summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/blends/boss.da.po
blob: 3536e7ab212d7899b1b90dc980916bbaea575b5e (plain)
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2016-01-26 10:11+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  12. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  13. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. type: Title #
  19. #, no-wrap
  20. msgid "BOSS - Barath Operating System Solutions"
  21. msgstr "BOSS - Barath Operating System Solutions"
  22. #. type: Plain text
  23. #, no-wrap
  24. msgid "[[!meta date=\"2016-01-26\"]]\n"
  25. msgstr "[[!meta date=\"2016-01-26\"]]\n"
  26. #. type: Plain text
  27. #, no-wrap
  28. msgid "[[!tag debian blog]]\n"
  29. msgstr "[[!tag debian blog]]\n"
  30. #. type: Plain text
  31. msgid ""
  32. "Siri and I are on a journey through India and Nepal, with the aim of "
  33. "learning about needs of Debian derivatives, to improve Debian and encourage "
  34. "closer integration."
  35. msgstr ""
  36. "Siri og jeg er på rejse gennem Indien og Nepal, med det mål at lære om "
  37. "Debian-aflæggeres behov, for at forbedre Debian og tilskynde tættere "
  38. "integration."
  39. #. type: Title ##
  40. #, no-wrap
  41. msgid "C-DAC and BOSS"
  42. msgstr "C-DAC og BOSS"
  43. #. type: Plain text
  44. msgid ""
  45. "Centre for Development of Advanced Computing ([C-DAC][]) is a large "
  46. "organization serving country- and state-level institutions in India, with "
  47. "offices and training facilities several major cities. In Chennai, C-DAC has "
  48. "a staff of 25 developers working full time on Barath Operating System "
  49. "Solutions ([BOSS][])."
  50. msgstr ""
  51. "Center for udvikling af avancerede beregninger ([C-DAC][]) er en stor "
  52. "organisation der understøtter landsdækkende og statslige institutioner i "
  53. "India, med kontorer og kursus-steder i flere større byer. I Chennai har "
  54. "C-DAC en stab af 25 udviklere som arbejder fuld tid på Barath Operating "
  55. "System Solutions ([BOSS][])."
  56. #. type: Plain text
  57. msgid ""
  58. "BOSS is a Debian derivative with several flavors - a desktop for use at "
  59. "primary schools (EduBOSS), a desktop for governmental offices (BOSS), and a "
  60. "range of server-oriented use cases using same core as the desktops with "
  61. "various (non-packaged) code and configuration on top."
  62. msgstr ""
  63. "BOSS er en aflægger af Debian med flere varianter - en desktop til brug ved "
  64. "grundskoler (EduBOSS), en desktop til offentlige kontorer (BOSS), og en "
  65. "række af server-orientede anvendelser baseret på samme grundstamme som "
  66. "desktop-systemerne med diverse (ikke-indpakket) kode og tilretning ovenpå."
  67. #. type: Plain text
  68. msgid ""
  69. "The core common to all BOSS flavors is a derivative of Debian. Major work "
  70. "has been in strengthening localization and related code - including the "
  71. "development of a font covering all officially supported indic scripts, "
  72. "tuning input methods configuration, and bugfixing LibreOffice handling of "
  73. "complex scripts. All that work is all passed directly to upstream code "
  74. "projects (some still show as derived work until sifting down again into "
  75. "Debian)."
  76. msgstr ""
  77. "Grundstammen i alle BOSS varianter er en aflægger af Debian. Meget arbejde "
  78. "har handlet om at styrke lokale sprog or relateret kode - bl.a. udviklingen "
  79. "af en skrift som dækker alle officielt understøttede indiske scripts, "
  80. "tilretnin af indtastningsstyrings-opsætning, og fejlretning af LibreOffice's "
  81. "håndtering af komplekse scripts. Alt det arbejde er givet tilbage direkte "
  82. "til de originale kodeprojekter (noget af det fremgår som aflægger-arbejde "
  83. "indtil det siver ned igen ind i Debian)."
  84. #. type: Plain text
  85. msgid ""
  86. "Besides locale derivations, BOSS currently includes 11 packages not yet in "
  87. "Debian - a mixture of package dependencies, branding data and configuration "
  88. "tweaks. Seems most if not all can fit into Debian with a bit of "
  89. "restructuring work."
  90. msgstr ""
  91. "Udover lokalisering, indeholder BOSS i øjeblikket 11 pakker som endnu ikke "
  92. "er i Debian - en miks af pakke-afhængigheder, visuel identitet, og tilrettet "
  93. "opsætning. Ser ud til at det meste og måske det hele kan komme ind i "
  94. "Debian med en smule tilretningsarbejde."
  95. #. type: Plain text
  96. #, no-wrap
  97. msgid ""
  98. "[C-DAC]: <http://cdac.in/>\n"
  99. " \"Centre for Development of Advanced Computing (C-DAC)\"\n"
  100. msgstr ""
  101. "[C-DAC]: <http://cdac.in/>\n"
  102. " \"Centre for Development of Advanced Computing (C-DAC)\"\n"
  103. #. type: Plain text
  104. #, no-wrap
  105. msgid ""
  106. "[BOSS]: <http://bosslinux.in/>\n"
  107. " \"Barath Operating System Solution (BOSS)\"\n"
  108. msgstr ""
  109. "[BOSS]: <http://bosslinux.in/>\n"
  110. " \"Barath Operating System Solution (BOSS)\"\n"
  111. #. type: Plain text
  112. #, no-wrap
  113. msgid ""
  114. "[blend]: <https://wiki.debian.org/DebianPureBlends#Terminology>\n"
  115. " \"Debian Pure Blend - subset of Debian configured for a target group\"\n"
  116. msgstr ""
  117. "[blend]: <https://wiki.debian.org/DebianPureBlends#Terminology>\n"
  118. " \"Debian Pure Blend - subset of Debian configured for a target group\"\n"
  119. #. type: Title ##
  120. #, no-wrap
  121. msgid "small computers"
  122. msgstr ""
  123. #. type: Plain text
  124. msgid ""
  125. "As some of you know, I always had a special interest in low-resource (yet "
  126. "general purpose) computers (partly driven by my lack of money to spend on "
  127. "shinier hardware), and since ~2009 particularly in ARM-based computers."
  128. msgstr ""
  129. #. type: Plain text
  130. msgid ""
  131. "After 4 days of meetings and discussion with C-DAC, - literally few minutes "
  132. "before departure - I casually mentioned my interest in small computers, and "
  133. "much to my surprise it turned out that C-DAC also works on that, just didn't "
  134. "get around to mention it yet at the Debian wiki page."
  135. msgstr ""
  136. #. type: Plain text
  137. msgid ""
  138. "C-DAC have worked for a year on tuning BOSS to work on the Vidyut laptop "
  139. "(successor to the Aakash tablet). All except builtin camera is allegedly "
  140. "working."
  141. msgstr ""
  142. #. type: Plain text
  143. msgid ""
  144. "C-DAC is also looking into Olimex boards - my favorites - possibly for use "
  145. "with small server setups..."
  146. msgstr ""
  147. #. type: Plain text
  148. msgid ""
  149. "...but our time was up, we had to leave for our train to Pune, so details on "
  150. "that we will have to figure out through mail."
  151. msgstr ""
  152. #. type: Title ##
  153. #, no-wrap
  154. msgid "collaboration"
  155. msgstr ""
  156. #. type: Plain text
  157. msgid ""
  158. "In the past, C-DAC have kept in touch with their users through BOSS-specific "
  159. "places like a dedicated IRC channel. Recent changes in management style at "
  160. "the development office have caused less attention available to that "
  161. "communication, however."
  162. msgstr ""
  163. #. type: Plain text
  164. msgid ""
  165. "C-DAC have politely offered their code changes upstram for years, but maybe "
  166. "\"too polite\": Maybe they have offered only polished fixes, being less loud "
  167. "about \"interesting problems\"."
  168. msgstr ""
  169. #. type: Plain text
  170. msgid ""
  171. "I suggested, as way to improve while limiting (ideally avoiding) extra work, "
  172. "is to mentally take a step up the stream: Treat BOSS not as a derivative but "
  173. "a subset of Debian itself, hang out and discuss issues and ideas at debian "
  174. "irc channels, and maintain your packages directly in Debian."
  175. msgstr ""
  176. #. type: Plain text
  177. msgid ""
  178. "Only parts unfit for Debian - secret stuff done for India military, and "
  179. "dirty configuration hacks not yet possible within Debian Policy - really "
  180. "need to be kept away from Debian."
  181. msgstr ""
  182. #. type: Plain text
  183. msgid "C-DAC agreed, and Debian now has a BOSS team!"
  184. msgstr ""
  185. #. type: Plain text
  186. msgid ""
  187. "Anyone interested to follow BOSS as a Debian blend, and perhaps even "
  188. "contribute with opinions and/or code, is quite welcome to join the newly "
  189. "created mailinglist on Debian Alioth: "
  190. "<https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/boss-devel>."
  191. msgstr ""
  192. #. type: Plain text
  193. msgid ""
  194. "Our meetings with BOSS developers have been very pleasant. Even those "
  195. "working at the top of cloud or big data stacks - furthest away from our "
  196. "mindset of tightly \"locking down\" all parts as packages - were patient "
  197. "with us."
  198. msgstr ""
  199. #. type: Plain text
  200. msgid ""
  201. "Thanks in particular to Prema S and Prathibha B, working on packaging of "
  202. "BOSS for the past 5+ years, and both likely to enter the Debian New "
  203. "Maintainer Queue before long :-)"
  204. msgstr ""