summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/articles.da.da.po
blob: f6a4d1cd4ff764874a6465edf6193d0df1d662e8 (plain)
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-10-13 21:05+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  12. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  13. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. type: Title #
  19. #, no-wrap
  20. msgid "En computer er et avanceret redskab til logisk og effektiv problemløsning"
  21. msgstr ""
  22. #. type: Title ##
  23. #, no-wrap
  24. msgid "Avanceret: Udviklet, fremskreden"
  25. msgstr ""
  26. #. type: Plain text
  27. msgid ""
  28. "Ordet \"avanceret\" tolkes ofte som noget positivt - som en forbedring. Men "
  29. "det betyder blot at der er sket en udvikling."
  30. msgstr ""
  31. #. type: Plain text
  32. #, no-wrap
  33. msgid ">>En radden tomat er en højt udviklet tomat.<<\n"
  34. msgstr ""
  35. #. type: Plain text
  36. msgid ""
  37. "For at afgøre om en udvikling er positiv er det nødvendigt at se pa, hvilken "
  38. "retning den tager."
  39. msgstr ""
  40. #. type: Plain text
  41. msgid ""
  42. "Man kan sa pege pa, at avanceret betyder fremadrettet udvikling (avancement "
  43. "= fremadskriden) - men fremad er ikke altid den bedste vej at ga."
  44. msgstr ""
  45. #. type: Title ##
  46. #, no-wrap
  47. msgid "Logisk: Firkantet, klinisk"
  48. msgstr ""
  49. #. type: Plain text
  50. msgid ""
  51. "Logisk er ikke det samme som simpel. Logiske udtryk kan vaere sa simple som "
  52. "\"2+2=4\", men en computer indeholder sa mange lag af logik, at de ikke "
  53. "laengere er simple."
  54. msgstr ""
  55. #. type: Plain text
  56. #, no-wrap
  57. msgid ""
  58. ">>Computere er logisk opbygget, men sa komplekse at de kun kan bygges "
  59. "\"nogenlunde fejlfrit\".<<\n"
  60. msgstr ""
  61. #. type: Title ##
  62. #, no-wrap
  63. msgid "Effektiv: Virkningsfuld"
  64. msgstr ""
  65. #. type: Plain text
  66. msgid "Du er effektiv nar du far udrettet en masse hurtigt og nemt."
  67. msgstr ""
  68. #. type: Plain text
  69. msgid "Et vaerktøj er kun effektivt hvis du bliver effektiv ved at bruge det."
  70. msgstr ""
  71. #. type: Plain text
  72. #, no-wrap
  73. msgid ">>For den der ikke kender vejen er ingen vind en god vind.<<\n"
  74. msgstr ""
  75. #. type: Title ##
  76. #, no-wrap
  77. msgid "Problemløsning"
  78. msgstr ""
  79. #. type: Plain text
  80. msgid ""
  81. "Den største udfordring ligger i at indkredse og beskrive et problem, ikke i "
  82. "selve problemløsningen. Uden ordentligt forarbejde kan det ligefrem vaere "
  83. "skadeligt, idet dybereliggende problemstillinger kan sløres af for simple "
  84. "\"lappeløsninger\";."
  85. msgstr ""