summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/blends/it-at-school.da.po
blob: 0e2f6a9ce05b90373a757fd7a233a85860f51934 (plain)
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2016-01-26 10:11+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  12. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  13. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. type: Title #
  19. #, no-wrap
  20. msgid "IT@school"
  21. msgstr ""
  22. #. type: Plain text
  23. #, no-wrap
  24. msgid "[[!meta date=\"2016-01-21\"]]\n"
  25. msgstr ""
  26. #. type: Plain text
  27. #, no-wrap
  28. msgid "[[!tag debian blog]]\n"
  29. msgstr ""
  30. #. type: Plain text
  31. msgid ""
  32. "Siri and I are on a journey through India and Nepal, with the aim of "
  33. "learning about needs of Debian derivatives, to improve Debian and encourage "
  34. "closer integration."
  35. msgstr ""
  36. #. type: Title ##
  37. #, no-wrap
  38. msgid "Distribution"
  39. msgstr ""
  40. #. type: Plain text
  41. msgid ""
  42. "IT@school is a distribution originally based on Debian, later rebased on "
  43. "Ubuntu."
  44. msgstr ""
  45. #. type: Plain text
  46. msgid ""
  47. "Next release will possibly again be a direct derivative of Debian, or maybe "
  48. "even - time will tell - a [Debian pure blend][blend]."
  49. msgstr ""
  50. #. type: Plain text
  51. #, no-wrap
  52. msgid ""
  53. "[blend]: <https://wiki.debian.org/DebianPureBlends#Terminology>\n"
  54. " \"Debian Pure Blend - subset of Debian configured for a target group\"\n"
  55. msgstr ""
  56. #. type: Title ##
  57. #, no-wrap
  58. msgid "Aim is education"
  59. msgstr ""
  60. #. type: Plain text
  61. msgid ""
  62. "As its name indicates, IT@school is targeted at schools: The system is used "
  63. "in 8th - 10th grades of most (or all?) public primary schools in Kerala,"
  64. msgstr ""
  65. #. type: Plain text
  66. msgid ""
  67. "Together with [KEK][] members Anto and Fayad, Siri and I met with former and "
  68. "current key participants in the project where we learned about its history "
  69. "and current status, and discussed some differences between Ubuntu and "
  70. "Debian."
  71. msgstr ""
  72. #. type: Plain text
  73. msgid ""
  74. "IT@school has a strong emphasis on the educational aspect, arguably setting "
  75. "it apart from Skolelinux/DebianEdu which emphasizes the technical aspect of "
  76. "relieving teachers from admin tasks. In the early years of deployment the "
  77. "project faced many hardware issues - e.g. in getting sound cards to work. "
  78. "This was seen not as problems but as beneficial learning for the teachers "
  79. "facing those issues."
  80. msgstr ""
  81. #. type: Plain text
  82. msgid ""
  83. "Kerala public school system has set the standard for other states in India, "
  84. "but sadly political support within the state has been weak in recent years. "
  85. "It is hoped that next election - this April - will bring a positive change."
  86. msgstr ""
  87. #. type: Plain text
  88. #, no-wrap
  89. msgid ""
  90. "[KEK]: <http://kek.org.in/>\n"
  91. " \"Hackerspace KEK - കോവളം എഴുത്തു കളരി (Kovalam Ezhuthu Kalari)\"\n"
  92. msgstr ""
  93. #. type: Title ##
  94. #, no-wrap
  95. msgid "School book"
  96. msgstr ""
  97. #. type: Plain text
  98. msgid ""
  99. "IT@school is accompagnied by a school book written specifically for use of "
  100. "the included tools."
  101. msgstr ""
  102. #. type: Plain text
  103. msgid ""
  104. "No explicit license is applied to the book (which means it defaults to "
  105. "classic copyright). Possibly it will get Creative Commons licensed."
  106. msgstr ""
  107. #. type: Plain text
  108. msgid ""
  109. "If the school book gets a DFSG-free license, several collaboration "
  110. "opportunities emerge:"
  111. msgstr ""
  112. #. type: Plain text
  113. msgid ""
  114. "Currently the book is drafted in LibreOffice but then - due to state "
  115. "procedures - finalized with PageMaker. Would be interesting to setup an "
  116. "alternate process using only Free tools - either with Scribus or XeLaTeX. "
  117. "An important detail here is to ensure that the process supports malayalam "
  118. "script."
  119. msgstr ""
  120. #. type: Title ##
  121. #, no-wrap
  122. msgid "Curriculum"
  123. msgstr ""
  124. #. type: Plain text
  125. msgid ""
  126. "Work is in progress mapping FLOSS tools to the state curriculum. I "
  127. "recommended to share that work publicly with a Free license, to encourage "
  128. "comparisons across countries, and invite collaboration e.g. with "
  129. "Skolelunux/DebianEdu."
  130. msgstr ""
  131. #. type: Title ##
  132. #, no-wrap
  133. msgid "Blend for SBCs"
  134. msgstr ""
  135. #. type: Plain text
  136. msgid ""
  137. "Some Kerala higher education schools (sorry, don't remember which) have "
  138. "bought some thousands of RaspberryPi2. I suggested to create a Debian Blend "
  139. "for SBCs (Single Board Computers) - we will see what comes of that idea..."
  140. msgstr ""
  141. #. type: Title ##
  142. #, no-wrap
  143. msgid "Blend for education"
  144. msgstr ""
  145. #. type: Plain text
  146. msgid ""
  147. "I also suggested to make a Debian blend around IT@school distribution "
  148. "itself, with its strong focus on educational content - i.e. not just as "
  149. "addon to technical tools but the primary purpose pulling in tools as needed."
  150. msgstr ""