summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/info
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'info')
-rw-r--r--info/timeandplace.da.po48
1 files changed, 29 insertions, 19 deletions
diff --git a/info/timeandplace.da.po b/info/timeandplace.da.po
index 4a5626c..7c1e518 100644
--- a/info/timeandplace.da.po
+++ b/info/timeandplace.da.po
@@ -19,63 +19,69 @@ msgstr ""
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "How to get hold on dr. Jones"
-msgstr ""
+msgstr "Sådan får du fat på dr. Jones"
#. type: Plain text
msgid ""
"dr. Jones is actually just me, Jonas Smedegaard, who have found a working "
"schedule of my own."
msgstr ""
+"dr. Jones er jo egentligt bare mig, Jonas Smedegaard, som har fundet mig en "
+"egen arbejdsrytme."
#. type: Plain text
msgid "Here are some hints on how to best get hold on me:"
-msgstr ""
+msgstr "Her er lidt hints om, hvordan nu nemmest får fat på mig:"
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Where"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor"
#. type: Plain text
msgid "Usually I am located at one of the following spots:"
-msgstr ""
+msgstr "Typisk opholder jeg mig et af følgende steder:"
#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
-"In the office (which at the moment is the floor of my livimroom). Please "
+"In the office (i.e. in the big read couch in our living room). Please "
"call ahead if you consider dropping by."
msgstr ""
+"På kontoret (dvs. i den store røde sofa hjemme i vores stue). Ring "
+"gerne i forvejen hvis du vil kigge forbi."
#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
"On the road. Visiting clients in town or further away - maybe out shopping? "
"Try my cellphone."
-msgstr ""
+msgstr "På farten. På kundebesøg ude i byen eller længere væk - eller måske "
+"ude at handle ind? Prøv på min mobiltelefon."
#. type: Bullet: ' * '
msgid "In Cyberspace. Have a look at my website or send me an email."
-msgstr ""
+msgstr "I CyberSpace. Kig ind på mit website eller send mig en e-mail."
#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
-"Gone? Send me an email (or an oldfashioned letter) or leave me a message "
-"after the beeep."
-msgstr ""
+"Gone? Send me an email - or perhaps an oldfashioned letter."
+msgstr "Væk? Send mig en e-mail - eller måske et gammeldaws brev."
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "When"
-msgstr ""
+msgstr "Hvornår"
#. type: Plain text
msgid "Anytime...!"
-msgstr ""
+msgstr "Når som helst...!"
#. type: Plain text
msgid ""
"My hours awake are not static (to put it mildly) - but typically I work "
"between lunch and midnight, throughout the week."
msgstr ""
+"Min døgnrytme er lidt flydende (mildt sagt) - men typisk arbejder jeg mellem "
+"frokost og midnat, hele ugen."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -83,33 +89,37 @@ msgid ""
"reach an answering machine or a locked door! It is my responsibility to turn "
"off my equipment if I will not be disturbed - not yours :-)"
msgstr ""
+"Men du er velkommen til at prøve når som helst - alle døgnets 24 timer. I "
+"værste fald får du fat i en telefonsvarer eller en låst dør! Det er mit "
+"problem at slukke for mit udstyr, hvis ikke jeg vil forstyrres - ikke dit :-)"
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "How"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan"
#. type: Bullet: ' * '
msgid "Email rather than phone"
-msgstr ""
+msgstr "Hellere email end telefon"
#. type: Bullet: ' * '
msgid "SMS rather than phone calls"
-msgstr ""
+msgstr "Hellere sms end opringning"
#. type: Bullet: ' * '
msgid "Technical questions: Mailinglists rather than private email. Not phone!"
-msgstr ""
+msgstr "Tekniske spørgsmål: Hellere mailinglists end privat email. Ikke "
+"telefon!"
#. type: Bullet: ' * '
msgid "Email is much appreciated :-)"
-msgstr ""
+msgstr "Meget gerne email :-)"
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Formal info"
-msgstr ""
+msgstr "Formelle oplysninger"
#. type: Plain text
msgid "Addresses and phone numbers are at my [[contact page|info]]."
-msgstr ""
+msgstr "Adresser og telefonnumre ligger på min [[kontakt side|info]]."