diff options
author | Jonas Smedegaard <dr@jones.dk> | 2010-10-15 16:03:25 +0200 |
---|---|---|
committer | Jonas Smedegaard <dr@jones.dk> | 2010-10-15 16:03:25 +0200 |
commit | 9f4ccc261f0653ff52d467524720ba733f3dc988 (patch) | |
tree | b62e13a7edf9170a37de285c3ad446c00032f353 /articles.da.po | |
parent | 1a2ab23908a22a0af98f52b336f79f965c448144 (diff) |
Move "A computer is an advanced tool..." below projects/editorials.
Diffstat (limited to 'articles.da.po')
-rw-r--r-- | articles.da.po | 126 |
1 files changed, 0 insertions, 126 deletions
diff --git a/articles.da.po b/articles.da.po deleted file mode 100644 index f6fdbc1..0000000 --- a/articles.da.po +++ /dev/null @@ -1,126 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-13 22:51+0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. type: Title # -#, no-wrap -msgid "A computer is an advanced tool for logical and effective problem solving" -msgstr "En computer er et avanceret redskab til logisk og effektiv problemløsning" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!meta date=\"2005-02-21\"]]\n" -msgstr "[[!meta date=\"2005-02-21\"]]\n" - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "[[!meta updated=\"2005-02-21\"]]\n" -msgstr "[[!meta updated=\"2005-02-21\"]]\n" - -#. type: Title ## -#, no-wrap -msgid "Advanced: Undergone development, moved some steps forward" -msgstr "Avanceret: Udviklet, fremskreden" - -#. type: Plain text -msgid "" -"People tend to look at the word \"advanced\" as a positive term - as similar " -"to \"improved\". But all it means is it has undergone development." -msgstr "" -"Ordet \"avanceret\" tolkes ofte som noget positivt - som en forbedring. Men " -"det betyder blot at der er sket en udvikling." - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid ">A rotten tomato is an advanced tomato.\n" -msgstr ">En rådden tomat er en højt udviklet tomat." - -#. type: Plain text -msgid "" -"To determine if development is positive one must consider the direction it " -"is taking." -msgstr "" -"For at afgøre om en udvikling er positiv er det nødvendigt at se på, hvilken " -"retning den tager." - -#. type: Plain text -msgid "" -"One could say that advancing implies moving forward, but \"forward\" isn't " -"always the best way to go." -msgstr "" -"Man kan så pege på, at avanceret betyder fremadrettet udvikling (avancement " -"= fremadskriden) - men fremad er ikke altid den bedste vej at gå." - -#. type: Title ## -#, no-wrap -msgid "Logical: Structured, clinical" -msgstr "Logisk: Firkantet, klinisk" - -#. type: Plain text -msgid "" -"Logical is not the same as \"simple\". Although logical expressions can be " -"as simple as \"2+2=4\", a computer contains so many layers of logic that " -"they cease to be simple." -msgstr "" -"Logisk er ikke det samme som simpel. Logiske udtryk kan være så simple som " -"\"2+2=4\", men en computer indeholder så mange lag af logik, at de ikke " -"længere er simple." - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "" -">Computers are constructed logically, but so complex that they can be built only\n" -">\"somewhat flawless.\"\n" -msgstr "" -">Computere er logisk opbygget, men så komplekse at de kun kan bygges\n" -"\"nogenlunde fejlfrit\".\n" - -#. type: Title ## -#, no-wrap -msgid "Effective: having a rapid impact" -msgstr "Effektiv: Virkningsfuld" - -#. type: Plain text -msgid "" -"When you are effective you get alot done in a small amount of time or effort." -msgstr "Du er effektiv når du får udrettet en masse hurtigt og nemt." - -#. type: Plain text -msgid "A tool is effective only if you become effective by using it." -msgstr "Et værktøj er kun effektivt hvis du bliver effektiv ved at bruge det." - -#. type: Plain text -#, no-wrap -msgid ">For someone who don't know the path, no wind is a good wind.\n" -msgstr ">For den der ikke kender vejen er ingen vind en god vind." - -#. type: Title ## -#, no-wrap -msgid "Problem solving" -msgstr "Problemløsning" - -#. type: Plain text -msgid "" -"Biggest challenges is in locating and describing a problem, not in fixing " -"it. Problem solving badly prepared can even be damaging, because " -"problematic structures below the surface can get even better hidden by a too " -"simple \"quick fix\"." -msgstr "" -"Den største udfordring ligger i at indkredse og beskrive et problem, ikke i " -"selve problemløsningen. Uden ordentligt forarbejde kan det ligefrem være " -"skadeligt, idet dybereliggende problemstillinger kan sløres af for simple " -"\"lappeløsninger\";." |