- # SOME DESCRIPTIVE TITLE
- # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- #, fuzzy
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-10-18 13:44+0300\n"
- "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #. type: Title #
- #, no-wrap
- msgid "How to get hold on dr. Jones"
- msgstr "Sådan får du fat på dr. Jones"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!tag info]]\n"
- msgstr "[[!tag info]]\n"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "dr. Jones is actually just me, Jonas Smedegaard, who have found a working "
- "schedule of my own."
- msgstr ""
- "dr. Jones er jo egentligt bare mig, Jonas Smedegaard, som har fundet mig en "
- "egen arbejdsrytme."
- #. type: Plain text
- msgid "Here are some hints on how to best get hold on me:"
- msgstr "Her er lidt hints om, hvordan nu nemmest får fat på mig:"
- #. type: Title ##
- #, no-wrap
- msgid "Where"
- msgstr "Hvor"
- #. type: Plain text
- msgid "Usually I am located at one of the following spots:"
- msgstr "Typisk opholder jeg mig et af følgende steder:"
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid ""
- "In the office (i.e. in the big read couch in our living room). Please call "
- "ahead if you consider dropping by."
- msgstr ""
- "På kontoret (dvs. i den store røde sofa hjemme i vores stue). Ring gerne i "
- "forvejen hvis du vil kigge forbi."
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid ""
- "On the road. Visiting clients in town or further away - maybe out shopping? "
- "Try my cellphone."
- msgstr ""
- "På farten. På kundebesøg ude i byen eller længere væk - eller måske ude at "
- "handle ind? Prøv på min mobiltelefon."
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "In Cyberspace. Have a look at my website or send me an email."
- msgstr "I CyberSpace. Kig ind på mit website eller send mig en e-mail."
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "Gone? Send me an email - or perhaps an oldfashioned letter."
- msgstr "Væk? Send mig en e-mail - eller måske et gammeldaws brev."
- #. type: Title ##
- #, no-wrap
- msgid "When"
- msgstr "Hvornår"
- #. type: Plain text
- msgid "Anytime...!"
- msgstr "Når som helst...!"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "My hours awake are not static (to put it mildly) - but typically I work "
- "between lunch and midnight, throughout the week."
- msgstr ""
- "Min døgnrytme er lidt flydende (mildt sagt) - men typisk arbejder jeg mellem "
- "frokost og midnat, hele ugen."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "But you are welcome to try anytime - around the clock. Worst case is you "
- "reach an answering machine or a locked door! It is my responsibility to turn "
- "off my equipment if I will not be disturbed - not yours :-)"
- msgstr ""
- "Men du er velkommen til at prøve når som helst - alle døgnets 24 timer. I "
- "værste fald får du fat i en telefonsvarer eller en låst dør! Det er mit "
- "problem at slukke for mit udstyr, hvis ikke jeg vil forstyrres - ikke dit :-)"
- #. type: Title ##
- #, no-wrap
- msgid "How"
- msgstr "Hvordan"
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "Email rather than phone"
- msgstr "Hellere email end telefon"
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "SMS rather than phone calls"
- msgstr "Hellere sms end opringning"
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "Technical questions: Mailinglists rather than private email. Not phone!"
- msgstr ""
- "Tekniske spørgsmål: Hellere mailinglists end privat email. Ikke telefon!"
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "Email is much appreciated :-)"
- msgstr "Meget gerne email :-)"
- #. type: Title ##
- #, no-wrap
- msgid "Formal info"
- msgstr "Formelle oplysninger"
- #. type: Plain text
- msgid "Addresses and phone numbers are at my [[contact page|info]]."
- msgstr "Adresser og telefonnumre ligger på min [[kontakt side|info]]."
|