summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/blends/asia2011/london.da.po
blob: a19fba0eec768de52bb9e618d894ac1068350048 (plain)
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: dr.jones.dk website\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2011-11-10 12:52+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2011-11-10 19:01+0700\n"
  11. "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
  12. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  13. "Language: \n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #. type: Title #
  18. #, no-wrap
  19. msgid "Asia2011 - London"
  20. msgstr "Asien 2011 - London"
  21. #. type: Plain text
  22. #, no-wrap
  23. msgid "[[!meta date=\"2011-10-17\"]]\n"
  24. msgstr "[[!meta date=\"2011-10-17\"]]\n"
  25. #. type: Plain text
  26. #, no-wrap
  27. msgid "[[!tag debian blog]]\n"
  28. msgstr "[[!tag debian blog]]\n"
  29. #. type: Plain text
  30. msgid "First event of my trip was somewhat a gimmick: Give a 30 minutes talk on FreedomBox to an audience of 1 person, in the transit area of Heathrow airport, London."
  31. msgstr "Første begivenhed på min rejse var lidt af et påfund: Give et 30-minutters oplæg om FreedomBox til en tilskuerskare på een person, i transit-området af Heathrow lufthavn nær London."
  32. #. type: Plain text
  33. msgid "A guy from India now living in London helped preparing my visit to India, an was eager to participate - so much that he was willing to drive out to the airport to meet me."
  34. msgstr "En fyr fra Indien bosat i London hjalp med at forberede mit besøg i Indien, og var opsat på at deltage - så meget at han var villig til at køre ud i lufthavnen for at møde mig."
  35. #. type: Plain text
  36. msgid "The meeting failed, unfortunately: My flight got delayed, and my one-man \"audience\" got caught in other duties. :-("
  37. msgstr "Mødet fejlede, desværre: Mit fly blev forsinket, og mit enmands \"publikum\" blev involveret i andre opgaver. :-("
  38. #. type: Plain text
  39. msgid "Fun to try nevertheless. Also looking back, that crazy attempt to squeeze in a meeting during a 1 hour stop-over was an indicator of the general pace of the India trip..."
  40. msgstr "Det var sjovt at forsøge, uanset. Desuden her set bagefter, var det skøre forsøg på at klemme et møde ind ved en 1-times mellemlanding en indikator for det generelle tempo for turen til Indien..."
  41. #. type: Plain text
  42. msgid "This text is part of my [[Asia 2011|asia2011]] scriblings."
  43. msgstr "Denne tekst er del af mine [[Asien 2011|asia2011]] skriblerier."