summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/msg/webcam.da.po
blob: e696af54b522be259c3935721471e5f9ab267067 (plain)
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2012-10-12 11:14+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  12. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  13. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. type: Title #
  19. #, no-wrap
  20. msgid "Retro-style live webcam of our couch"
  21. msgstr ""
  22. #. type: Plain text
  23. #, no-wrap
  24. msgid "[[!meta date=\"2012-08-15\"]]\n"
  25. msgstr ""
  26. #. type: Plain text
  27. #, no-wrap
  28. msgid "[[!tag msg blog editorial]]\n"
  29. msgstr ""
  30. #. type: Title ##
  31. #, no-wrap
  32. msgid "Here's my office - Live!"
  33. msgstr ""
  34. #. type: Plain text
  35. msgid "I generally work from home, sitting in our big red couch."
  36. msgstr ""
  37. #. type: Plain text
  38. msgid "Last fall, when I told this to"
  39. msgstr ""
  40. #. type: Title ##
  41. #, no-wrap
  42. msgid "Technical setup"
  43. msgstr ""
  44. #. type: Plain text
  45. #:
  46. #, no-wrap
  47. msgid "[[!graph src=\"\"\"\n"
  48. msgstr ""
  49. #. type: Plain text
  50. #, no-wrap
  51. msgid ""
  52. "rankdir=LR\n"
  53. "webcam -> motion -> stream;\n"
  54. msgstr ""
  55. #. type: Plain text
  56. msgid ""
  57. "Most of my work is in trying to avoid ways things might go wrong -- which so "
  58. "often happens when computers are involved."
  59. msgstr ""
  60. #. type: Plain text
  61. #, no-wrap
  62. msgid ""
  63. "What if...\n"
  64. " * messages are delayed or lost?\n"
  65. " * a chain of messages arrive out of order?\n"
  66. " * messages are sent faster than they can be delivered?\n"
  67. msgstr ""
  68. #. type: Plain text
  69. #, no-wrap
  70. msgid ""
  71. "[Copenhagen Carpool]: http://www.kobenhavnsdelebiler.dk/\n"
  72. " \"Københavns Delebiler\"\n"
  73. msgstr ""
  74. #. type: Title ##
  75. #, no-wrap
  76. msgid "Reliable conversation"
  77. msgstr ""
  78. #. type: Plain text
  79. msgid ""
  80. "Human conversation is most reliable when using plain speak. Slang, sarcasm "
  81. "or jokes raise the risk of misunderstandings. This is quite similar in "
  82. "computer conversation."
  83. msgstr ""
  84. #. type: Plain text
  85. msgid ""
  86. "When surfing the Web, you normally \"GET\" a web page or \"POST\" new data "
  87. "like a search query. The words \"GET\" and \"POST\" are \"plain speak\" of "
  88. "the World Wide Web -- defined as a principle called \"[REST][]\" or "
  89. "\"RESTful design\"."
  90. msgstr ""
  91. #. type: Plain text
  92. #, no-wrap
  93. msgid ""
  94. "rankdir=LR\n"
  95. "\"fetch document\" -> website [label=\"GET\", dir=\"back\"];\n"
  96. "\"provide info\" -> website [label=\"POST\"];\n"
  97. msgstr ""
  98. #. type: Plain text
  99. msgid ""
  100. "I use the [Kannel][] tool to talk directly to the phones. When an sms "
  101. "arrives on the phone, Kannel \"GET\"s it to the calendar. That's weakly "
  102. "expressed -- better if it had \"POST\"ed the message instead."
  103. msgstr ""
  104. #. type: Plain text
  105. #, no-wrap
  106. msgid ""
  107. "rankdir=LR\n"
  108. "\"provide sms info\" -> \"calendar\" [label=\"GET\" style=\"dotted\"];\n"
  109. msgstr ""
  110. #. type: Plain text
  111. msgid ""
  112. "Kannel is a quite reliable tool, but not RESTful in conversations. That "
  113. "requires extra attention at other parts of the setup to avoid breakage in "
  114. "special situations."
  115. msgstr ""
  116. #. type: Plain text
  117. msgid "That worries me."
  118. msgstr ""
  119. #. type: Plain text
  120. #, no-wrap
  121. msgid ""
  122. "[Kannel]: http://www.kannel.org/\n"
  123. " \"Kannel: Open Source WAP and SMS Gateway\"\n"
  124. msgstr ""
  125. #. type: Plain text
  126. #, no-wrap
  127. msgid ""
  128. "[REST]: http://en.wikipedia.org/wiki/REST\n"
  129. " \"Representational State Transfer\"\n"
  130. msgstr ""
  131. #. type: Title ##
  132. #, no-wrap
  133. msgid "Each car has a blog"
  134. msgstr ""
  135. #. type: Plain text
  136. msgid ""
  137. "So I setup a gateway from Kannel to RESTful conversation. And choose "
  138. "classic blogging as style of conversation:"
  139. msgstr ""
  140. #. type: Bullet: ' * '
  141. msgid "The carpool fleet is a blogroll"
  142. msgstr ""
  143. #. type: Bullet: ' * '
  144. msgid "each car has a blog"
  145. msgstr ""
  146. #. type: Bullet: ' * '
  147. msgid "each sms emitted from a car is a blog entry"
  148. msgstr ""
  149. #. type: Plain text
  150. msgid ""
  151. "Blogging comes in two flavors, -- [RSS][] and [Atom][]. Both cover "
  152. "distribution of messages. I use Atom because it is newest and coolest, and "
  153. "because it also covers creating and editing meesages with the [AtomPub][] "
  154. "extension."
  155. msgstr ""
  156. #. type: Plain text
  157. msgid ""
  158. "AtomPub allows the calendar to create an empty message -- which then "
  159. "triggers an sms from the car which \"fills it in.\""
  160. msgstr ""
  161. #. type: Plain text
  162. msgid ""
  163. "AtomPub also let the calendar \"PUT\" tags onto existing messages, to mark "
  164. "them as processed, read etc., and let an admin or a cleanup script "
  165. "\"DELETE\" outdated entries or blogs. The words \"PUT\" and \"DELETE\" are "
  166. "RESTful conversation as well."
  167. msgstr ""
  168. #. type: Plain text
  169. #, no-wrap
  170. msgid ""
  171. "[Atom]: http://en.wikipedia.org/wiki/Atom\n"
  172. " \"Atom\"\n"
  173. msgstr ""
  174. #. type: Plain text
  175. #, no-wrap
  176. msgid ""
  177. "[RSS]: http://en.wikipedia.org/wiki/RSS\n"
  178. " \"RSS\"\n"
  179. msgstr ""
  180. #. type: Plain text
  181. #, no-wrap
  182. msgid ""
  183. "[AtomPub]: http://en.wikipedia.org/wiki/AtomPub\n"
  184. " \"AtomPub\"\n"
  185. msgstr ""
  186. #. type: Title ##
  187. #, no-wrap
  188. msgid "The system is dancing!"
  189. msgstr ""
  190. #. type: Plain text
  191. msgid "My sms-to-blog gateway is written in [Perl][], using the [Dancer][] toolkit."
  192. msgstr ""
  193. #. type: Plain text
  194. msgid ""
  195. "Dancer makes it simple to setup a RESTful web conversation, and when I "
  196. "contacted the authors on [IRC][], they swiftly added support for the "
  197. "non-RESTful quirk that I needed."
  198. msgstr ""
  199. #. type: Plain text
  200. #, no-wrap
  201. msgid ""
  202. "rankdir=LR\n"
  203. "phone -> \"sms gateway\" [dir=\"both\"];\n"
  204. "\"sms gateway\" -> \"blog gateway\" [dir=\"both\", style=\"dotted\"];\n"
  205. "\"blog gateway\" -> calendar [dir=\"both\"];\n"
  206. msgstr ""
  207. #. type: Plain text
  208. msgid ""
  209. "My sms-to-blog gateway is not yet ready, but basic routines work. The "
  210. "[project is public][], and code is [Free Software][]."
  211. msgstr ""
  212. #. type: Plain text
  213. #, no-wrap
  214. msgid ""
  215. "[Perl]: http://en.wikipedia.org/wiki/Perl\n"
  216. " \"Perl\"\n"
  217. msgstr ""
  218. #. type: Plain text
  219. #, no-wrap
  220. msgid ""
  221. "[Dancer]: http://www.perldancer.org/\n"
  222. " \"Dancer: Perl web development framework\"\n"
  223. msgstr ""
  224. #. type: Plain text
  225. #, no-wrap
  226. msgid ""
  227. "[IRC]: http://www.perldancer.org/irc\n"
  228. " \"IRC Chat system (Internet Relay Chat)\"\n"
  229. msgstr ""
  230. #. type: Plain text
  231. #, no-wrap
  232. msgid ""
  233. "[project is public]: git://source.delebilfonden.dk/msg/\n"
  234. " \"Kannel-to-AtomPub Gateway\"\n"
  235. msgstr ""
  236. #. type: Plain text
  237. #, no-wrap
  238. msgid ""
  239. "[Free Software]: http://www.debian.org/social_contract#guidelines\n"
  240. " \"The Debian Free Software Guidelines (DFSG)\"\n"
  241. msgstr ""