summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/articles/virus.da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'articles/virus.da.po')
-rw-r--r--articles/virus.da.po131
1 files changed, 131 insertions, 0 deletions
diff --git a/articles/virus.da.po b/articles/virus.da.po
new file mode 100644
index 0000000..4e2ad0f
--- /dev/null
+++ b/articles/virus.da.po
@@ -0,0 +1,131 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-23 14:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "#Virus are in attachments\n"
+msgstr "#Virus ligger i vedhæftede filer\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Virus are in attachments\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Virus ligger i vedhæftede filer\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"Thu, Dec 23 13:41:12 UTC 2004\"]]\n"
+msgstr "[[!meta date=\"Thu, Dec 23 13:41:12 UTC 2004\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta updated=\"Thu, Dec 23 13:41:12 UTC 2004\"]]\n"
+msgstr "[[!meta updated=\"Thu, Dec 23 13:41:12 UTC 2004\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!tag blog editorial email use]]\n"
+msgstr "[[!tag blog editorial email use]]\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid "Read your emails with pleasure."
+msgstr "Læs dine emails i fred og ro."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Read greetings from here and from there - also from ones who write \"I love "
+"you\", and enjoy Nigerians attempting in long phrases to persuade you to "
+"exchange your pin-code with a fictious diamant mine."
+msgstr ""
+"Læs hilsner fra nær og fjern - også fra dem som skriver (måske endda på "
+"engelsk) at de elsker dig, og mor dig over nigerianere som i lange vendinger "
+"be'r om din pin-kode i bytte for en fiktiv diamantmine."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"And have a curious look at those emails seemingly delivered to you by error: "
+"Your collegue from work quoting a piece in hebrew and attaching a Word "
+"document. Your swedish friend warning in english about a virus you "
+"immediately must remove using her attached Excel spreadsheet. Bill Gates "
+"himself personally inviting you to a contest about a Nokia phone - you only "
+"need to \"click here\". Or yourself(?!?) sending you some gibberish and "
+"attaching a compressed file..."
+msgstr ""
+"Kig også undrende på emails som ser ud som om de er gået galt i byen: Din "
+"bankmand fra Horsens citerer lidt fra koranen og vedlægger et Word-dokument. "
+"Din svenske veninde advarer på engelsk om en virus du hurtigst muligt skal "
+"fjerne med vedhæftede lille Excel-ark. Selveste Bill Gates inviterer dig til "
+"en konkurrence om en Nokia-telefon - du skal blot \"klikke her\". Eller du"
+"(?!?) har sendt dig selv lidt volapyk og vedlægger et Excel-ark..."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "#Virus are in attachments!\n"
+msgstr "#Virus ligger i vedhæftede filer!\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"So read calmly your emails. Just avoid opening ATTACHMENTS that you do not "
+"know about. Are you in doubt, then ask the sender for an explanation or "
+"clarification."
+msgstr ""
+"Læs derfor roligt emails. Undgå blot at åbne VEDHÆFTEDE ting du ikke kender "
+"noget til. Er du i tvivl, så spørg afsenderen om en forklaring/uddybning."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"You should NOT be afraid to read emails, and you should NOT follow hastily "
+"instructions you do not understand."
+msgstr ""
+"Du skal IKKE være bange for at læse emails, og du skal IKKE gøre noget "
+"forhastet du ikke forstår."
+
+#. type: Plain text
+msgid "Are you in doubt then consult your local geek."
+msgstr "Er du i tvivl om noget, så spørg en nørd i din omgangskreds."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"(and are you afraid you will be laughed at, then consult me - I won't "
+"laugh!)."
+msgstr ""
+"(og er du bange for at din nørd griner ad dig, så kontakt mig - jeg griner "
+"ikke!)."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"One freaky detail: Some email applications (especially those from Microsoft) "
+"are so \"nice\" as to open attachments automatically - without your prior "
+"request. Consult your local geek if you worry that you are \"gifted\" with "
+"such applications."
+msgstr ""
+"En syret detalje: Nogle email-programmer (især dem fra Microsoft) er så "
+"\"flinke\" at åbne vedhæftede filer automatisk - uden du har bedt om det. "
+"Spørg en nørd til råds hvis du er usikker på om dit email-program løber om "
+"hjørner med dig."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"But above all: Don't get frightened! Fear and suspicion are unpleasant "
+"creatures, and irrelevant in relation to email virus."
+msgstr ""
+"Men frem for alt: lad dig ikke skræmme! Frygt og mistænksomhed er nogle "
+"ubehagelige størrelser, og irrelevante i forhold til email-virus."
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Jonas"
+msgstr "Jonas"