summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/blends
diff options
context:
space:
mode:
authorJonas Smedegaard <jonas@mail.bitbase.dk>2012-03-06 13:09:30 +0100
committerJonas Smedegaard <jonas@mail.bitbase.dk>2012-03-06 13:09:30 +0100
commitd8b90bd8c0f4c1e9410d228b513fe4c64e302b59 (patch)
treeb5c42f75fb2947010c646e711b8462fa60a66341 /blends
parent9463b71bba0f5363e0fcd326c45f6cde7d02c9be (diff)
updated PO files
Diffstat (limited to 'blends')
-rw-r--r--blends/asia2011/london.da.po45
1 files changed, 31 insertions, 14 deletions
diff --git a/blends/asia2011/london.da.po b/blends/asia2011/london.da.po
index e3c92ec..0c24b23 100644
--- a/blends/asia2011/london.da.po
+++ b/blends/asia2011/london.da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dr.jones.dk website\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-10 13:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-06 13:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-10 19:42+0700\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -31,26 +31,43 @@ msgid "[[!tag debian blog]]\n"
msgstr "[[!tag debian blog]]\n"
#. type: Plain text
-msgid "First event of my trip was somewhat a gimmick: Give a 30 minutes talk on FreedomBox to an audience of 1 person, in the transit area of Heathrow airport, London."
-msgstr "Første begivenhed på min rejse var lidt af et påfund: Give et 30-minutters oplæg om FreedomBox til en tilskuerskare på een person, i transit-området af Heathrow lufthavn nær London."
+msgid ""
+"First event of my trip was somewhat a gimmick: Give a 30 minutes talk on "
+"FreedomBox to an audience of 1 person, in the transit area of Heathrow "
+"airport, London."
+msgstr ""
+"Første begivenhed på min rejse var lidt af et påfund: Give et 30-minutters "
+"oplæg om FreedomBox til en tilskuerskare på een person, i transit-området af "
+"Heathrow lufthavn nær London."
#. type: Plain text
-msgid "A guy from India now living in London helped preparing my visit to India, an was eager to participate - so much that he was willing to drive out to the airport to meet me."
-msgstr "En fyr fra Indien bosat i London hjalp med at forberede mit besøg i Indien, og var opsat på at deltage - så meget at han var villig til at køre ud i lufthavnen for at møde mig."
+msgid ""
+"A guy from India now living in London helped preparing my visit to India, an "
+"was eager to participate - so much that he was willing to drive out to the "
+"airport to meet me."
+msgstr ""
+"En fyr fra Indien bosat i London hjalp med at forberede mit besøg i Indien, "
+"og var opsat på at deltage - så meget at han var villig til at køre ud i "
+"lufthavnen for at møde mig."
#. type: Plain text
-msgid "The meeting failed, unfortunately: My flight got delayed, and my one-man \"audience\" got caught in other duties. :-("
-msgstr "Mødet fejlede, desværre: Mit fly blev forsinket, og mit enmands \"publikum\" blev involveret i andre opgaver. :-("
+msgid ""
+"The meeting failed, unfortunately: My flight got delayed, and my one-man "
+"\"audience\" got caught in other duties. :-("
+msgstr ""
+"Mødet fejlede, desværre: Mit fly blev forsinket, og mit enmands \"publikum\" "
+"blev involveret i andre opgaver. :-("
#. type: Plain text
-#| msgid ""
-#| "Fun to try nevertheless. Also looking back, that crazy attempt to squeeze "
-#| "in a meeting during a 1 hour stop-over was an indicator of the general "
-#| "pace of the India trip..."
-msgid "Fun to try nevertheless. Also looking back, that crazy attempt to squeeze in a meeting during a 1 hour stop-over was an indicator of the general pace of the [[India]] trip..."
-msgstr "Det var sjovt at forsøge, uanset. Desuden her set bagefter, var det skøre forsøg på at klemme et møde ind ved en 1-times mellemlanding en indikator for det generelle tempo for turen til [[Indien|india]]..."
+msgid ""
+"Fun to try nevertheless. Also looking back, that crazy attempt to squeeze in "
+"a meeting during a 1 hour stop-over was an indicator of the general pace of "
+"the [[India]] trip..."
+msgstr ""
+"Det var sjovt at forsøge, uanset. Desuden her set bagefter, var det skøre "
+"forsøg på at klemme et møde ind ved en 1-times mellemlanding en indikator "
+"for det generelle tempo for turen til [[Indien|india]]..."
#. type: Plain text
msgid "This text is part of my [[Asia 2011|asia2011]] scriblings."
msgstr "Denne tekst er del af mine [[Asien 2011|asia2011]] skriblerier."
-