb648cf46450064bf28c9d45ced74e49f54a47 (plain)
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-10-27 19:15+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  12. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  13. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. type: Title #
  19. #, no-wrap
  20. msgid "Trip to Vietnam"
  21. msgstr "Tur til Vietnam"
  22. #. type: Plain text
  23. #, no-wrap
  24. msgid "[[!meta date=\"2010-10-27\"]]\n"
  25. msgstr "[[!meta date=\"2010-10-27\"]]\n"
  26. #. type: Plain text
  27. #, no-wrap
  28. msgid "[[!tag debian trip blog editorial]]\n"
  29. msgstr "[[!tag debian trip blog editorial]]\n"
  30. #. type: Plain text
  31. msgid ""
  32. "On november 12-14 the [FOSSASIA][] conference is held in Việt Nam, with "
  33. "fellow [Debian][] hackers turning it into a [Mini-Debconf][]."
  34. msgstr ""
  35. "D. 12.-14. november afholdes [FOSSASIA][]-konferencen i Việt Nam, som "
  36. "[Debian][] hacker-kolleger gør til en [Mini-Debconf][]."
  37. #. type: Plain text
  38. msgid ""
  39. "When initially confronted with the plan at [Debconf10][] I was thrilled to "
  40. "participate. When returning home, however, I decided (or let my girlfriend "
  41. "decide for us) to move to a beautiful old cottage house -- unfortunately "
  42. "clashing with the FOSSASIA event."
  43. msgstr ""
  44. "Da jeg oprindeligt blev konfronteret med ideen til [Debconf10][] var jeg "
  45. "opsat på at deltage. Da jeg kom hjem besluttede jeg dog (eller jeg lod min "
  46. "kæreste beslutte for os begge) at flytte til en skøn gammel hytte -- som "
  47. "desværre ramlede sammen med FOSSASIA-arrangementet."
  48. #. type: Plain text
  49. msgid ""
  50. "Recently Andreas, scheduled to give a speak on [Debian Pure Blends][DDD] at "
  51. "FOSSASIA, had to cancel his trip. I then decided to participate after all, "
  52. "as that subject has been a passion of mine for a few years, meaning both "
  53. "that I would be sad if this wasn't promoted at FOSSASIA, and that I should "
  54. "hopefully know enough of it for an interesting talk."
  55. msgstr ""
  56. "For nyligt blev Andreas, som skulle holde et oplæg om [Debian Pure Blends]"
  57. "[DDD] ved FOSSASIA, nødt til at aflyse sin tur. Jeg besluttede da at "
  58. "deltage alligevel, da jeg har været entusiastisk om emnet i nogle år, som "
  59. "betyder dels at det ville ærgre mig hvis ikke dette blev promoveret ved "
  60. "FOSSASIA, og dels at jeg gerne skulle kunne kende det godt nok til at give "
  61. "et interessant oplæg."
  62. #. type: Plain text
  63. msgid ""
  64. "After FOSSASIA I will stay another 1½ week offering to exchange ideas and "
  65. "knowledge with hackers in the area of Hồ Chí Minh."
  66. msgstr ""
  67. "Efter FOSSASIA bliver jeg i yderligere 1½ uge og tilbyder at udveksle ideer "
  68. "og viden med hackere området omkring Hồ Chí Minh."
  69. #. type: Plain text
  70. msgid ""
  71. "Thanks to the friends convincing me to participate, especially Héctor, "
  72. "Andrew and Paul. And thanks a bunch to [Debian][] for sponsoring the flight "
  73. "tickets!"
  74. msgstr ""
  75. "Tak til de venner som overtalte mig til at deltage, specielt Héctor, Andrew "
  76. "og Paul. Og mange tak til [Debian][] for at sponsorere flybilletterne!"
  77. #. type: Plain text
  78. #, no-wrap
  79. msgid ""
  80. "[FOSSASIA]: http://fossasia.org/\n"
  81. "[Debian]: http://www.debian.org\n"
  82. " \"Debian -- The Universal Operating System\"\n"
  83. "[Mini-Debconf]: http://wiki.debian.org/DebianVietnam/MiniDebConf2010\n"
  84. "[Debconf10]: http://debconf10.debconf.org/\n"
  85. " \"Debconf 10\"\n"
  86. "[DDD]: http://wiki.debian.org/DebianBlends\n"
  87. " \"Debian Pure Blends\"\n"
  88. msgstr ""
  89. "[FOSSASIA]: http://fossasia.org/\n"
  90. "[Debian]: http://www.debian.org\n"
  91. " \"Debian -- det universelle styresystem\"\n"
  92. "[Mini-Debconf]: http://wiki.debian.org/DebianVietnam/MiniDebConf2010\n"
  93. "[Debconf10]: http://debconf10.debconf.org/\n"
  94. " \"Debconf 10\"\n"
  95. "[DDD]: http://wiki.debian.org/DebianBlends\n"
  96. " \"Debian Pure Blends\"\n"