summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/img/facebook.da.po
blob: 31e88531494aacd392170b20ff01d7f61a83b485 (plain)
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2012-10-21 18:33+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  12. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  13. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. type: Title #
  19. #, no-wrap
  20. msgid "How I (don't) use Facebook images"
  21. msgstr "Hvordan jeg (ikke) bruger Facebook billeder"
  22. #. type: Plain text
  23. #, no-wrap
  24. msgid "[[!meta date=\"2012-10-21\"]]\n"
  25. msgstr "[[!meta date=\"2012-10-21\"]]\n"
  26. #. type: Plain text
  27. #, no-wrap
  28. msgid "[[!tag img fb blog editorial]]\n"
  29. msgstr "[[!tag img fb blog editorial]]\n"
  30. #. type: Plain text
  31. msgid "Dear Facebook friend,"
  32. msgstr "Kære Facebook-ven,"
  33. #. type: Plain text
  34. msgid ""
  35. "I like you and I am happy that you take/tag/share photos of me, just not on "
  36. "Facebook!"
  37. msgstr ""
  38. "Jeg kan godt lide dig og jeg er glad for at du tager/tagger/deler billeder "
  39. "af mig, bare ikke på Facebook!"
  40. #. type: Plain text
  41. msgid "I have a Facebook account but [[don't hang out there|msg/facebook]]."
  42. msgstr "Jeg har en Facebook-konto, men [[hænger ikke ud dér|msg/facebook]]."
  43. #. type: Plain text
  44. msgid ""
  45. "Please share your photos in public, not (only) inside Facebook. And please "
  46. "consider allowing Free reuse of your photos, by licensing them with a Free "
  47. "license like [CC-BY-SA][] or [CC0][]."
  48. msgstr ""
  49. "Del venligst dine billeder offentligt, ikke (kun) inde på Facebook. Og "
  50. "overvej at tillade Fri genbrug af dine billeder, ved at licensere dem med en "
  51. "Fri licens som [CC-BY-SA][] eller [CC0][]."
  52. #. type: Plain text
  53. #, no-wrap
  54. msgid ""
  55. "[CC-BY-SA]: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0\n"
  56. " \"Creative Commons - Attribution-ShareAlike\"\n"
  57. msgstr ""
  58. "[CC-BY-SA]: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0\n"
  59. " \"Creative Commons - Attribution-ShareAlike\"\n"
  60. #. type: Plain text
  61. #, no-wrap
  62. msgid ""
  63. "[CC0]: http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\n"
  64. " \"Creative Commons - Public Domain Dedication\"\n"
  65. msgstr ""
  66. "[CC0]: http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\n"
  67. " \"Creative Commons - Public Domain Dedication\"\n"
  68. #. type: Title ##
  69. #, no-wrap
  70. msgid "Here & Now"
  71. msgstr "Her & Nu"
  72. #. type: Plain text
  73. msgid ""
  74. "My suggestion for now is to use Flickr, and license all images as "
  75. "\"Attribution, share alike\"."
  76. msgstr ""
  77. "Mit forslag er indtil videre at bruge Flickr, og licensere alle billeder som "
  78. "\"Attribution, share alike\"."
  79. #. type: Title ##
  80. #, no-wrap
  81. msgid "The Perfect Way"
  82. msgstr "Den Perfekte Måde"
  83. #. type: Plain text
  84. msgid ""
  85. "Ideally you would publish the photos on some server that you control, like "
  86. "the [[Freedombox|/fb]], but those are unfortunately not yet easy to find or "
  87. "use."
  88. msgstr ""
  89. "Det ideelle var at du publicerede billederne på en server du havde kontrol "
  90. "over, eksempelvis [[Freedombox|/fb]], men sådan nogen er desværre endnu ikke "
  91. "lette at finde eller at bruge."
  92. #. type: Title ##
  93. #, no-wrap
  94. msgid "Why not Facebook?"
  95. msgstr "Hvorfor ikke Facebook?"
  96. #. type: Plain text
  97. msgid "Facebook is a closed system: all activities happen at one central place."
  98. msgstr "Facebook er et lukket system: alle aktiviteter sker eet centralt sted."
  99. #. type: Plain text
  100. msgid ""
  101. "Maybe you don't care who is spying on the photo gallery that you share. "
  102. "That's fine - but please respect those of your friends who do care, by "
  103. "putting a copy of your photos somewhere with less thirdparty control."
  104. msgstr ""
  105. "Måske generer det dig ikke hvem der overvåger det fotoalbum du deler. Helt "
  106. "fint - men respektér venligst at det generer nogle at dine venner, ved at "
  107. "lægge en kopi af dine billeder et sted med mildere tredjeparts kontrol."
  108. #. type: Plain text
  109. msgid "Regards, Jonas"
  110. msgstr "Venlig hilsen Jonas"