summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/info/timeandplace.da.po
blob: 7c1e51886f792ea28b0dc91ee40a372a86adf2cf (plain)
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-10-18 12:07+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  12. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  13. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. type: Title #
  19. #, no-wrap
  20. msgid "How to get hold on dr. Jones"
  21. msgstr "Sådan får du fat på dr. Jones"
  22. #. type: Plain text
  23. msgid ""
  24. "dr. Jones is actually just me, Jonas Smedegaard, who have found a working "
  25. "schedule of my own."
  26. msgstr ""
  27. "dr. Jones er jo egentligt bare mig, Jonas Smedegaard, som har fundet mig en "
  28. "egen arbejdsrytme."
  29. #. type: Plain text
  30. msgid "Here are some hints on how to best get hold on me:"
  31. msgstr "Her er lidt hints om, hvordan nu nemmest får fat på mig:"
  32. #. type: Title ##
  33. #, no-wrap
  34. msgid "Where"
  35. msgstr "Hvor"
  36. #. type: Plain text
  37. msgid "Usually I am located at one of the following spots:"
  38. msgstr "Typisk opholder jeg mig et af følgende steder:"
  39. #. type: Bullet: ' * '
  40. msgid ""
  41. "In the office (i.e. in the big read couch in our living room). Please "
  42. "call ahead if you consider dropping by."
  43. msgstr ""
  44. "På kontoret (dvs. i den store røde sofa hjemme i vores stue). Ring "
  45. "gerne i forvejen hvis du vil kigge forbi."
  46. #. type: Bullet: ' * '
  47. msgid ""
  48. "On the road. Visiting clients in town or further away - maybe out shopping? "
  49. "Try my cellphone."
  50. msgstr "På farten. På kundebesøg ude i byen eller længere væk - eller måske "
  51. "ude at handle ind? Prøv på min mobiltelefon."
  52. #. type: Bullet: ' * '
  53. msgid "In Cyberspace. Have a look at my website or send me an email."
  54. msgstr "I CyberSpace. Kig ind på mit website eller send mig en e-mail."
  55. #. type: Bullet: ' * '
  56. msgid ""
  57. "Gone? Send me an email - or perhaps an oldfashioned letter."
  58. msgstr "Væk? Send mig en e-mail - eller måske et gammeldaws brev."
  59. #. type: Title ##
  60. #, no-wrap
  61. msgid "When"
  62. msgstr "Hvornår"
  63. #. type: Plain text
  64. msgid "Anytime...!"
  65. msgstr "Når som helst...!"
  66. #. type: Plain text
  67. msgid ""
  68. "My hours awake are not static (to put it mildly) - but typically I work "
  69. "between lunch and midnight, throughout the week."
  70. msgstr ""
  71. "Min døgnrytme er lidt flydende (mildt sagt) - men typisk arbejder jeg mellem "
  72. "frokost og midnat, hele ugen."
  73. #. type: Plain text
  74. msgid ""
  75. "But you are welcome to try anytime - around the clock. Worst case is you "
  76. "reach an answering machine or a locked door! It is my responsibility to turn "
  77. "off my equipment if I will not be disturbed - not yours :-)"
  78. msgstr ""
  79. "Men du er velkommen til at prøve når som helst - alle døgnets 24 timer. I "
  80. "værste fald får du fat i en telefonsvarer eller en låst dør! Det er mit "
  81. "problem at slukke for mit udstyr, hvis ikke jeg vil forstyrres - ikke dit :-)"
  82. #. type: Title ##
  83. #, no-wrap
  84. msgid "How"
  85. msgstr "Hvordan"
  86. #. type: Bullet: ' * '
  87. msgid "Email rather than phone"
  88. msgstr "Hellere email end telefon"
  89. #. type: Bullet: ' * '
  90. msgid "SMS rather than phone calls"
  91. msgstr "Hellere sms end opringning"
  92. #. type: Bullet: ' * '
  93. msgid "Technical questions: Mailinglists rather than private email. Not phone!"
  94. msgstr "Tekniske spørgsmål: Hellere mailinglists end privat email. Ikke "
  95. "telefon!"
  96. #. type: Bullet: ' * '
  97. msgid "Email is much appreciated :-)"
  98. msgstr "Meget gerne email :-)"
  99. #. type: Title ##
  100. #, no-wrap
  101. msgid "Formal info"
  102. msgstr "Formelle oplysninger"
  103. #. type: Plain text
  104. msgid "Addresses and phone numbers are at my [[contact page|info]]."
  105. msgstr "Adresser og telefonnumre ligger på min [[kontakt side|info]]."