summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fb/year.da.po
blob: 3a09ca92574b94f6e9a326a810ed1cf8ed8841ff (plain)
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2011-03-08 17:16+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  12. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  13. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. type: Title #
  19. #, no-wrap
  20. msgid "The year of the FreedomBox"
  21. msgstr "FrihedsKassens år"
  22. #. type: Plain text
  23. #, no-wrap
  24. msgid "[[!meta date=\"2011-03-08\"]]\n"
  25. msgstr "[[!meta date=\"2011-03-08\"]]\n"
  26. #. type: Plain text
  27. #, no-wrap
  28. msgid "[[!tag debian blog editorial]]\n"
  29. msgstr "[[!tag debian blog editorial]]\n"
  30. #. type: Plain text
  31. msgid "I am involved in developing something coined as the [FreedomBox][]."
  32. msgstr "Jeg er med til at udvikle noget kaldet [FrihedsKassen][]."
  33. #. type: Plain text
  34. msgid ""
  35. "Explaining it to my [mum][] the other day, she wisely asks if, albeit "
  36. "clearly an exciting challenge we've picked, it really is doable? Agreed the "
  37. "World has gone sour, but is drastic change even possible?"
  38. msgstr ""
  39. "Da jeg forklarede det for min [mor][] forleden, spurgte hun klogt om det, "
  40. "omend tydeligvis en spændende udfordring vi har taget, virkeligt kan lykkes? "
  41. "Altså verden er klart af lave, men er så radikal en ændring overhovedet mulig?"
  42. #. type: Plain text
  43. msgid "Annoying question! And clever :-)"
  44. msgstr "Irriterende spørgsmål! Og kløgtigt :-)"
  45. #. type: Plain text
  46. msgid ""
  47. "For some years, tech media has tried predict when Linux have reached "
  48. "momentum for ordinary users. That current or next year was to become [the "
  49. "Year of the Linux Desktop][]. Funny thing, seen in restrospect, is how "
  50. "\"the year\" kept being postponed, and when finally [OLPC][] paved the way "
  51. "for the boom of Netbooks and arguably we got there, the World had moved on: "
  52. "Now Free Sofware is as common and as usable on desktops as commercially "
  53. "driven systems. Is taken for granted, not praised, and we look forward for "
  54. "the Next Big Challenge (as geeks) or Next Big Excitement (as users)."
  55. msgstr ""
  56. "I en del år har tekniske tidsskrifter prøvet at forudse hvornår Linux har "
  57. "opnået kritisk masse for normale brugere. At nuværende eller næste år er "
  58. "[Linux-skrivebordets år][]. Spøjst nok, set i bakspejlet, blev \"året\" "
  59. "igen og igen udskudt, og da så endeligt [OLPC][] banede vej for opsvinget "
  60. "i netbooks og vi kunne siges at være fremme, var Verden rykket videre: "
  61. "Nu er Fri Software lisså gængs og lisså brugbart på skrivebordet som "
  62. "kommercielt drevne systemer, men det bliver taget som en selvfølge, ikke "
  63. "lovprist, og vi ser fremad imod Næste Store Udfordring (som nørder) eller "
  64. "Næste Store Begejstring (som brugere)."
  65. #. type: Plain text
  66. msgid ""
  67. "Perhaps a similar fate is to be expected for FreedomBox: [Initially][] when "
  68. "sparking our interest, and [repeatedly][] [since][] while we still have "
  69. "nothing concrete to demonstrate at all - heck, even [before][] we started "
  70. "haccking on it or knew the name of our dreams - our [Prophet][] declared the "
  71. "Year of the FreedomBox. Not explicitly, but cleverly abstracted as \"right "
  72. "now\"."
  73. msgstr ""
  74. "Måske vil en lignende skæbne tilgå Frihedskassen: [Oprindeligt][] da vores "
  75. "interesse blev vakt, og [gentagne][] [gange][] siden selvom vi stadigt idag "
  76. "intet konkret har at vise frem - ja endda [før][] vi begyndte at flikke "
  77. "(hacke) på FrihedsKassen - erklærede vores [Profet][] Frihedskassens år. "
  78. "Ikke direkte, men det smart formulerede \"lige nu\"."
  79. #. type: Plain text
  80. msgid ""
  81. "I am excited and proud to be working on FreedomBox, and foolishly hope it "
  82. "will be ready for worldwide consumption in a very recent \"right now\" - "
  83. "well aware that most likely it won't happen like that. Thing is, I don't "
  84. "care _how_ it happens, just that it does. The trick is our way of working: "
  85. "Hacking might be expressed as larger projects, but really is juggling piles "
  86. "of smaller pieces of the puzzle, constantly ensuring that each piece is "
  87. "usable in more than one way and across more than one project. I do not "
  88. "_only_ work on [FreedomBox][], just as I did not _only_ work on [Sugar][] "
  89. "before that, or _only_ with [Debian][] as my platform:"
  90. msgstr ""
  91. "Jeg er spændt og stolt af at arbejde på FrihedsKassen, og håber tossegodt "
  92. "det bliver klar til verdensomspændende udnyttelse i et meget snarligt "
  93. "\"lige nu\" - vel vidende at det nok ikke sker på den måde. For jeg er "
  94. "sådan set ligeglad med _hvordan_ det sker, bare der sker noget. Dette "
  95. "hænger sammen med den måde vi arbejder på: Flikkeri (hacking) ligner måske "
  96. "udefra større enkeltstående projekter, men er reelt jonglering med bunker "
  97. "af små brikker til et evigt puslespil, hvor hver brik kan bruges på flere "
  98. "måder og på tværs af projekter. Jeg arbejder ikke _kun_ på "
  99. "[FrihedsKassen][], lissom jeg ikke arbejdede _kun_ på [Sukker][] "
  100. "tidligere, eller _kun_ med [Debian][] som platform:"
  101. #. type: Plain text
  102. msgid ""
  103. "I work on Freedom-enabling technologies and ways to frame them for the World "
  104. "at large to move itself."
  105. msgstr ""
  106. "Jeg arbejder på Frihedsaktiverende teknologier og måder at ramme dem ind "
  107. "så de batter noget i den Rigtige Verden."
  108. #. type: Plain text
  109. msgid "I sure hope you take the results for granted. That's true success!"
  110. msgstr "Jeg håber sør'me du tager resultaterne for givet. For dét er succes!"
  111. #. type: Plain text
  112. #, no-wrap
  113. msgid ""
  114. "[FreedomBox]: http://wiki.debian.org/FreedomBox\n"
  115. "[mum]: http://ingersblog-inger.blogspot.com/\n"
  116. " \"Inger Smedegaard\"\n"
  117. "[the Year of the Linux Desktop]: http://lwn.net/Articles/258874/\n"
  118. "[OLPC]: http://one.laptop.org/\n"
  119. " \"One Laptop Per Child\"\n"
  120. "[Prophet]: http://www.softwarefreedom.org/about/team/#eben\n"
  121. " \"Eben Moglen\"\n"
  122. "[before]: http://www.h-online.com/open/features/Interview-Eben-Moglen-Freedom-vs-the-Cloud-Log-955421.html\n"
  123. "[initially]: http://penta.debconf.org/dc10_schedule/events/641.en.html\n"
  124. "[repeatedly]: http://www.softwarefreedom.org/events/2011/fosdem/moglen-fosdem-keynote-highlights.html\n"
  125. "[since]: http://mediasd.cbsnews.com/media/2011/03/06/eve_sieberg_306_1100.m4v\n"
  126. "[Sugar]: http://sugarlabs.org/\n"
  127. " \"Sugarlabs - powerful software invented for OLPC\"\n"
  128. "[Debian]: http://www.debian.org/\n"
  129. " \"Debian - the Universal Operating System\"\n"
  130. msgstr ""
  131. "[FrihedsKassen]: http://wiki.debian.org/FreedomBox\n"
  132. "[mor]: http://ingersblog-inger.blogspot.com/\n"
  133. " \"Inger Smedegaard\"\n"
  134. "[Linux-skrivebordets år]: http://lwn.net/Articles/258874/\n"
  135. "[OLPC]: http://one.laptop.org/\n"
  136. " \"One Laptop Per Child\"\n"
  137. "[Prophet]: http://www.softwarefreedom.org/about/team/#eben\n"
  138. " \"Eben Moglen\"\n"
  139. "[før]: http://www.h-online.com/open/features/Interview-Eben-Moglen-Freedom-vs-the-Cloud-Log-955421.html\n"
  140. "[Oprindeligt]: http://penta.debconf.org/dc10_schedule/events/641.en.html\n"
  141. "[gentagne]: http://www.softwarefreedom.org/events/2011/fosdem/moglen-fosdem-keynote-highlights.html\n"
  142. "[gange]: http://mediasd.cbsnews.com/media/2011/03/06/eve_sieberg_306_1100.m4v\n"
  143. "[Sukker]: http://sugarlabs.org/\n"
  144. " \"Sugar - kraftfuld software udviklet til OLPC\"\n"
  145. "[Debian]: http://www.debian.org/\n"
  146. " \"Debian - det Universelle Styresystem\"\n"