- # SOME DESCRIPTIVE TITLE
- # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- #, fuzzy
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 2013-05-21 23:16+0300\n"
- "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #. type: Title #
- #, no-wrap
- msgid "The FreedomBox"
- msgstr "FrihedsKassen"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!meta date=\"2011-03-08\"]]\n"
- msgstr "[[!meta date=\"2011-03-08\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!tag project debian]]\n"
- msgstr "[[!tag project debian]]\n"
- #. type: Plain text
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "The [FreedomBox][] is a project to develop a tiny box usable by ordinary "
- #| "humans without special computer knowledge, to help gain independence from "
- #| "the disturbing centralization of internet services."
- msgid ""
- "[FreedomBox][] is a project to develop a tiny box usable by ordinary humans "
- "without special computer knowledge, to help gain independence from the "
- "disturbing centralization of internet services."
- msgstr ""
- "[FrihedsKassen][] er et projekt om at udvikle en lille kasse brugbar for "
- "almindelige mennesker uden særlig computerkendskab, til at hjælpe med at "
- "skabe uafhængighed fra den bekymrende centralisering af internet services."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "Skilled computer enthusiasts (geeks) have evolved a set of common practices "
- "to stay in control of their personal privacy when online. Unfortunately "
- "those practices often involve setting up complex systems and interacting "
- "with text consoles."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "Aim of FreedomBox is to provide those same well-tested privacy-protecting "
- "practices for ordinary humans."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "The physical box is (or will be) like an internet gateway or wifi router but "
- "with three distinguishing features:"
- msgstr ""
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "Easy and intuitive to setup and personalize for non-geeks"
- msgstr ""
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "Offers routines to help you protect your privacy"
- msgstr ""
- #. type: Bullet: ' * '
- msgid "Offers routines to let you help others in need of privacy"
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "\"Privacy\" is related to \"secrecy\" but not the same: Privacy is having "
- "control of your own information, deciding for yourself when you want to e.g. "
- "close the curtains or the door to your bathroom."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "I am [[involved|year]] in the project, treating it as a [Debian Pure Blend]"
- "[]."
- msgstr ""
- " Jeg er [[involveret|year]] i projektet, og håndterer det som en [Debian Ren "
- "Blanding (Debian Pure Blend)][]."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "January 2011 I gave an [interview][] about my involvement. I have since "
- "given talks on the subject at meetings and conferences in [[Brussels|"
- "epfsug2]], [[Århus|kp]], [[Gothenburg|fscons]], and [[Berlin|linuxtag]]."
- msgstr ""
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid ""
- "[FreedomBox]: http://wiki.debian.org/FreedomBox\n"
- " \"the FreedomBox - Debian wiki page\"\n"
- "[interview]: http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-16-\n"
- " \"interview (audio) at Frostbite Media\"\n"
- "[Debian Pure Blend]: http://wiki.debian.org/DebianPureBlends\n"
- " \"Debian Pure Blends - Debian wiki page\"\n"
- msgstr ""
- "[FrihedsKassen]: http://wiki.debian.org/FreedomBox\n"
- " \"FrihedsKassen - Debian wikiside\"\n"
- "[interview]: http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-16-\n"
- " \"interview (lyd) ved Frostbite Media\"\n"
- "[Debian Ren Blanding (Debian Pure Blend)]: http://wiki.debian.org/DebianPureBlends\n"
- " \"Debian Rene Blandinger - Debian wikiside\"\n"
- #~ msgid "January 2011 I gave an [interview][] about my involvement."
- #~ msgstr "I januar 2011 gav jeg et [interview][] om mit engagement."
|