- # Danish translation of basewiki pages for ikiwiki.
- # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
- # Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ikiwiki basewiki 2.62.1\n"
- "POT-Creation-Date: 2009-05-25 23:02+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-10-22 23:49+0100\n"
- "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
- "Language-Team: none\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #. type: Plain text
- #: directive.mdwn:1 ikiwiki.mdwn:1 ikiwiki/blog.mdwn:1
- #: ikiwiki/directive.mdwn:1 ikiwiki/formatting.mdwn:2 ikiwiki/markdown.mdwn:1
- #: ikiwiki/openid.mdwn:2 ikiwiki/pagespec.mdwn:1
- #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:1 ikiwiki/preprocessordirective.mdwn:2
- #: ikiwiki/searching.mdwn:1 ikiwiki/subpage.mdwn:1
- #: ikiwiki/subpage/linkingrules.mdwn:1 ikiwiki/wikilink.mdwn:1
- #: templates.mdwn:1
- #, no-wrap
- msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
- msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: directive.mdwn:4 ikiwiki/directive.mdwn:4
- msgid ""
- "Directives are similar to a [[ikiwiki/WikiLink]] in form, except they begin "
- "with `!` and may contain parameters. The general form is:"
- msgstr ""
- "Direktiver ligner et [[ikiwiki/WikiLink]] i form, undtagen at de begynder "
- "med `!` og kan indeholde parametre. Generelt er formen:"
- #. type: Plain text
- #: directive.mdwn:6 ikiwiki/directive.mdwn:6
- #, no-wrap
- msgid "\t\\[[!directive param=\"value\" param=\"value\"]]\n"
- msgstr "\t\\[[!direktiv param=\"værdi\" param=\"værdi\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: directive.mdwn:9 ikiwiki/directive.mdwn:9
- msgid ""
- "This gets expanded before the rest of the page is processed, and can be used "
- "to transform the page in various ways."
- msgstr ""
- "Dette udvides før resten af siden udarbejdes, og kan bruges til at omforme "
- "siden på forskellige måder."
- #. type: Plain text
- #: directive.mdwn:12 ikiwiki/directive.mdwn:12
- msgid ""
- "The quotes around values can be omitted if the value is a simple word. "
- "Also, some directives may use parameters without values, for example:"
- msgstr ""
- "Citationen omkring værdier kan udelades hvis værdien er et simpelt ord. "
- "Desuden kan nogle direktiver bruge parametre uden værdier. Eksempel:"
- #. type: Plain text
- #: directive.mdwn:14 ikiwiki/directive.mdwn:14
- #, no-wrap
- msgid "\t\\[[!tag foo]]\n"
- msgstr "\t\\[[!tag foo]]\n"
- #. type: Plain text
- #: directive.mdwn:17 ikiwiki/directive.mdwn:17
- msgid ""
- "A directive does not need to all be on one line, it can be wrapped to "
- "multiple lines if you like:"
- msgstr ""
- "Et direktiv behøver ikke at blive holdt på een linje, det kan bredes ud over "
- "flere linjer hvis du har lyst:"
- #. type: Plain text
- #: directive.mdwn:20 ikiwiki/directive.mdwn:20
- #, no-wrap
- msgid ""
- "\t\\[[!directive foo=\"baldersnatch\"\n"
- "\tbar=\"supercalifragilisticexpialidocious\" baz=11]]\n"
- msgstr ""
- "\t\\[[!direktiv foo=\"baldersnatch\"\n"
- "\tbar=\"supercalifragilisticexpialidocious\" baz=11]]\n"
- #. type: Plain text
- #: directive.mdwn:24 ikiwiki/directive.mdwn:24
- msgid ""
- "Also, multiple lines of *quoted* text can be used for a value. To allow "
- "quote marks inside the quoted text, delimit the block of text with triple-"
- "quotes:"
- msgstr ""
- "Flere linjer *citeret* tekst kan også bruges som værdi. For at tillade "
- "citation i den citerede tekst skal du adskille blokken med trippel-citat:"
- #. type: Plain text
- #: directive.mdwn:25 ikiwiki/directive.mdwn:25
- #, no-wrap
- msgid "\t\\[[!directive text=\"\"\"\n"
- msgstr "\t\\[[!direktiv tekst=\"\"\"\n"
- #. type: Bullet: ' 1. '
- #: directive.mdwn:29 ikiwiki/directive.mdwn:29
- msgid "\"foo\""
- msgstr "\"foo\""
- #. type: Bullet: ' 2. '
- #: directive.mdwn:29 ikiwiki/directive.mdwn:29
- msgid "\"bar\""
- msgstr "\"bar\""
- #. type: Bullet: ' 3. '
- #: directive.mdwn:29 ikiwiki/directive.mdwn:29
- msgid "\"baz\""
- msgstr "\"baz\""
- #. type: Plain text
- #: directive.mdwn:40 ikiwiki/directive.mdwn:40
- msgid ""
- "ikiwiki also has an older syntax for directives, which requires a space in "
- "directives to distinguish them from [[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. This "
- "syntax has several disadvantages: it requires a space after directives with "
- "no parameters (such as `\\[[pagecount ]]`), and it prohibits spaces in "
- "[[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. ikiwiki now provides the `!`-prefixed "
- "syntax shown above as the preferred alternative. However, ikiwiki still "
- "supports wikis using the older syntax, if the `prefix_directives` option is "
- "not enabled. For backward compatibility with existing wikis, this option "
- "currently defaults to off, so ikiwiki supports the old syntax."
- msgstr ""
- "Ikiwiki har også en ældre syntaks til direktiver, som kræver et mellemrum i "
- "direktiver for at skelne dem fra [[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. Denne "
- "syntaks har flere ulemper: den kræver et mellemrum efter direktiver uden "
- "parametre (såsom `\\[[pagecount ]]`), og den forbyder mellemrum i "
- "[[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. Ikiwiki har nu den `!`-foranstillede syntaks "
- "vist ovenfor som det foretrukne alternativ. Ikiwiki understøtter dog fortsat "
- "den ældre syntaks, hvis ikke `prefix_directives`-valget er aktiveret. For "
- "bagudkompatibilitet med eksisterende wikier er dette valg som standard "
- "deaktiveret i øjeblikket, så ikiwiki understøtter den ældre syntaks."
- #. type: Plain text
- #: directive.mdwn:41 ikiwiki/directive.mdwn:41 ikiwiki/formatting.mdwn:103
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Plain text
- #: directive.mdwn:43 ikiwiki/directive.mdwn:43
- msgid "Here is a list of currently available directives in this wiki:"
- msgstr ""
- "Her er en oversigt over konkret tilgængelige direktiver i for denne wiki:"
- #. type: Plain text
- #: directive.mdwn:44 ikiwiki/directive.mdwn:44
- #, no-wrap
- msgid "[[!listdirectives ]]\n"
- msgstr "[[!listdirectives ]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki.mdwn:6
- #, no-wrap
- msgid ""
- "This wiki is powered by [ikiwiki](http://ikiwiki.info/).\n"
- "[[!if test=\"enabled(version)\"\n"
- " then=\"(Currently running version [[!version ]].)\"\n"
- "]]\n"
- msgstr ""
- "Denne wiki er drevet af [ikiwiki](http://ikiwiki.info/).\n"
- "[[!if test=\"enabled(version)\"\n"
- " then=\"(kører i øjeblikket version [[!version ]].)\"\n"
- "]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki.mdwn:8
- msgid "Some documentation on using ikiwiki:"
- msgstr "Noget dokumentation om brug af ikiwiki:"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki.mdwn:16
- msgid "[[ikiwiki/formatting]]"
- msgstr "[[formatering|ikiwiki/formatting]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki.mdwn:16
- msgid "[[ikiwiki/wikilink]]"
- msgstr "[[ikiwiki/wikilink]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki.mdwn:16
- msgid "[[ikiwiki/subpage]]"
- msgstr "[[underside|ikiwiki/subpage]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki.mdwn:16
- msgid "[[ikiwiki/pagespec]]"
- msgstr "[[ikiwiki/pagespec]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki.mdwn:16
- msgid "[[ikiwiki/directive]]"
- msgstr "[[direktiv|ikiwiki/directive]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki.mdwn:16
- msgid "[[ikiwiki/markdown]]"
- msgstr "[[ikiwiki/markdown]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki.mdwn:16
- msgid "[[ikiwiki/openid]]"
- msgstr "[[ikiwiki/openid]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki.mdwn:16
- msgid "[[ikiwiki/searching]]"
- msgstr "[[søgning|ikiwiki/searching]]"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/blog.mdwn:6
- msgid ""
- "This page has been removed from ikiwiki's basewiki. For documentation about "
- "creating a blog with ikiwiki, see the documentation of the [[!iki ikiwiki/"
- "directive/inline desc=inline]] directive."
- msgstr ""
- "Denne side er blevet fjernet fra ikiwiki's basewiki. For dokumentation om "
- "oprettelse af en blog med ikiwiki se dokumentationen til [[!iki ikiwiki/"
- "directive/inline desc=inline]]-direktivet."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/blog.mdwn:8
- msgid ""
- "Please update your links, as this redirection page will be removed in a "
- "future ikiwiki release."
- msgstr ""
- "Opdatér dine henvisninger, da denne omdirigeringsside bliver fjernet i en "
- "fremtidig udgave af ikiwiki."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:1
- #, no-wrap
- msgid "[[!meta title=\"Formatting wiki pages\"]]\n"
- msgstr "[[!meta title=\"Formatering af wikisider\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:7
- msgid ""
- "Text on this wiki is, by default, written in a form very close to how you "
- "might write text for an email message. This style of text formatting is "
- "called [[MarkDown]], and it works like this:"
- msgstr ""
- "Teksten på denne wiki er, som udgangspunkt, skrevet på en måde som ligger "
- "tæt op ad hvordan du muligvis formulerer dig i email-beskeder. Denne form "
- "for tekstformatering kaldes [[MarkDown]], og det fungerer sådan her:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:9
- msgid "Leave blank lines between paragraphs."
- msgstr "hold afstand med blanke linjer mellem afsnit."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:12
- msgid ""
- "You can \\**emphasise*\\* or \\*\\***strongly emphasise**\\*\\* text by "
- "placing it in single or double asterisks."
- msgstr ""
- "du kan \\**fremhæve*\\* eller \\*\\***kraftigt fremhæve**\\*\\* tekst ved at "
- "placere det med enkelte eller dobbelte asterisker (stjerner) omkring."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:14
- msgid "To create a list, start each line with an asterisk:"
- msgstr "En liste oprettes ved at begynde hver linje med en asterisk:"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:17
- msgid "\"* this is my list\""
- msgstr "\"* dette er min liste\""
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:17
- msgid "\"* another item\""
- msgstr "\"* et andet emne\""
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:20
- msgid ""
- "To make a numbered list, start each line with a number (any number will do) "
- "followed by a period:"
- msgstr ""
- "En nummereret liste laves ved at starte hver linje med et nummer (ethvert "
- "nummer kan bruges) efterfulgt af punktum:"
- #. type: Bullet: '1. '
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:24
- msgid "\"1. first line\""
- msgstr "\"1. første linje\""
- #. type: Bullet: '2. '
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:24
- msgid "\"2. second line\""
- msgstr "\"2. anden linje\""
- #. type: Bullet: '2. '
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:24
- msgid "\"2. third line\""
- msgstr "\"2. tredje linje\""
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:28
- msgid ""
- "To create a header, start a line with one or more `#` characters followed by "
- "a space and the header text. The number of `#` characters controls the size "
- "of the header:"
- msgstr ""
- "En overskrift eller en sektion er en linje med et eller flere `#`-tegn "
- "efterfulgt af et mellemrum og overskriftsteksten. Antallet af `#`-tegn "
- "styrer overskriftens størrelse:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:29
- #, no-wrap
- msgid "# # h1\n"
- msgstr "# # h1\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:30
- #, no-wrap
- msgid "## ## h2\n"
- msgstr "## ## h2\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:31
- #, no-wrap
- msgid "### ### h3\n"
- msgstr "### ### h3\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:32
- #, no-wrap
- msgid "#### #### h4\n"
- msgstr "#### #### h4\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:33
- #, no-wrap
- msgid "##### ##### h5\n"
- msgstr "##### ##### h5\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:34
- #, no-wrap
- msgid "###### ###### h6\n"
- msgstr "###### ###### h6\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:38
- msgid ""
- "To create a horizontal rule, just write three or more dashes or stars on "
- "their own line:"
- msgstr ""
- "En vandret skillelinje oprettes ved at skrive tre eller flere bindestreger "
- "eller stjerner på en linje for sig selv."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:39 ikiwiki/formatting.mdwn:55 index.mdwn:5
- #: sandbox.mdwn:3
- #, no-wrap
- msgid "----\n"
- msgstr "----\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:42
- #, no-wrap
- msgid "To quote someone, prefix the quote with \">\":\n"
- msgstr "Citater angives ved at sætte \">\" foran hver linje:\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:45
- #, no-wrap
- msgid ""
- "> To be or not to be,\n"
- "> that is the question.\n"
- msgstr ""
- "> At være eller ikke være,\n"
- "> det er spørgsmålet.\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:47
- msgid "To write a code block, indent each line with a tab or 4 spaces:"
- msgstr ""
- "En kodeblok skrives ved at indrykke hver linje med eet tabulator-tegn eller "
- "4 mellemrum:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:50
- #, no-wrap
- msgid ""
- "\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
- "\t20 GOTO 10\n"
- msgstr ""
- "\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
- "\t20 GOTO 10\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:54
- #, no-wrap
- msgid ""
- "To link to an url or email address, you can just put the\n"
- "url in angle brackets: <<http://ikiwiki.info>>, or you can use the\n"
- "form \\[link text\\]\\(url\\)\n"
- msgstr ""
- "Du kan henvise til en URL eller en email-adresse ved at putte addressen i\n"
- "vinkelklammer: <<http://ikiwiki.info>>, eller du kan bruge formen\n"
- "\\[henvisningstekst\\]\\(adresse\\)\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:59
- msgid ""
- "In addition to basic html formatting using [[MarkDown]], this wiki lets you "
- "use the following additional features:"
- msgstr ""
- "Udover normal html-formatering med [[MarkDown]], kan du med denne wiki bruge "
- "følgende ekstra finesser:"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:62
- msgid ""
- "To link to another page on the wiki, place the page's name inside double "
- "square brackets. So you would use `\\[[WikiLink]]` to link to [[WikiLink]]."
- msgstr ""
- "Henvise til en anden side på wikien ved at skrive sidenavnet med dobbelte "
- "lodrette klammer omkring. Udtrykket `\\[[WikiLink]]` henviser til "
- "[[WikiLink]]."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:63
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:65
- msgid "Insert [[smileys]] and some other useful symbols. :-)"
- msgstr "Indsætte [[smileys]] og andre anvendelige symboler. :-)"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:67
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:69
- msgid "Use [[shortcuts]] to link to common resources."
- msgstr "Bruge [[genveje|shortcuts]] til at henvise til gængse ressourcer."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:71
- #, no-wrap
- msgid "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
- msgstr "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:73
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:76
- msgid ""
- "Create and fill out [[templates]] for repeated chunks of parameterized wiki "
- "text."
- msgstr ""
- "Oprette og udfylde [[skabeloner|templates]] for gentagne klumper af "
- "parameteriseret wikitekst."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:80
- #, no-wrap
- msgid ""
- "* Insert various [[directives|directive]] onto a page to perform useful\n"
- " actions.\n"
- "[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
- msgstr ""
- "* Indsæt diverse [[directiver|directive]] på en side for at udføre nyttige\n"
- " handlinger.\n"
- "[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:82
- #, no-wrap
- msgid " For example, you can:\n"
- msgstr " Eksempelvis kan du:\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:84
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:86
- msgid "Add a table of contents to a page:"
- msgstr "Tilføje en indholdsfortegnelse til en side:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:88
- #, no-wrap
- msgid "\t\\[[!toc]]\n"
- msgstr "\t\\[[!toc]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:91 recentchanges.mdwn:1
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:93
- msgid "Change the title of a page:"
- msgstr "Ændre titlen på en side:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:95
- #, no-wrap
- msgid "\t\\[[!meta title=\"full page title\"]]\n"
- msgstr "\t\\[[!meta title=\"fuldstændige sidetitel\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:97
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:99
- msgid "Create a blog by inlining a set of pages:"
- msgstr "Oprette en [[blog]] ved at indlejre et udvalg af sider:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:101
- #, no-wrap
- msgid "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
- msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:105
- #, no-wrap
- msgid " Full list of [[directives|directive]] enabled for this wiki:\n"
- msgstr " Komplet oversigt over [[directiver|directive]] aktiveret for denne wiki:\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/formatting.mdwn:105
- #, no-wrap
- msgid " [[!listdirectives ]]\n"
- msgstr " [[!listdirectives ]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/markdown.mdwn:5
- msgid ""
- "[Markdown](http://daringfireball.net/projects/markdown/) is a minimal "
- "markup language that resembles plain text as used in email messages. It is "
- "the markup language used by this wiki by default."
- msgstr ""
- "[Markdown](http://daringfireball.net/projects/markdown/) er et minimalt "
- "opmærkningssprog som afspejler simpel tekst som det bruges i email-beskeder. "
- "Det er standard opmærkningssprog for denne wiki."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/markdown.mdwn:10
- msgid ""
- "For documentation about the markdown syntax, see [[formatting]] and "
- "[Markdown: syntax](http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax). A "
- "[markdown mode](http://jblevins.org/projects/markdown-mode/) for emacs can "
- "help in editing."
- msgstr ""
- "Du kan læse dokumentation til markdown-syntaksen under [[formatering|"
- "formatting]] og [Markdown: syntax](http://daringfireball.net/projects/"
- "markdown/syntax). En [markdown modus](http://jblevins.org/projects/markdown-"
- "mode/) til emacs kan være en hjælp ved redigering."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/markdown.mdwn:13
- msgid ""
- "Note that [[WikiLinks|WikiLink]] and [[directives|directive]] are not part "
- "of the markdown syntax, and are the only bit of markup that this wiki "
- "handles internally."
- msgstr ""
- "Bemærk at [[WikiLinks|WikiLink]] og [[direktiver|directive]] ikke er en del "
- "af markdown-syntaksen, og er de eneste stumper opmærkning som denne wiki "
- "håndterer internt."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/openid.mdwn:1
- #, no-wrap
- msgid "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"
- msgstr "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/openid.mdwn:7
- #, no-wrap
- msgid ""
- "[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
- " then=\"This wiki has OpenID **enabled**.\"\n"
- " else=\"This wiki has OpenID **disabled**.\"]]\n"
- msgstr ""
- "[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
- " then=\"Denne wiki har OpenID **aktiveret**.\"\n"
- " else=\"Denne wiki har OpenID **deaktiveret**.\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/openid.mdwn:11
- msgid ""
- "[OpenID](http://openid.net) is a decentralized authentication mechanism that "
- "allows you to have one login that you can use on a growing number of "
- "websites."
- msgstr ""
- "[OpenID](http://openid.net) er en decentral ægthedsmekanisme som giver dig "
- "mulighed for at have eet login som du kan bruge på et voksende antal "
- "websteder."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/openid.mdwn:13
- msgid ""
- "To sign up for an OpenID, visit one of the following identity providers:"
- msgstr ""
- "Du kan registrere en OpenID ved at besøge en af de følgende "
- "identitetsudbydere:"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/openid.mdwn:20
- msgid "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)"
- msgstr "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/openid.mdwn:20
- msgid "[GetOpenID](https://getopenid.com/)"
- msgstr "[GetOpenID](https://getopenid.com/)"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/openid.mdwn:20
- msgid "[Videntity](http://videntity.org/)"
- msgstr "[Videntity](http://videntity.org/)"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/openid.mdwn:20
- msgid "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)"
- msgstr "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/openid.mdwn:20
- msgid "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)"
- msgstr "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/openid.mdwn:20
- msgid ""
- "or any of the [many others out there](http://openiddirectory.com/openid-"
- "providers-c-1.html)."
- msgstr ""
- "eller en af de [mange andre derude](http://openiddirectory.com/openid-"
- "providers-c-1.html)."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/openid.mdwn:22
- #, no-wrap
- msgid ""
- "Your OpenID is the URL that you are given when you sign up.\n"
- "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
- msgstr ""
- "Din OpenID er den URL som du får når du registrerer dig.\n"
- "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/openid.mdwn:26
- msgid ""
- "To sign in to this wiki using OpenID, just enter it in the OpenID field in "
- "the signin form. You do not need to give this wiki a password or go through "
- "any registration process when using OpenID."
- msgstr ""
- "Du kan logge på denne wiki med OpenID, ved blot at angive den i OpenID-"
- "feltet på login-siden. Du behøves ikke at oplyse din adgangskode til denne "
- "wiki eller at gennemgå en registreringsproces når du bruger OpenID."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/openid.mdwn:28
- #, no-wrap
- msgid "---\n"
- msgstr "---\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/openid.mdwn:32
- msgid ""
- "It's also possible to make a page in the wiki usable as an OpenID url, by "
- "delegating it to an openid server. Here's an example of how to do that:"
- msgstr ""
- "Det er også muligt at lave en side i wikien brugbar som en OpenID URL, ved "
- "at delegere den til en openid server. Her er et eksempel på hvordan det kan "
- "gøres:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/openid.mdwn:34
- #, no-wrap
- msgid ""
- "\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
- "\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"
- msgstr ""
- "\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
- "\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:6
- msgid ""
- "To select a set of pages, such as pages that are locked, pages whose commit "
- "emails you want subscribe to, or pages to combine into a blog, the wiki uses "
- "a PageSpec. This is an expression that matches a set of pages."
- msgstr ""
- "Til at angive et udvalg af sider, eksempelvis låste sider, sider du vil "
- "abonnere på ændringer til, eller sider som skal udgøre en blog, anvender "
- "wikien et PageSpec. dette er et udtryk som modsvarer et bestemt udvalg af "
- "sider."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:9
- msgid ""
- "The simplest PageSpec is a simple list of pages. For example, this matches "
- "any of the three listed pages:"
- msgstr ""
- "Det simpleste PageSpec er simpelthen en opremsning af sider med \"or\" "
- "imellem (\"or\" betyder \"eller\" på engelsk). Dette modsvarer eksempelvis "
- "enhver af de tre nævnte sider:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:11
- #, no-wrap
- msgid "\tfoo or bar or baz\n"
- msgstr "\tfoo or bar or baz\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:17
- msgid ""
- "More often you will want to match any pages that have a particular thing in "
- "their name. You can do this using a glob pattern. \"`*`\" stands for any "
- "part of a page name, and \"`?`\" for any single letter of a page name. So "
- "this matches all pages about music, and any [[SubPage]]s of the SandBox, but "
- "does not match the SandBox itself:"
- msgstr ""
- "Mere hyppigt har du dog brug for at at at modsvare sider med noget tilfælles "
- "i deres navne. Dette kan du udtrykke med et \"glob-mønster\". \"`*`\" står "
- "for enhver del af sidenavnet, og \"`?`\" for ethvert enkeltbogstav i "
- "sidenavnet. Så dette modsvarer alle sider om musik, og alle [[UnderSider||"
- "SubPage]] til sandkassen, men ikke selve sandkasse-siden:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:19
- #, no-wrap
- msgid "\t*music* or SandBox/*\n"
- msgstr "\t*musik* or SandBox/*\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:22
- msgid ""
- "You can also prefix an item with \"`!`\" to skip pages that match it. So to "
- "match all pages except for Discussion pages and the SandBox:"
- msgstr ""
- "Du kan også angive \"`!`\" foran et emne for at undgå sider som modsvarer "
- "det. Så for at modsvare alle sider undtagen diskussionssider og sandkassen:"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:24
- msgid "and !SandBox and !*/Discussion"
- msgstr "and !SandBox and !*/Discussion"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:26
- msgid ""
- "Some more elaborate limits can be added to what matches using these "
- "functions:"
- msgstr "Resultaterne kan begrænses mere nuanceret med disse funktioner:"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
- msgid "\"`link(page)`\" - match only pages that link to a given page (or glob)"
- msgstr ""
- "\"`link(side)`\" - modsvarer kun sider som henviser til en given side (eller "
- "glob)"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
- msgid "\"`backlink(page)`\" - match only pages that a given page links to"
- msgstr ""
- "\"`backlink(side)`\" - modsvarer kun sider som en given side henviser til"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
- msgid ""
- "\"`creation_month(month)`\" - match only pages created on the given month"
- msgstr ""
- "\"`creation_month(måned)`\" - modsvarer kun sider oprettet den givne måned"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
- msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month"
- msgstr "\"`creation_day(månedsdag)`\" - eller dag på måneden"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
- msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year"
- msgstr "\"`creation_year(år)`\" - eller år"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
- msgid ""
- "\"`created_after(page)`\" - match only pages created after the given page "
- "was created"
- msgstr ""
- "\"`created_after(side)`\" - modsvarer kun sider oprettet efter den givne "
- "side blev oprettet"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
- msgid ""
- "\"`created_before(page)`\" - match only pages created before the given page "
- "was created"
- msgstr ""
- "\"`created_before(side)`\" - modsvarer kun sider oprettet før den givne side "
- "blev oprettet"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
- msgid ""
- "\"`glob(someglob)`\" - match pages that match the given glob. Just writing "
- "the glob by itself is actually a shorthand for this function."
- msgstr ""
- "\"`glob(nogetglob)`\" - modsvarer sider som modsvarer det givne glob. Blot "
- "at skrive glob'et alene er faktisk en genvej til denne funktion."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
- msgid ""
- "\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages "
- "that globs do not usually match."
- msgstr ""
- "\"`internal(glob)`\" - lissom `glob()`, men modsvarer også internt anvendte "
- "sider som glob normalt ikke modsvarer."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
- msgid ""
- "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license"
- "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given metadata, "
- "matching the specified glob."
- msgstr ""
- "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license"
- "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - modsvarer sider med de givne metadata, "
- "som modsvarer det angivne glob."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
- msgid ""
- "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a user "
- "with the specified username. If openid is enabled, an openid can also be put "
- "here."
- msgstr ""
- "\"`user(brugernavn)`\" - tester hvorvidt en ændring foretages af en bruger "
- "med det angivne brugernavn. Hvis openid er aktiveret, kan en openid også "
- "bruges her."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
- msgid ""
- "\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the "
- "wiki admins."
- msgstr ""
- "\"`admin()`\" - tester hvorvidt en ændring foretages af en af wiki-"
- "administratorerne."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:50
- msgid ""
- "\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the "
- "specified IP address."
- msgstr ""
- "\"`ip(adresse)`\" - tester hvorvidt en ændring foretages fra den angivne IP-"
- "adresse."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:53
- msgid ""
- "For example, to match all pages in a blog that link to the page about music "
- "and were written in 2005:"
- msgstr ""
- "For eksempelvis at modsvare alle sider i en blog som henviser til en side om "
- "musik og som blev skrevet i 2005:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:55
- #, no-wrap
- msgid "\tblog/* and link(music) and creation_year(2005)\n"
- msgstr "\tblog/* and link(musik) and creation_year(2005)\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:61
- msgid ""
- "Note the use of \"and\" in the above example, that means that only pages "
- "that match each of the three expressions match the whole. Use \"and\" when "
- "you want to combine expression like that; \"or\" when it's enough for a page "
- "to match one expression. Note that it doesn't make sense to say \"index and "
- "SandBox\", since no page can match both expressions."
- msgstr ""
- "Bemærk brugen af \"and\" i eksemplet ovenfor (\"and\" betyder \"og\" på "
- "engelsk), som betyder at kun sider der modsvarer hver af de tre udtryk "
- "modsvarer det hele. Brug \"and\" når du vil kombinere udtryk på den måde; "
- "\"or\" når det er nok at én side modsvarer et udtryk. Bemærk at det ikke "
- "giver mening at sige \"index and SandBox\", da ingen sider kan modsvare "
- "begge udtryk."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:65
- msgid ""
- "More complex expressions can also be created, by using parentheses for "
- "grouping. For example, to match pages in a blog that are tagged with either "
- "of two tags, use:"
- msgstr ""
- "Mere komplekse udtryk kan dannes ved at gruppere med paranteser. Eksempelvis "
- "modsvarer dette sider i en blog som er mærket af med en af to mærkater:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:67
- #, no-wrap
- msgid "\tblog/* and (link(tag/foo) or link(tag/bar))\n"
- msgstr "\tblog/* and (link(tag/foo) or link(tag/bar))\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:73
- msgid ""
- "Note that page names in PageSpecs are matched against the absolute filenames "
- "of the pages in the wiki, so a pagespec \"foo\" used on page \"a/b\" will "
- "not match a page named \"a/foo\" or \"a/b/foo\". To match relative to the "
- "directory of the page containing the pagespec, you can use \"./\". For "
- "example, \"./foo\" on page \"a/b\" matches page \"a/foo\"."
- msgstr ""
- "Bemærk at PageSpecs for sidenavne modsvares som de absolutte filnavne for "
- "siderne i wikien, så et pagespec \"foo\" brugt på siden \"a/b\" vil ikke "
- "modsvare siderne navngivet \"a/foo\" eller \"a/b/foo\". For at modsvare "
- "relativt til samme mappe som siden der indeholder pagespec'et kan du bruge "
- "\"./\". Eksempelvis modsvarer \"./foo\" på siden \"a/b\" siden \"a/foo\"."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:74
- #, no-wrap
- msgid "## Old syntax\n"
- msgstr "## Gammel syntaks\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:78
- msgid ""
- "The old PageSpec syntax was called a \"GlobList\", and worked differently in "
- "two ways:"
- msgstr ""
- "Den gamle PageSpec-syntaks blev kaldt en \"GlobList\", og fungerede "
- "anderledes på to måder:"
- #. type: Bullet: '1. '
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:83
- msgid ""
- "\"and\" and \"or\" were not used; any page matching any item from the list "
- "matched."
- msgstr ""
- "\"and\" og \"or\" blev ikke brugt; enhver side modsvarede ethvert emne fra "
- "listen."
- #. type: Bullet: '2. '
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:83
- msgid ""
- "If an item was prefixed with \"`!`\", then no page matching that item "
- "matched, even if it matched an earlier list item."
- msgstr ""
- "Hvis et emne havde \"`!`\" foran, modsvarede ingen side dette emne, heller "
- "ikke hvis det modsvarede et tidligere emne."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:86
- msgid ""
- "For example, here is the old way to match all pages except for the SandBox "
- "and Discussion pages:"
- msgstr ""
- "Her er et eksempel på den gamle måde at modsvare alle sider undtagen "
- "sandkassen og diskussionssider:"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:88
- msgid "!SandBox !*/Discussion"
- msgstr "!SandBox !*/Discussion"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec.mdwn:91
- msgid ""
- "Using this old syntax is still supported. However, the old syntax is "
- "deprecated and will be removed at some point, and using the new syntax is "
- "recommended."
- msgstr ""
- "Brug af denne gamle syntaks er stadigt understøttet. Den er dog på vej ud, "
- "så det anbefales at bruge den nye syntaks."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:5
- #, no-wrap
- msgid ""
- "[[!if test=\"enabled(attachment)\"\n"
- " then=\"This wiki has attachments **enabled**.\"\n"
- " else=\"This wiki has attachments **disabled**.\"]]\n"
- msgstr ""
- "[[!if test=\"enabled(attachment)\"\n"
- " then=\"Denne wiki har vedhæftninger **aktiveret**.\"\n"
- " else=\"Denne wiki har vedhæftninger **deaktiveret**.\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:9
- msgid ""
- "If attachments are enabled, the wiki admin can control what types of "
- "attachments will be accepted, via the `allowed_attachments` configuration "
- "setting."
- msgstr ""
- "Hvis vedhæftninger er aktiveret, kan wiki-administratoren styre hvilke typer "
- "vedhæftninger der vil blive accepteret gennem opsætningsindstillingen "
- "`allowed_attachments`."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:13
- msgid ""
- "For example, to limit arbitrary files to 50 kilobytes, but allow larger mp3 "
- "files to be uploaded by joey into a specific directory, and check all "
- "attachments for virii, something like this could be used:"
- msgstr ""
- "Som eksempel, for at begrænse vilkårlige filer til 50 kilobytes, men tillade "
- "større mp3-filer at blive lagt op af joey til en bestemt mappe, og checke "
- "alle vedhæftninger for vira, kunne noget i stil med dette bruges:"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:15
- #, no-wrap
- msgid "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (!ispage() and maxsize(50kb)))\n"
- msgstr "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (!ispage() and maxsize(50kb)))\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:18
- msgid ""
- "The regular [[ikiwiki/PageSpec]] syntax is expanded with the following "
- "additional tests:"
- msgstr ""
- "Den normale [[ikiwiki/PageSpec]]-syntaks er udvidet med følgende yderligere "
- "tests:"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:22
- msgid ""
- "\"`maxsize(size)`\" - Tests whether the attachment is no larger than the "
- "specified size. The size defaults to being in bytes, but \"kb\", \"mb\", \"gb"
- "\" etc can be used to specify the units."
- msgstr ""
- "\"`maxsize(størrelse)`\" - Tester hvorvidt vedhæftningen højst fylder den "
- "angivne størrelse. Størrelsen angives som standard i bytes, men \"kb\", \"mb"
- "\", \"gb\" osv. kan bruges til at angive enheder."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:25
- msgid ""
- "\"`minsize(size)`\" - Tests whether the attachment is no smaller than the "
- "specified size."
- msgstr ""
- "\"`minsize(størrelse)`\" - Tester hvorvidt størrelsen mindst fylder den "
- "angivne størrelse."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:29
- msgid ""
- "\"`ispage()`\" - Tests whether the attachment will be treated by ikiwiki as "
- "a wiki page. (Ie, if it has an extension of \".mdwn\", or of any other "
- "enabled page format)."
- msgstr ""
- "\"`ispage()`\" - Tester hvorvidt vedhæftningen bliver håndteret af ikiwiki "
- "som en wikiside. (altså om den har endelsen \".mdwn\", eller et hvilket som "
- "helst andet aktiveret sideformat)."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:33
- #, no-wrap
- msgid ""
- " So, if you don't want to allow wiki pages to be uploaded as attachments,\n"
- " use `!ispage()` ; if you only want to allow wiki pages to be uploaded\n"
- " as attachments, use `ispage()`.\n"
- msgstr ""
- " Derfor, hvis du ikke vil tillade wikisider at blive lagt op som vedhæftninger,\n"
- " så brug `!ispage()` ; hvis du kun vil tillade wikisider at blive lagt op som\n"
- " vedhæftninger, så brug `ispage()`.\n"
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:36
- msgid ""
- "\"`mimetype(foo/bar)`\" - This checks the MIME type of the attachment. You "
- "can include a glob in the type, for example `mimetype(image/*)`."
- msgstr ""
- "\"`mimetype(foo/bar)`\" - Dette checker MIME-typen for vedhæftningen. Du kan "
- "angive et glob som type, eksampelvis `mimetype(image/*)`."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/pagespec/attachment.mdwn:37
- msgid "\"`virusfree()`\" - Checks the attachment with an antiviral program."
- msgstr "\"`virusfree()`\" - Checker vedhæftningen med et antivirusprogram."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/preprocessordirective.mdwn:1
- #, no-wrap
- msgid "[[!meta redir=ikiwiki/directive delay=10]]\n"
- msgstr "[[!meta redir=ikiwiki/directive delay=10]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/preprocessordirective.mdwn:7
- msgid ""
- "This page has moved to [[ikiwiki/directive|ikiwiki/directive]]. Please "
- "update your links, as this redirection page will be removed in a future "
- "ikiwiki release."
- msgstr ""
- "Denne side er flyttet til [[ikiwiki/directive|ikiwiki/directive]]. Opdatér "
- "dine henvisninger, da denne omdirigeringsside bliver fjernet i en fremtidig "
- "udgave af ikiwiki."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/searching.mdwn:6
- #, no-wrap
- msgid ""
- "[[!if test=\"enabled(search)\"\n"
- "then=\"This wiki has searching **enabled**.\"\n"
- "else=\"This wiki has searching **disabled**.\"]]\n"
- msgstr ""
- "[[!if test=\"enabled(search)\"\n"
- "then=\"Denne wiki har søgning **aktiveret**.\"\n"
- "else=\"Denne wiki har søgning **deaktiveret**.\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/searching.mdwn:10
- msgid ""
- "If searching is enabled, you can enter search terms in the search field, as "
- "you'd expect. There are a few special things you can do to constuct more "
- "powerful searches."
- msgstr ""
- "Hvis søgning er aktiveret, kan du angive søgeudtryk i søgefeltet, som du "
- "ville forvente. Der er et par specielle ting du kan gøre for at konstruere "
- "mere effektive søgninger."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/searching.mdwn:20
- msgid "To match a phrase, enclose it in double quotes."
- msgstr ""
- "Put gåseøjne omkring nogle ord for at søge efter dem som én formulering."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/searching.mdwn:20
- msgid "`AND` can be used to search for documents containing two expressions."
- msgstr ""
- "`AND` kan bruges til at søge efter dokumenter som indeholder to udtryk."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/searching.mdwn:20
- msgid ""
- "`OR` can be used to search for documents containing either one of two "
- "expressions."
- msgstr ""
- "`OR` kan bruges ti at søge efter dokumenter som indeholder ethvert af to "
- "udtryk."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/searching.mdwn:20
- msgid ""
- "Parentheses can be used to build up complicated search expressions. For "
- "example, \"(foo AND bar) OR (me AND you)\""
- msgstr ""
- "Parenteser kan bruges til at opbygge komplicerede søgeformuleringer. "
- "Eksempelvis \"(foo AND bar) OR (mig AND dig)\""
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/searching.mdwn:20
- msgid ""
- "Prefix a search term with \"-\" to avoid it from appearing in the results. "
- "For example, \"-discussion\" will omit \"discussion\"."
- msgstr ""
- "Put \"-\" foran et søgeudtryk for at undgå det blandt resultaterne. "
- "Eksempelvis vil \"-discussion\" udelade \"discussion\"."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/searching.mdwn:20
- msgid "To search for a page with a given title, use \"title:foo\"."
- msgstr "Brug \"title:foo\" til at søge efter en side med en given titel."
- #. type: Bullet: '* '
- #: ikiwiki/searching.mdwn:20
- msgid "To search for pages that contain a \"bar\" link, use \"link:bar\"."
- msgstr ""
- "Brug \"link:bar\" til at søge efter sider som indeholder henvisning til \"bar"
- "\"."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/subpage.mdwn:6
- msgid ""
- "ikiwiki supports placing pages in a directory hierarchy. For example, this "
- "page, [[SubPage]] has some related pages placed under it, like [[SubPage/"
- "LinkingRules]]. This is a useful way to add some order to your wiki rather "
- "than just having a great big directory full of pages."
- msgstr ""
- "ikiwiki understøtter placering af sider i et mappehierarki. Eksempelvis har "
- "denne side, [[UnderSide|SubPage]], nogle relaterede sider placeret under "
- "sig, bl.a. [[HenvisningsRegler|SubPage/LinkingRules]]. dette er en praktisk "
- "måde at bringe orden i din wiki fremfor blot at have een stor mappe fuld af "
- "sider."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/subpage.mdwn:11
- msgid ""
- "To add a SubPage, just make a subdirectory and put pages in it. For example, "
- "this page is SubPage.mdwn in this wiki's source, and there is also a SubPage "
- "subdirectory, which contains SubPage/LinkingRules.mdwn. Subpages can be "
- "nested as deeply as you'd like."
- msgstr ""
- "En [[UnderSide|SubPage]] oprettes ved blot at oprette undermappen og tilføje "
- "sider til den. Denne side er eksempelvis SubPage.mdwn i kildekoden til denne "
- "wiki, og der er også en SubPage undermappe, som indeholder SubPage/"
- "LinkingRules.mdwn. Undersider kan nedarves så dybt du har lyst."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/subpage.mdwn:12
- msgid "Linking to and from a SubPage is explained in [[LinkingRules]]."
- msgstr ""
- "Henvisninger til og fra en [[UnderSide||SubPage]] er forklaret under "
- "[[HenvisningsRegler||LinkingRules]]."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/subpage/linkingrules.mdwn:6
- msgid ""
- "To link to or from a [[SubPage]], you can normally use a regular "
- "[[WikiLink]] that does not contain the name of the parent directory of the "
- "[[SubPage]]. Ikiwiki descends the directory hierarchy looking for a page "
- "that matches your link."
- msgstr ""
- "For at henvise til eller fra en [[underside|SubPage]] kan du normalt bruge "
- "en almindelig normal [[WikiLink]] som ikke indeholder navnet på den "
- "overliggende mappe til [[undersiden|SubPage]]. Ikiwiki gennemgår "
- "mappehierarkiet og kigger efter en side som modsvarer din henvisning."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/subpage/linkingrules.mdwn:10
- msgid ""
- "For example, if FooBar/SubPage links to \"OtherPage\", ikiwiki will first "
- "prefer pointing the link to FooBar/SubPage/OtherPage if it exists, next to "
- "FooBar/OtherPage and finally to OtherPage in the root of the wiki."
- msgstr ""
- "Hvis eksempelvis FooBar/UnderSide henviser til \"EnAndenSide\", vil ikiwiki "
- "først foretrække at knytte henvisningen til FooBar/UnderSide/EnAndenSide "
- "hvis den eksisterer, så til FooBar/EnAndenSide og til sidst til EnAndenSide "
- "i roden af wikien."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/subpage/linkingrules.mdwn:16
- msgid ""
- "Note that this means that if a link on FooBar/SomePage to \"OtherPage\" "
- "currently links to OtherPage, in the root of the wiki, and FooBar/OtherPage "
- "is created, the link will _change_ to point to FooBar/OtherPage. On the "
- "other hand, a link from BazBar to \"OtherPage\" would be unchanged by this "
- "creation of a [[SubPage]] of FooBar."
- msgstr ""
- "Bemærk at dette betyder, at hvis en henvisning fra FooBar/EnSide til "
- "\"EnAndenSide\" i øjeblikket henviser til EnAndenSide i roden af wikien, og "
- "FooBar/EnAndenSide oprettes, så vil henvisningen blive _ændret_ til at pege "
- "på FooBar/EnAndenSide. Omvendt vil en henvisning fra BazBar til \"EnAndenSide"
- "\" ikke blive berørt af oprettelsen af en [[underside|SubPage]] til FooBar."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/subpage/linkingrules.mdwn:20
- msgid ""
- "You can also specify a link that contains a directory name, like \"FooBar/"
- "OtherPage\" to more exactly specify what page to link to. This is the only "
- "way to link to an unrelated [[SubPage]]."
- msgstr ""
- "Du kan også angive en henvisning som indeholder et mappenavn, lissom "
- "\"FooBar/EnAndenSide\", for mere nøjagtigt at angive hvilken side der "
- "henvises til. Kun på den måde kan du henvise til en anden sides [[underside|"
- "SubPage]]."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/subpage/linkingrules.mdwn:23
- msgid ""
- "You can use this to, for example, to link from BazBar to \"FooBar/SubPage\", "
- "or from BazBar/SubPage to \"FooBar/SubPage\"."
- msgstr ""
- "Du kan bruge dette til eksempelvis at henvise fra BazBar til \"FooBar/"
- "UnderSide\", eller fra BazBar/UnderSide til \"FooBar/UnderSide\"."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/subpage/linkingrules.mdwn:29
- msgid ""
- "You can also use \"/\" at the start of a link, to specify exactly which page "
- "to link to, when there are multiple pages with similar names and the link "
- "goes to the wrong page by default. For example, linking from \"FooBar/SubPage"
- "\" to \"/OtherPage\" will link to the \"OtherPage\" in the root of the wiki, "
- "even if there is a \"FooBar/OtherPage\"."
- msgstr ""
- "Du kan også bruge \"/\" i begyndelsen af en henvisning, til at angive "
- "nøjagtigt hvilken side der henvises til, når der er flere mulige sider med "
- "lignende navne og henvisningen ender forkert som standard. Eksempelvis vil "
- "en henvisning fra \"FooBar/UnderSide\" til \"/EnAndenSide\" henvise til "
- "\"EnAndenSide\" i roden af wikien, selvom der er en \"FooBar/EnAndenSide\"."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/subpage/linkingrules.mdwn:33
- msgid ""
- "Also, if the wiki is configured with a userdir, you can link to pages within "
- "the userdir without specifying a path to them. This is to allow for easy "
- "linking to a user's page in the userdir, to sign a comment. These links are "
- "checked for last of all."
- msgstr ""
- "Desuden kan du, hvis wikien er opsat med \"userdir\", henvise til sider "
- "under hjemmemapper uden at angive en sti til dem. Dette er for at tillade "
- "enkel henvisning til en brugers side i hjemmemappen, som signatur ved en "
- "kommentar. Sådanne henvisninger prøves allersidst."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/wikilink.mdwn:5
- msgid ""
- "WikiLinks provide easy linking between pages of the wiki. To create a "
- "[[WikiLink]], just put the name of the page to link to in double brackets. "
- "For example `\\[[WikiLink]]`."
- msgstr ""
- "WikiLinks gør det muligt enkelt at lave henvisninger (linke) mellem sider i\n"
- "wikien. Opret en [[WikiLink]] ved at skrive siden du vil henvise til med\n"
- "dobbelte klammer omkring. Ekempelvis `\\[[WikiLink]]`.\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/wikilink.mdwn:8
- msgid ""
- "If you ever need to write something like `\\[[WikiLink]]` without creating a "
- "wikilink, just prefix it with a `\\`, like `\\\\[[WikiLink]]`."
- msgstr ""
- "Hvis du vil skrive noget i stil med `\\[[WikiLink]]` uden at det skal blive "
- "til en wikilink, så put en `\\` (backslash) foran, som i `\\\\[[WikiLink]]`."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/wikilink.mdwn:11
- msgid ""
- "There are some special [[SubPage/LinkingRules]] that come into play when "
- "linking between [[SubPages|SubPage]]."
- msgstr ""
- "Specielle [[henvisningsregler|SubPage/LinkingRules]] træder i kraft når der "
- "henvises på tværs af [[undersider|SubPage]]."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/wikilink.mdwn:14
- msgid ""
- "Also, if the file linked to by a WikiLink looks like an image, it will be "
- "displayed inline on the page."
- msgstr ""
- "Desuden, hvis filen der henvises til med en WikiLink ligner et billede, vil "
- "det blive vist indlejret i siden."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/wikilink.mdwn:18
- msgid ""
- "WikiLinks are matched with page names in a case-insensitive manner, so you "
- "don't need to worry about getting the case the same, and can capitalise "
- "links at the start of a sentence, and so on."
- msgstr ""
- "WikiLinks knyttes til sidenavne uden skelen til store og små bogstaver, så "
- "du behøver ikke at bekymre dig om dette, og kan anvende stort "
- "begyndelsesbogstav i begyndelsen af en sætning o.l."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/wikilink.mdwn:22
- msgid ""
- "It's also possible to write a WikiLink that uses something other than the "
- "page name as the link text. For example `\\[[foo_bar|SandBox]]` links to the "
- "SandBox page, but the link will appear like this: [[foo_bar|SandBox]]."
- msgstr ""
- "Det er også muligt at skrive en WikiLink som bruger noget andet end "
- "sidenavnet som henvisningstekst. Eksempelvis henviser `\\[[foo_bar|SandBox]]"
- "` til sandkassen, men henvisningen fremstår som her: [[foo_bar|SandBox]]."
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/wikilink.mdwn:25
- msgid ""
- "To link to an anchor inside a page, you can use something like `"
- "\\[[WikiLink#foo]]`"
- msgstr ""
- "For at henvise til et anker inde på en side, kan du bruge noget i stil med `"
- "\\[[WikiLink#foo]]`"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/wikilink.mdwn:26
- #, no-wrap
- msgid "## Directives and WikiLinks\n"
- msgstr "## Direktiver og wikilinks\n"
- #. type: Plain text
- #: ikiwiki/wikilink.mdwn:36
- msgid ""
- "ikiwiki has two syntaxes for [[directives|directive]]. The older syntax "
- "used spaces to distinguish between directives and wikilinks; as a result, "
- "with that syntax in use, you cannot use spaces in WikiLinks, and must "
- "replace spaces with underscores. The newer syntax, enabled with the "
- "`prefix_directives` option in an ikiwiki setup file, prefixes directives "
- "with `!`, and thus does not prevent links with spaces. Future versions of "
- "ikiwiki will turn this option on by default."
- msgstr ""
- "ikiwiki har to syntakser til [[direktiver|directive]]. Den ældre syntaks "
- "brugte mellemrum til at skelne mellem direktiver og wikilinks; det medfører, "
- "at når den syntaks anvendes kan du ikke bruge mellemrum i WikiLinks, og må "
- "erstatte mellemrum med understregning. Den nyere syntaks, aktiveret med "
- "valget `prefix_directives` i en ikiwiki-opsætningsfil, sætter `!` foran "
- "direktiver, og forhindrer derfor ikke henvisninger med mellemrum. Fremtidige "
- "versioner af ikiwiki vil aktivere dette valg som standard."
- #. type: Plain text
- #: index.mdwn:2
- msgid "Welcome to your new wiki."
- msgstr "Velkommen til din nye wiki."
- #. type: Plain text
- #: index.mdwn:4
- msgid "All wikis are supposed to have a [[SandBox]], so this one does too."
- msgstr ""
- "Alle wikier forventes at have en [[SandKasse|SandBox]], så det har denne "
- "også."
- #. type: Plain text
- #: index.mdwn:7
- msgid "This wiki is powered by [ikiwiki](http://ikiwiki.info/)."
- msgstr "Denne wiki er drevet af [ikiwiki](http://ikiwiki.info/)."
- #. type: Plain text
- #: recentchanges.mdwn:2
- #, no-wrap
- msgid "[[!meta title=\"RecentChanges\"]]\n"
- msgstr "[[!meta title=\"SenesteÆndringer\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: recentchanges.mdwn:5
- msgid "Recent changes to this wiki:"
- msgstr "Seneste ændringer til denne wiki:"
- #. type: Plain text
- #: recentchanges.mdwn:7
- #, no-wrap
- msgid ""
- "[[!inline pages=\"internal(recentchanges/change_*) and !*/Discussion\" \n"
- "template=recentchanges show=0]]\n"
- msgstr ""
- "[[!inline pages=\"internal(recentchanges/change_*) and !*/Discussion\" \n"
- "template=recentchanges show=0]]\n"
- #. type: Plain text
- #: sandbox.mdwn:2
- msgid ""
- "This is the SandBox, a page anyone can edit to learn how to use the wiki."
- msgstr ""
- "Dette er [[SandKassen|SandBox]], en side som hvem som helst kan redigere for "
- "at lære hvordan en wiki bruges."
- #. type: Plain text
- #: sandbox.mdwn:6
- msgid "Here's a paragraph."
- msgstr "Her er et afsnit."
- #. type: Plain text
- #: sandbox.mdwn:8
- msgid "Here's another one with *emphasised* text."
- msgstr "her er et andet afsnit med *fremhævet* tekst."
- #. type: Plain text
- #: sandbox.mdwn:9
- #, no-wrap
- msgid "# Header\n"
- msgstr "# Overskrift\n"
- #. type: Plain text
- #: sandbox.mdwn:11
- #, no-wrap
- msgid "## Subheader\n"
- msgstr "## Underoverskrift\n"
- #. type: Plain text
- #: sandbox.mdwn:20
- #, no-wrap
- msgid ""
- "> This is a blockquote.\n"
- ">\n"
- "> This is the first level of quoting.\n"
- ">\n"
- "> > This is nested blockquote.\n"
- ">\n"
- "> Back to the first level.\n"
- msgstr ""
- "> Dette er et citat-område\n"
- ">\n"
- "> Dette er første niveau citering.\n"
- ">\n"
- "> > Dette er et indlejret citat-område.\n"
- ">\n"
- "> Tilbage til det første niveau.\n"
- #. type: Plain text
- #: sandbox.mdwn:22
- msgid "Numbered list"
- msgstr "Nummereret liste"
- #. type: Bullet: '1. '
- #: sandbox.mdwn:26
- msgid "First item."
- msgstr "Første emne."
- #. type: Bullet: '1. '
- #: sandbox.mdwn:26
- msgid "Another."
- msgstr "Et andet."
- #. type: Bullet: '1. '
- #: sandbox.mdwn:26
- msgid "And another.."
- msgstr "Og et andet.."
- #. type: Plain text
- #: sandbox.mdwn:28
- msgid "Bulleted list"
- msgstr "Unummereret liste"
- #. type: Bullet: '* '
- #: sandbox.mdwn:31
- msgid "*item*"
- msgstr "*emne*"
- #. type: Bullet: '* '
- #: sandbox.mdwn:31
- msgid "item"
- msgstr "emne"
- #. type: Plain text
- #: sandbox.mdwn:32
- msgid "[[ikiwiki/WikiLink]]"
- msgstr "[[ikiwiki/WikiLink]]"
- #. type: Plain text
- #: shortcuts.mdwn:4
- #, no-wrap
- msgid ""
- "[[!if test=\"enabled(shortcut)\"\n"
- " then=\"This wiki has shortcuts **enabled**.\"\n"
- " else=\"This wiki has shortcuts **disabled**.\"]]\n"
- msgstr ""
- "[[!if test=\"enabled(shortcut)\"\n"
- " then=\"Denne wiki har genveje **aktiveret**.\"\n"
- " else=\"Denne wiki har genveje **deaktiveret**.\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: shortcuts.mdwn:6
- msgid "Some examples of using shortcuts include:"
- msgstr "Nogle eksempler på brug af genveje:"
- #. type: Plain text
- #: shortcuts.mdwn:11
- #, no-wrap
- msgid ""
- "\t\\[[!google foo]]\n"
- "\t\\[[!wikipedia War_of_1812]]\n"
- "\t\\[[!debbug 12345]]\n"
- "\tCheck the \\[[!cia ikiwiki desc=\"CIA page for %s\"]].\n"
- msgstr ""
- "\t\\[[!google foo]]\n"
- "\t\\[[!wikipedia War_of_1812]]\n"
- "\t\\[[!debbug 12345]]\n"
- #. type: Plain text
- #: shortcuts.mdwn:13
- msgid "This page controls what shortcut links the wiki supports."
- msgstr "Denne side styrer hvilke genveje wikien understøtter."
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:62
- msgid "[[!shortcut name=google url=\"http://www.google.com/search?q=%s\"]]"
- msgstr "[[!shortcut name=google url=\"http://www.google.com/search?q=%s\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:62
- msgid "[[!shortcut name=archive url=\"http://web.archive.org/*/%S\"]]"
- msgstr "[[!shortcut name=archive url=\"http://web.archive.org/*/%S\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:62
- msgid "[[!shortcut name=gmap url=\"http://maps.google.com/maps?q=%s\"]]"
- msgstr "[[!shortcut name=gmap url=\"http://maps.google.com/maps?q=%s\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:62
- msgid "[[!shortcut name=gmsg url=\"http://groups.google.com/groups?selm=%s\"]]"
- msgstr ""
- "[[!shortcut name=gmsg url=\"http://groups.google.com/groups?selm=%s\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:62
- msgid "[[!shortcut name=wikipedia url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/%s\"]]"
- msgstr "[[!shortcut name=wikipedia url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/%s\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:62
- msgid "[[!shortcut name=wikitravel url=\"http://wikitravel.org/en/%s\"]]"
- msgstr "[[!shortcut name=wikitravel url=\"http://wikitravel.org/en/%s\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:62
- msgid "[[!shortcut name=wiktionary url=\"http://en.wiktionary.org/wiki/%s\"]]"
- msgstr "[[!shortcut name=wiktionary url=\"http://en.wiktionary.org/wiki/%s\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:62
- msgid ""
- "[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%s\" desc=\"bug #%s\"]]"
- msgstr ""
- "[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%s\" desc=\"bug #%s\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:62
- msgid ""
- "[[!shortcut name=deblist url=\"http://lists.debian.org/debian-%s\" desc="
- "\"debian-%s@lists.debian.org\"]]"
- msgstr ""
- "[[!shortcut name=deblist url=\"http://lists.debian.org/debian-%s\" desc="
- "\"debian-%s@lists.debian.org\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:62
- msgid "[[!shortcut name=debpkg url=\"http://packages.debian.org/%s\"]]"
- msgstr "[[!shortcut name=debpkg url=\"http://packages.debian.org/%s\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:62
- msgid "[[!shortcut name=debpkgsid url=\"http://packages.debian.org/sid/%s\"]]"
- msgstr "[[!shortcut name=debpkgsid url=\"http://packages.debian.org/sid/%s\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:62
- msgid "[[!shortcut name=debpts url=\"http://packages.qa.debian.org/%s\"]]"
- msgstr "[[!shortcut name=debpts url=\"http://packages.qa.debian.org/%s\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:62
- msgid ""
- "[[!shortcut name=debmsg url=\"http://lists.debian.org/msgid-search/%s\"]]"
- msgstr ""
- "[[!shortcut name=debmsg url=\"http://lists.debian.org/msgid-search/%s\"]]"
- #. type: Bullet: '* '
- #: shortcuts.mdwn:62
- msgid ""
- "[[!shortcut name=debrt url=\"https://rt.debian.org/Ticket/Display.html?id=%s"
- "\"]]"
- msgstr ""
- "[[!shortcut name=debrt url=\"https://rt.debian.org/Ticket/Display.html?id=%s"
- "\"]]"
- #. type: Plain text
- #: shortcuts.mdwn:62
- #, no-wrap
- msgid ""
- "* [[!shortcut name=debss url=\"http://snapshot.debian.net/package/%s\"]]\n"
- " * Usage: `\\[[!debss package]]`, `\\[[!debss package#version]]`, or `\\[[!debss package/version]]`. See http://snapshot.debian.net for details.\n"
- "* [[!shortcut name=debwiki url=\"http://wiki.debian.org/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=fdobug url=\"https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"freedesktop.org bug #%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=fdolist url=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@lists.freedesktop.org\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=gnomebug url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"GNOME bug #%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=linuxbug url=\"http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Linux bug #%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=mozbug url=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Mozilla bug #%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=gnulist url=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@gnu.org\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=marcmsg url=\"http://marc.info/?i=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=marclist url=\"http://marc.info/?l=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=gmane url=\"http://dir.gmane.org/gmane.%s\" desc=\"gmane.%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=gmanemsg url=\"http://mid.gmane.org/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=cpan url=\"http://search.cpan.org/search?mode=dist&query=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=ctan url=\"http://tug.ctan.org/cgi-bin/ctanPackageInformation.py?id=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=hoogle url=\"http://haskell.org/hoogle/?q=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=iki url=\"http://ikiwiki.info/%S/\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=ljuser url=\"http://%s.livejournal.com/\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=rfc url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc%s.txt\" desc=\"RFC %s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=c2 url=\"http://c2.com/cgi/wiki?%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=meatballwiki url=\"http://www.usemod.com/cgi-bin/mb.pl?%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=emacswiki url=\"http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=haskellwiki url=\"http://haskell.org/haskellwiki/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=dict url=\"http://www.dict.org/bin/Dict?Form=Dict1&Strategy=*&Database=*&Query=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=imdb url=\"http://imdb.com/find?q=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=gpg url=\"http://pgpkeys.mit.edu:11371/pks/lookup?op=vindex&exact=on&search=0x%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=perldoc url=\"http://perldoc.perl.org/search.html?q=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=whois url=\"http://reports.internic.net/cgi/whois?whois_nic=%s&type=domain\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=cve url=\"http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=cia url=\"http://cia.vc/stats/project/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=ciauser url=\"http://cia.vc/stats/user/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=flickr url=\"http://www.flickr.com/photos/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=man url=\"http://linux.die.net/man/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=ohloh url=\"http://www.ohloh.net/projects/%s\"]]\n"
- msgstr ""
- "* [[!shortcut name=debss url=\"http://snapshot.debian.net/package/%s\"]]\n"
- " * Brug: `\\[[!debss package]]`, `\\[[!debss package#version]]`, eller `\\[[!debss package/version]]`. Se http://snapshot.debian.net for detaljer.\n"
- "* [[!shortcut name=debwiki url=\"http://wiki.debian.org/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=fdobug url=\"https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"freedesktop.org bug #%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=fdolist url=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@lists.freedesktop.org\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=gnomebug url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"GNOME bug #%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=linuxbug url=\"http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Linux bug #%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=mozbug url=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Mozilla bug #%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=gnulist url=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@gnu.org\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=marcmsg url=\"http://marc.info/?i=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=marclist url=\"http://marc.info/?l=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=gmane url=\"http://dir.gmane.org/gmane.%s\" desc=\"gmane.%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=gmanemsg url=\"http://mid.gmane.org/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=cpan url=\"http://search.cpan.org/search?mode=dist&query=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=ctan url=\"http://tug.ctan.org/cgi-bin/ctanPackageInformation.py?id=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=hoogle url=\"http://haskell.org/hoogle/?q=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=iki url=\"http://ikiwiki.info/%S/\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=ljuser url=\"http://%s.livejournal.com/\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=rfc url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc%s.txt\" desc=\"RFC %s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=c2 url=\"http://c2.com/cgi/wiki?%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=meatballwiki url=\"http://www.usemod.com/cgi-bin/mb.pl?%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=emacswiki url=\"http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=haskellwiki url=\"http://haskell.org/haskellwiki/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=dict url=\"http://www.dict.org/bin/Dict?Form=Dict1&Strategy=*&Database=*&Query=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=imdb url=\"http://imdb.com/find?q=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=gpg url=\"http://pgpkeys.mit.edu:11371/pks/lookup?op=vindex&exact=on&search=0x%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=perldoc url=\"http://perldoc.perl.org/search.html?q=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=whois url=\"http://reports.internic.net/cgi/whois?whois_nic=%s&type=domain\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=cve url=\"http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=cia url=\"http://cia.vc/stats/project/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=ciauser url=\"http://cia.vc/stats/user/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=flickr url=\"http://www.flickr.com/photos/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=man url=\"http://linux.die.net/man/%s\"]]\n"
- "* [[!shortcut name=ohloh url=\"http://www.ohloh.net/projects/%s\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: shortcuts.mdwn:68
- msgid ""
- "To add a new shortcut, use the `shortcut` [[ikiwiki/directive]]. In the url, "
- "\"%s\" is replaced with the text passed to the named shortcut, after url-"
- "encoding it, and '%S' is replaced with the raw, non-encoded text. The "
- "optional `desc` parameter controls the description of the link."
- msgstr ""
- "Tilføj en ny genvej med [[direktivet|ikiwiki/directive]] `shortcut`. I URLen "
- "erstattes \"%s\" med teksten overdraget til den navngivne genvej, efter URL-"
- "omkodning af den, og '%S' erstattes med den rå, ukodede tekst. Den valgfri "
- "`desc`-parameter styrer beskrivelsen af henvisningen."
- #. type: Plain text
- #: shortcuts.mdwn:73
- msgid ""
- "Remember that the `name` you give the shortcut will become a new [[ikiwiki/"
- "directive]]. Avoid using a `name` that conflicts with an existing "
- "directive. These directives also accept a `desc` parameter that will "
- "override the one provided at definition time."
- msgstr ""
- "Husk at `name`-parameteren som du tildeler genvejen bliver et nyt [[direktiv|"
- "ikiwiki/directive]]. Undgå et navn som er i strid med et eksisterende "
- "direktiv. Disse direktiver accepterer også en `desc`-parameter som vil "
- "overskygge den der blev angivet ved definitionen."
- #. type: Plain text
- #: shortcuts.mdwn:77
- msgid ""
- "If you come up with a shortcut that you think others might find useful, "
- "consider contributing it to the [shortcuts page on the ikiwiki ikiwiki]"
- "(http://ikiwiki.info/shortcuts/), so that future versions of ikiwiki will "
- "include your shortcut in the standard underlay."
- msgstr ""
- "Hvis du finder på en genvej som du mener andre kunne få glæde af også, kan "
- "du overveje at bidrage med den til [shortcuts-siden på ikiwiki ikiwikien]"
- "(http://ikiwiki.info/shortcuts/), så fremtidige versioner af ikiwiki "
- "inkluderer din genvej i standardunderlaget."
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:6
- #, no-wrap
- msgid ""
- "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
- "then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n"
- "else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n"
- "]]\n"
- msgstr ""
- "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
- "then=\"Denne wiki har skabeloner **aktiveret**.\"\n"
- "else=\"Denne wiki har skabeloner **deaktiveret**.\" ]]\n"
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:9
- msgid ""
- "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the "
- "wiki."
- msgstr "Skabeloner er filer som kan blive udfyldt og indsat på sider i wikien."
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:10
- #, no-wrap
- msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
- msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:14
- msgid ""
- "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:"
- msgstr ""
- "Disse skabeloner er tilgængelige til indsættelse på andre sider i denne wiki:"
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:17
- #, no-wrap
- msgid ""
- "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n"
- "sort=title template=titlepage]]\n"
- msgstr ""
- "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n"
- "sort=title template=titlepage]]\n"
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:19
- #, no-wrap
- msgid "## Using a template\n"
- msgstr "## Brug af skabelon\n"
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:22
- msgid "Using a template works like this:"
- msgstr "En skabelon bruges som her:"
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:24
- #, no-wrap
- msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n"
- msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Her er teksten til at sætte ind i min note.\"\"\"]]\n"
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:27
- msgid ""
- "This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with the "
- "specified value, and inserts the result into the page."
- msgstr ""
- "Dette udfylder [[note]]-skabelonen, ved at erstatte `text`-feltet med den "
- "angivne værdi og indsætte resultatet på siden."
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:32
- msgid ""
- "Generally, a value can include any markup that would be allowed in the wiki "
- "page outside the template. Triple-quoting the value even allows quotes to be "
- "included in it. Combined with multi-line quoted values, this allows for "
- "large chunks of marked up text to be embedded into a template:"
- msgstr ""
- "Generelt kan en værdi indeholde enhver opmærkning som ville være tilladt på "
- "wikisiden udenfor skabelonen. Trippel-citering af værdien tillader endda at "
- "bruge citering som del af værdien. Kombineret med flerlinje-citerede værdier "
- "tillader dette indlejring af store klumper af opmærket tekst i skabelonen:"
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:33
- #, no-wrap
- msgid " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"
- msgstr " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"grøn\" age=8 notes=\"\"\"\n"
- #. type: Bullet: ' * '
- #: templates.mdwn:37
- msgid "\\[[Charley]]'s sister."
- msgstr "\\[[Charley]]'s søster."
- #. type: Bullet: ' * '
- #: templates.mdwn:37
- msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
- msgstr "\"Jeg vil være en astronaut når jeg bliver stor.\""
- #. type: Bullet: ' * '
- #: templates.mdwn:37
- msgid "Really 8 and a half."
- msgstr "Egentligt 8 og et halvt."
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:39
- #, no-wrap
- msgid "## Creating a template\n"
- msgstr "## Oprettelse af skabelon\n"
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:45
- msgid ""
- "To create a template, simply add a template directive to a page, and the "
- "page will provide a link that can be used to create the template. The "
- "template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory "
- "inside the source directory of the wiki."
- msgstr ""
- "Opret en skabelon ved simpelthen at tilføje skabelon-direktivet til en side, "
- "så vil siden vise en henvisning som kan bruges til at oprette skabelonen. "
- "Skabelonen er en normal wikiside, placeret i `templates/` undermappen indeni "
- "wikiens kildemappe."
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:50
- msgid ""
- "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl "
- "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its "
- "documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few "
- "things:"
- msgstr ""
- "Skabelonen bruger samme syntax som perl-modulet [[!cpan HTML::Template]] som "
- "giver mulighed for at lave ret komplekse ting. Læs dokumentationen for den "
- "fulde syntaks, men alt hvad du reelt behøver at vide er nogle få ting:"
- #. type: Bullet: '* '
- #: templates.mdwn:62
- msgid ""
- "Each parameter you pass to the template directive will generate a template "
- "variable. There are also some pre-defined variables like PAGE and BASENAME."
- msgstr ""
- "Ethvert parameter du angiver til skabelondirektivet vil danne en "
- "skabelonvariabel. Der er også nogle foruddefinerede variable som PAGE og "
- "BASENAME."
- #. type: Bullet: '* '
- #: templates.mdwn:62
- msgid ""
- "To insert the value of a variable, use `<TMPL_VAR variable>`. Wiki markup in "
- "the value will first be converted to html."
- msgstr ""
- "Brug `<TMPL_VAR variabel>` til at indsætte værdien af en variabel. Wiki-"
- "opmærkning i værdien bliver først konverteret til html."
- #. type: Bullet: '* '
- #: templates.mdwn:62
- msgid ""
- "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to "
- "html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`."
- msgstr ""
- "Brug `<TMPL_VAR raw_variabel>` til at indsætte den rå værdi af en variabel, "
- "med wiki-opmærkning endnu ikke konverteret til html."
- #. type: Bullet: '* '
- #: templates.mdwn:62
- msgid ""
- "To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
- "NAME=\"variable\">text</TMPL_IF>`."
- msgstr ""
- "Gør en tekstblok betinget af at en variabel er i brug med `<TMPL_IF NAME="
- "\"variabel\">tekst</TMPL_IF>`."
- #. type: Bullet: '* '
- #: templates.mdwn:62
- msgid ""
- "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
- "`<TMPL_IF NAME=\"variable\">text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
- msgstr ""
- "Brug een tekstblok hvis en variabel er i brug, og en anden hvis ikke, med "
- "`<TMPL_IF NAME=\"variabel\">tekst<TMPL_ELSE>anden tekst</TMPL_IF>`"
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:64
- msgid "Here's a sample template:"
- msgstr ""
- "Her er et eksempel på en skabelon (det anbefales at bruge engelske "
- "variabelnavne for at undgå problemer med æøå og andre specialtegn):"
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:78
- #, no-wrap
- msgid ""
- " <span class=\"infobox\">\n"
- " Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
- " Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
- " <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
- " Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\n"
- " <TMPL_ELSE>\n"
- " No favorite color.<br />\n"
- " </TMPL_IF>\n"
- " <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
- " <hr />\n"
- " <TMPL_VAR notes>\n"
- " </TMPL_IF>\n"
- " </span>\n"
- msgstr ""
- " <span class=\"infobox\">\n"
- " Navn: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
- " Alder: <TMPL_VAR age><br />\n"
- " <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
- " Favoritfarve: <TMPL_VAR color><br />\n"
- " <TMPL_ELSE>\n"
- " Ingen favoritfarve.<br />\n"
- " </TMPL_IF>\n"
- " <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
- " <hr />\n"
- " <TMPL_VAR notes>\n"
- " </TMPL_IF>\n"
- " </span>\n"
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:83
- msgid ""
- "The filled out template will be formatted the same as the rest of the page "
- "that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms of wiki "
- "markup in the template. Note though that such WikiLinks will not show up as "
- "backlinks to the page that uses the template."
- msgstr ""
- "Den udfyldte skabelon vil blive formateret som resten af siden den er "
- "inkluderet i, så du kan medtage WikiLinks og alle andre former for wiki- "
- "opmærkning i skabelonen. Bemærk dog at sådanne WikiLinks ikke vil dukke op "
- "som krydshenvisninger (backlinks) til den side som anvender skabelonen."
- #. type: Plain text
- #: templates.mdwn:87
- msgid ""
- "Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. This "
- "ensures that if the name contains something that might be mistaken for wiki "
- "markup, it's not converted to html before being processed as a [[ikiwiki/"
- "WikiLink]]."
- msgstr ""
- "Bemærk brugen af \"raw_name\" indeni [[ikiwiki/WikiLink]]-generatoren. Dette "
- "sikrer at hvor navnet indeholder noget som måske kan fejltolkes som wiki-"
- "opmærkning, bliver det ikke konverteret til html før det er blevet behandlet "
- "som en [[ikiwiki/WikiLink]]."
- #. type: Plain text
- #: templates/note.mdwn:11
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<div class=\"notebox\">\n"
- "<TMPL_VAR text>\n"
- "</div>\n"
- "<TMPL_UNLESS NAME=\"text\">\n"
- "Use this template to insert a note into a page. The note will be styled to\n"
- "float to the right of other text on the page. This template has one\n"
- "parameter:\n"
- "<ul>\n"
- "<li>`text` - the text to display in the note\n"
- "</ul>\n"
- "</TMPL_UNLESS>\n"
- msgstr ""
- "<div class=\"notebox\">\n"
- "<TMPL_VAR text>\n"
- "</div>\n"
- "<TMPL_UNLESS NAME=\"text\">\n"
- "Brug denne skabelon til at indsætte en note på en side. Noten vil blive\n"
- "udsmykket til at flyde til højre for den øvrige tekst på siden. Denne\n"
- "skabelon har et parameter:\n"
- "<ul>\n"
- "<li>`text` - teksten som vises i noten\n"
- "</ul>\n"
- "</TMPL_UNLESS>\n"
- #. type: Plain text
- #: templates/popup.mdwn:16
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<TMPL_UNLESS NAME=\"mouseover\">\n"
- "Use this template to create a popup window that is displayed when the mouse\n"
- "is over part of the page. This template has two parameters:\n"
- "<ul>\n"
- "<li>`mouseover` - This is the text or other content that triggers the\n"
- "popup.\n"
- "<li>`popup` - This should be the content of the popup window. It can be\n"
- "anything, even images or a whole little wiki page, but should not be too\n"
- "large for good usability.\n"
- "</ul>\n"
- "Note that browsers that do not support the CSS will display the popup\n"
- "inline in the page, inside square brackets.\n"
- "</TMPL_UNLESS>\n"
- "<span class=\"popup\"><TMPL_VAR mouseover>\n"
- "<span class=\"paren\">[</span><span class=\"balloon\"><TMPL_VAR popup></span><span class=\"paren\">]</span>\n"
- "</span>\n"
- msgstr ""
- "<TMPL_UNLESS NAME=\"mouseover\">\n"
- "Brug denne skabelon til at lave et popup-vindue som vises når musemarkøren er\n"
- "henover en del af siden. Denne skabelon har to parametre:\n"
- "<ul>\n"
- "<li>`mouseover` - Dette er teksten eller andet indhold som udløser popup'en.\n"
- "<li>`popup` - Her angives indeholdet af popup-vinduet. Det kan være hvad som\n"
- "helst, endda billeder eller hele små wikisider, men bør ikke være for stort af\n"
- "hensyn til brugervenligheden.\n"
- "</ul>\n"
- "Bemærk at browsere som ikke understøtter CSS-koden vil vise popup'en indlejret\n"
- "på siden, indenfor lodrette klammer.\n"
- "</TMPL_UNLESS>\n"
- "<span class=\"popup\"><TMPL_VAR mouseover>\n"
- "<span class=\"paren\">[</span><span class=\"balloon\"><TMPL_VAR popup></span><span class=\"paren\">]</span>\n"
- "</span>\n"
|