- # SOME DESCRIPTIVE TITLE
- # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 2011-11-22 04:18+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-11-10 19:56+0700\n"
- "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #. type: Title #
- #, no-wrap
- msgid "Asia 2011 - India"
- msgstr "Asien 2011 - Indien"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!meta date=\"2011-10-18\"]]\n"
- msgstr "[[!meta date=\"2011-10-18\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #, no-wrap
- msgid "[[!tag debian blog]]\n"
- msgstr "[[!tag debian blog]]\n"
- #. type: Plain text
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Arrival in a new country is always exciting. This was my first time ever "
- #| "to visit India, and although I have heard especially cultural bits and "
- #| "pieces, I was as usual nowhere near \"well\" prepared."
- msgid ""
- "Arrival in a new country is always exciting. [[This|asia2011]] was my first "
- "time ever to visit India, and although I have heard especially cultural bits "
- "and pieces, I was as usual nowhere near \"well\" prepared."
- msgstr ""
- "Ankomst i et nyt land er altid spændende. Dette var første gang jeg besøgte "
- "Indien, og selvon jeg havde hørt især kulturelle stumper hist og her, var "
- "jeg som sædvanlig langt fra \"ordentligt\" forberedt."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "How to fill out the registration forms (surprisingly needed in addition to "
- "the visa already gathered ahead of departure) when your only known address "
- "in India is on the laptop you completely drained the battery of during the "
- "flight? Luckily they tolerated the \"address during stay\" to be left blank."
- msgstr ""
- "Hvordan udfyldes en registreringsblanket (som overraskende nok kræves oveni "
- "det visa jeg allerede havde skaffet før afrejse) når din eneste kendte "
- "adresse i Indien ligger i din bærbare som du fuldstændigt drænede batteriet "
- "på under flyrejsen? Heldigvis tolererede de at jeg efterlod feltet \"adresse "
- "under ophold\" blankt."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "I got out in the heat of Hyderabad in the late afternoon, got a cab, and had "
- "my host instruct the cab driver - over the phone via roaming to Denmark - "
- "where to drop me off. After a long ride with cows and beautiful dressed "
- "pedestrians casually crossing the high speed road and a short pitstop at an "
- "ATM, I finally met Pavithran. Until then we only knew each other from "
- "casual online chat."
- msgstr ""
- "Jeg slap ud i Hyderabads hede sent om eftermiddagen, skaffede en taxa, og "
- "fik min vært til at instruere taxachaufføren - over telefonen omkring "
- "Danmark - hvor jeg skulle sættes af. Efter en længere køretur med køer og "
- "smukt klædte fodgængere der afslappet krydsede motorvejen, og et kort afbræk "
- "ved en pengeautomat, mødte jeg endeligt Pavithran. Indtil da havde vi kun "
- "kendt hinanden fra nogle løsreven internet-chat."
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "(I should later learn that my first impression was quite unusual - not cows "
- "or clothes or chat, but roads capable of driving at high speed!)"
- msgstr ""
- "(Jeg skulle senere erfare at mit første indtryk var ret usædvanligt - ikke "
- "køer, klæder eller online chat, men veje som det var muligt at køre stærkt "
- "på!)"
- #. type: Plain text
- msgid ""
- "Pavithran checked me into a small hotel and we visited his home. It was in "
- "the middle of being rebuild, so impossible to stay at as had been our "
- "original planed."
- msgstr ""
- "Pavithran indlogerede mig på et lille hotel og vi tog hjem at se hans hjem. "
- "Det var mid i en større renovation, så umuligt at bo i som vi ellers "
- "oprindeligt havde planlagt."
- #. type: Plain text
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "After a few hours of looking at the neighbourhood and talking about "
- #| "possible events during the week, we decided to cancel the hotel and "
- #| "instead go visit his parents in Khammam, some 5 hours away by bus..."
- msgid ""
- "After a few hours of looking at the neighbourhood and talking about possible "
- "events during the week, we decided to cancel the hotel and instead go "
- "[[visit his parents in Khammam|khammam]], some 5 hours away by bus..."
- msgstr ""
- "Efter at have set lidt af nabolaget i et par timer og snakket om mulige "
- "begivenheder den kommende uge, besluttede vi at annullere hotel-opholdet og "
- "i stedet tage hjem til hans forældre i Khammam, omkring 5 timers buskørsel "
- "væk..."
- #. type: Plain text
- msgid "This text is part of my [[Asia 2011|asia2011]] scriblings."
- msgstr "Denne tekst er den af mine [[Asien 2011|asia2011]] skriblerier."
|